1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Goedemorgen, ik kom voor het appartement.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Goedemorgen.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Hoe maakt u het?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Ik ben Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Ben je Engels?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Amerikaans.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Hopelijk is dat geen probleem.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Nee, ik mag Amerikanen.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Engelsen...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Komt het goed uit
om het appartement te bekijken?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
We moeten met de trap.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
De lift is stuk.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italië.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Dit is de woonkamer.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Dit is de slaapkamer.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Wat doe je, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Mijn familie bezit
een scheepsbouwbedrijf in New York.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Schepen.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Boten. Jachten.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Dit is de keuken.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Mooi en ruim.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Maar ik ben in Rome
om schilderen te studeren.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Een kunstenaar?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Er is een telefoon.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Niet makkelijk te krijgen.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
Installatie kan maanden duren.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Dus...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Wat vind je ervan?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Ik vind het perfect.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
Voor je gezin en jou?
- Nee. Voor mij alleen.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Ben je niet getrouwd?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
De huur is minimaal zes maanden.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Dat is prima.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Misschien blijf ik wel
in zo'n mooi appartement.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Is het goed dat ik
de eerste twee maanden vooruitbetaal?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Natuurlijk.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Bedankt, mevrouw.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Mejuffrouw.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Het spijt me, Riccardo.
De lift is nog steeds stuk.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Dat geeft niet.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Sorry.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Deze.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Een uitstekende keuze.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
Beste Marge...

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
Ja, ik vind de sjaal geweldig.

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
Vooral omdat jij 'm gemaakt hebt.

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
Ik draag hem nu.

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
Wat betreft mijn plannen weet ik het niet.

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
Ik studeer bij de schilder Di Massimo...

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
...een goede en geduldige leraar.

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
Ik laat het idee varen
van een appartement in Rome.

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
Voorlopig in ieder geval.

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
Di Massimo gaat
een paar maanden naar Sicilië...

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
...en ik mag mee
om mijn lessen voort te zetten.

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
Daarna weet ik het nog niet
en dat geeft niet.

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
Geen plannen hebben,
past bij mijn gemoedstoestand.

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
Gaat het goed met je boek?

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
Vast wel.

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
Binnenkort is het te koop in The Strand.

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
Ik schrijf je als ik meer weet.

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
Tot die tijd mis ik Atrani...

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
...en jou.

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
Dickie.

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Er staat hier een koffer voor me.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Natuurlijk, Mr Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
Alstublieft.
- Bedankt.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Hij doet het.

69
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie. Het is Freddie.

70
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Kom, doe open.
De hospita zei dat je er bent.

71
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Dickie is er niet. Hij is buiten.

72
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Waar?

73
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Ik weet het niet.
Misschien kun je later terugkomen?

74
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Ik kan hier wachten.

75
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Mag ik binnenkomen?

76
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Natuurlijk.

77
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
Tom, toch?
- Ja.

78
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

79
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Ontmoet in Napels.

80
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Ik weet het nog.

81
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Logeer je bij hem?

82
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Nee, ik ben op bezoek.

83
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Jij komt op bezoek...

84
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
Hij vertrekt.

85
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Hij moest een boodschap doen.

86
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Hij heeft geschilderd.

87
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Niet slecht.

88
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Het wordt beter.

89
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Mag ik wat drinken?

90
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Ik weet niet wat er is.

91
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Ik kan wel kijken.

92
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Je hebt dezelfde schoenen
als Dickie en ik.

93
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Ja?

94
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Ik heb die van Dickie niet gezien.

95
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Hij draagt ze altijd.

96
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Ik heb ze uit New York.

97
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
New York?

98
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Ik ga niet vragen waar.

99
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Waar in New York?

100
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Dat weet ik niet meer.

101
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Die van ons komen uit Florence.

102
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Ik herinner het me.

103
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Hij zou iemand ontmoeten bij Otello's.

104
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Weet je waar dat is?
Net voorbij Piazza della Rotonda.

105
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Je kunt hem daar treffen.

106
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Het was een boodschap, toch?

107
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Nu een afspraak.

108
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Beide, denk ik.

109
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Hoe zit het, Tom?

110
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Wat bedoel je precies?

111
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Met Dickie.

112
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Dat hij niemand vertelt wat hij doet
of waar hij is.

113
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Mij wel.

114
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Dat klopt.

115
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Maar Marge en mij niet
of iemand die we kennen.

116
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Van wat hij tegen mij zei,
denk ik dat hij wat tijd alleen wil.

117
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Niet dat hij ruzie heeft met Marge.

118
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Hij krijgt ruzie met mij
als hij me weer zo laat zitten.

119
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Dat heeft hij niet gedaan.

120
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Hij is buiten.

121
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Cortina.

122
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Jij was erbij toen ik hem vroeg.

123
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Hij zei dat hij zou komen, maar kwam niet.

