1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Dobro jutro. Došao sam pogledati stan.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
'Jutro.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Kako ste?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Zovem se Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Englez?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Amerikanac.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Nadam se da to nije problem.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Nije. Volim Amerikance.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Engleze...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Je li zgodno vrijeme da pogledam stan?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Moramo stubama.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
Dizalo je u kvaru.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italija.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Ovo je dnevni boravak.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
A ovo je spavaća soba.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Čime se bavite, Richarde?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Moja obitelj ima
brodogradilište u New Yorku.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Brodovi.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Brodovi. Jahte.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Ovo je kuhinja.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Lijepa je i prostrana.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Studiram slikarstvo u Rimu.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Umjetnik?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Imate i telefon.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Nije ga lako dobiti.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Čeka se mjesecima.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Eto...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Što mislite?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Mislim da je savršen.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- Živjet ćete s obitelji?
- Ne, sam.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Niste oženjeni?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Morate ga uzeti na najmanje šest mjeseci.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Nema problema.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Možda nikad ne odem
iz ovako lijepog stana.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Mogu li platiti
prva dva mjeseca unaprijed?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Naravno.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Hvala vam, gospođo.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Gospođica.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Žao mi je, Riccardo.
Dizalo je još u kvaru.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Nema veze.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Žao mi je.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Ovu ću.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Odličan izbor.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Draga Marge,</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>šal mi se jako sviđa.</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Još i više jer si ga ti izradila.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Upravo ga nosim.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Što se tiče mojih planova, ne znam ni sam.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Pohađam sate
kod slikara po imenu Di Massimo.</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>Dobar je i strpljiv učitelj.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Mislim da neću unajmiti stan u Rimu,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>barem ne zasad.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo ide
na nekoliko mjeseci na Siciliju</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>i možda ću s njim
kako bi mi nastavio držati sate.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Nakon toga ne znam što ću,
što je sasvim u redu.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Nemam plan i to mi odgovara.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Nadam se da knjiga napreduje.</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Siguran sam u to.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Uskoro će biti na policama Stranda.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Pisat ću ti kad budem znao više.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Čujemo se. Nedostaje mi Atrani</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>i ti.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Došao sam po kovčeg.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Naravno, g. Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Izvolite.
- Hvala.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Popravljen je.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie! Freddie je.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Hajde, otvori.
Gazdarica mi je rekla da si tu.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie trenutačno nije ovdje. Otišao je.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Kamo?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Ne znam. Možda da svratiš poslije?

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
A mogao bih ga i pričekati.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Smijem li ući?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Naravno.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Tom, zar ne?
- Da.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Znamo se iz Napulja.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Sjećam se.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Znači, živiš s njim?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Ne, došao sam u posjet.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Znači, ti si došao...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
a on je otišao.