124
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Hij heeft niet eens geschreven waarom.

125
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Niets...

126
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Hij zei tegen mij
dat hij je wel geschreven had.

127
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Hoe heb je hem gevonden?

128
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
De telefoon.

129
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Ik heb de telefoonmaatschappij gebeld.

130
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Ze hadden het adres.

131
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Ik snap het.

132
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Je woont hier met hem, hè?

133
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie wil niet dood gevonden worden
in die jas.

134
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Waar woon je dan?

135
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Ik ben aan het reizen.

136
00:16:28,320 --> 00:16:31,532
Waar?
- Door Italië.

137
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Otello's dus?

138
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Dat zei hij.

139
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Misschien ga ik daar wel heen.

140
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Als je hem mist laat ik weten
dat je hier was.

141
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Waar verblijf jij?

142
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
Het Excelsior.

143
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Natuurlijk.

144
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Ik zal het doorgeven.

145
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Goed je weer te zien.

146
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Pardon.
- Ja?

147
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Hij is niet thuis.

148
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
Jawel.
- Wie?

149
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

150
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Geen Riccardo.

151
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Jawel.

152
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Nee, hij is naar buiten.

153
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Nee, ik heb hem gezien.

154
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Zeker weten.

155
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Nee. U hebt het mis.

156
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Heb ik het mis? U hebt het mis.

157
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
U vergist zich.

158
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Hij is thuis. Ik zeg het u...

159
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Ik weet niet wat ik u moet zeggen.

160
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Ik ben het, Tom.

161
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Ben je iets vergeten?

162
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Ik heb weer met de hospita gesproken.

163
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Mag ik binnenkomen?

164
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Natuurlijk.

165
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Ze zegt dat Dickie de enige is hier.

166
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Dat klopt.

167
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Ik zei dat ik hier niet woon.

168
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Hij is de enige hier nu, zegt ze.

169
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
Ik snap het niet.
- Ze zag hem omhoog gaan.

170
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Hij is hier duidelijk niet.

171
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Ze heeft hem niet zien vertrekken.

172
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Toen hij naar Otello's ging?

173
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Ja.

174
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Ze lijkt me iemand die alles ziet.

175
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Wat speelt er nou echt?

176
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Waarmee?

177
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Dickie en jou.

178
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge heeft wat theorieën,
maar ze heeft 't vast mis.

179
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Ze kent Bob niet.

180
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Wie is Bob?

181
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, in New York. Ik heb hem gebeld.

182
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Hij herinnert zich onze ontmoeting
bij hem thuis.

183
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Jij als enige niet. Waarom is dat?

184
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Ik weet het niet.

185
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Sorry.

186
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Het boeit me niet, maar je weet het.

187
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Het maakt niet uit.
Hij heeft me dingen verteld over jou.

188
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Hij kent me amper.

189
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Boekhouding?

190
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Wat?

191
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Je zei dat je dat deed.

192
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Dat klopt.

193
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Blijf je daarbij?

194
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Wat bedoel je?

195
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Wat Bob zei.

196
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Wat je echt doet.

197
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Wat iedereen blijkbaar nodig heeft.

198
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Valse ID.

199
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Brief van de bank. Notaris-zegel.

200
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
'Wat je ook nodig hebt,
Tom regelt het voor je.'

201
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Verliet je New York daarom?

202
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Voor ze je zouden arresteren?

203
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Waar is hij?

204
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Niet bij Otello's, dat weten we.

205
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Ik wil dat je gaat.

206
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Dat zal vast wel.

207
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Mag ik je horloge zien?

208
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Je weet wat ik bedoel.

209
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Laat me de achterkant zien.

210
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Zodat ik de initialen 'RG' kan zien.

211
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Zijn Rolex. Zijn kleding. Zijn Ferragamos.

212
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Wat heb je nog meer?

213
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Zijn geld? Zijn Picasso?

214
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Je moet echt gaan.

215
00:23:04,216 --> 00:23:06,593
Ik ga wel.

216
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Maar ik haal de politie.

217
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Het maakt niet uit of je weg bent.

218
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Je komt niet ver.

219
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Christus.

220
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
O, mijn god.

221
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
O, mijn god.

222
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Hij doet het.

223
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Het is een wonder.

224
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Na u.

225
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
Hoe laat?

226
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Ik weet het niet zeker.
Hij vertrok rond 20.00 of 21.00 uur.

227
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Zoiets.

228
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
20.00 uur.

229
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Wie is daar?

230
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Kan ik helpen?

231
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Nee, bedankt. Alles is goed.

232
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Is hij in orde?

233
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Ja.

234
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Alleen te veel gedronken.

235
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Goedenavond.

236
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Kom op, man.

237
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Het is goed.

238
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Oké.

239
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Godverdomme.

240
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Bent u vrij?

241
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Claudio Aquaduct.

242
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