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Rekao je da mora nešto obaviti.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Vidim da slika.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Nije loše.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Sve je bolji.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Mogu li dobiti piće?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Ne znam što ima.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Ja znam.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Nosiš iste cipele kao Dickie i ja.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Stvarno?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Mislim da nisam vidio Dickiejeve.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Stalno ih nosi.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Kupio sam ih u New Yorku.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
U New Yorku?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Neću te pitati gdje u New Yorku.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Gdje u New Yorku?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Ne sjećam se.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Vidiš, mi smo svoje kupili u Firenci.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Pa...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Upravo mi je sinulo.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Rekao je da se ide
naći s nekim u Otello'su.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Znaš li gdje je to?
Kraj Piazze della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Vjerojatno ćeš ga naći ondje.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Prvo je išao obaviti nešto.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
A sad je na sastanku.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Oboje je.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Što se događa, Tome?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Nisam siguran da razumijem.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
S Dickiejem.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Nikomu ne govori što radi ni gdje je.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Rekao je meni.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Da, rekao je tebi.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Ali nije rekao meni, Marge
ni ikomu koga poznajemo. Samo tebi.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Prema onome što mi je rekao,
samo želi neko vrijeme biti sam.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Nije u lošim odnosima s Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Bit će u lošim odnosima sa mnom
ako me opet iznevjeri.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Nije te iznevjerio.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Samo nije tu.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Bio si ondje kad sam ga pozvao.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Rekao je da će doći, ali nije.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Nije napisao zašto. Ni riječi.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Ništa, samo...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Nije ti pisao? Rekao mi je da jest.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Nije.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Kako si znao da je ovdje?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Telefon.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Broj još nije u imeniku,
ali nazvao sam telefonsku kompaniju.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Dali su mi adresu.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Shvaćam.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Živiš s njim, zar ne?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Ne.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Ne?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie ni mrtav ne bi odjenuo onaj ogrtač.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Gdje živiš?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Putujem.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Kamo?
- Putujem Italijom.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Kuda?
- Posvuda.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Otello's, je li tako?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Tako je rekao.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Možda odem onamo.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Ako ga ne nađeš, reći ću mu da si svratio.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Gdje si odsjeo?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
U Excelsioru.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Naravno.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Reći ću mu.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
U redu.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Bilo mi je drago.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Oprostite.
- Da?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Nije kod kuće.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Jest.
- Tko?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Nije.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Jest.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Ne, otišao je nekamo.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Nije, vidjela sam ga.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Sigurna sam.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Ne, gospođo, griješite.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Ja griješim? Vi griješite.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Griješite. Nije ovdje.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Jest. Kažem vam...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Slušajte, ne znam što bih vam rekao.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Ja sam, Tome.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Zaboravio si nešto?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Ne.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Opet sam razgovarao s gazdaricom.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Smijem li ući?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Naravno.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Kaže da je samo Dickie ovdje.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Tako je.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Ja ne živim ovdje.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Kaže da je Dickie sada u stanu.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Ne shvaćam.
- Sigurna je da ga je vidjela.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Očito nije ovdje.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Nije ga vidjela kad je otišao.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Kad je otišao u Otello's?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Da.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Čini mi se kao osoba
kojoj ništa ne promakne.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Što se zbilja događa, Tome?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
U vezi s čim?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
U vezi s tobom i Dickiejem.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge ima neke teorije,
ali mislim da griješi.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Nije razgovarala s Bobom.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Tko je Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, iz New Yorka. Nazvao sam ga.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Upoznali smo se kod njega.
I on i ja se toga sjećamo.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Samo se ti ne sjećaš. Zašto?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Ne sjećam se.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Žao mi je.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Dobro, nije me briga. Mislim da se sjećaš.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Nije ni važno.
Rekao mi je neke stvari o tebi.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Gotovo da me i ne poznaje.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Računovodstvo?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Što?

199
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Rekao si mi da se time baviš.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Tako je.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Držat ćeš se toga?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Nemam pojma o čemu govoriš.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
O onome što je Bob rekao.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Što uistinu radiš.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
A to je sve. Što god treba.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Lažna osobna.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Bankovna potvrda. Javnobilježnički pečat.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
Rekao je:
„Ako trebaš bilo što, obrati se Tomu.”

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Zato si otišao iz New Yorka?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Da izbjegneš uhićenje?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Gdje je on?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Nemoj reći da je u Otello'su.
Znamo da nije.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Želim da odeš.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Siguran sam.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Pokažeš mi svoj sat?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Ne.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Dobro znaš što mislim.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Skini ga da vidim poleđinu.

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Inicijale „R. G.”.

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Njegov Rolex.
Njegova odjeća. Njegove cipele.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Što još imaš, Tome?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Njegov novac? Njegovog Picassa?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Mislim da bi trebao otići.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Dobro.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Otići ću. Odlazim.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Ali vratit ću se s policijom.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
A i ako te ne bude, koga briga?

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Nećeš daleko stići.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Isuse.

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Zaboga.

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Zaboga.

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Radi.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Čudo.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Izvolite.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Kada?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Ne znam točno.
Mislim da je otišao oko 20 ili 21 h.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Tako nekako.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Oko 20 h.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Tko je tamo?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Treba li vam pomoć?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Ne, hvala. Sve je u redu.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Je li dobro?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Dobro je.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Samo je previše popio.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Laku noć.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Idemo, stari.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Dobro je.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
U redu.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Prokletstvo.

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Može vožnja?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Klaudijev akvedukt.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Prijevod titlova: Ivan Fremec

