1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Bom dia. Vim ver o apartamento.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Bom dia.

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Como está?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Chamo-me Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
É inglês?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Americano.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Espero que não seja problema.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Não. Gosto de americanos.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
De ingleses...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
É boa altura para ver o apartamento?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Temos de ir pelas escadas.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
O elevador avariou.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Itália.

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Esta é a sala de estar.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
E este é o quarto.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Em que trabalha, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
A minha família
tem um estaleiro naval em Nova Iorque.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Naval?

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Barcos. Iates.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Aqui é a cozinha.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
É bonita e espaçosa.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Mas estou em Roma para estudar pintura.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
É artista?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Tem telefone.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Não é fácil tê-lo.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
A instalação demora meses.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Então...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
O que lhe parece?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Parece-me perfeito.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- Para si e para a sua família?
- Não. Só para mim.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Não é casado?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
O mínimo é por seis meses.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Está bem.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Podia ficar para sempre
num apartamento tão bonito.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Posso pagar-lhe
os primeiros dois meses adiantados?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Claro.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Obrigado, senhora.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Menina.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Lamento, Riccardo.
O elevador ainda está avariado.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Não faz mal.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Lamento.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Este.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Excelente escolha.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Querida Marge...</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Sim, adorei o cachecol.</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Ainda mais porque o fizeste.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Estou a usá-lo agora.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Quanto aos meus planos, não sei bem.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Estou a estudar com o pintor Di Massimo,</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>um professor bom e paciente.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Vou desistir da ideia
de um apartamento em Roma,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>pelo menos, por agora.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>O Di Massimo vai à Sicília por uns meses</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>e penso ir com ele
para continuar as aulas.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Depois, não sei e não faz mal.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>De momento, agrada-me não ter planos.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Oxalá o livro corra bem.</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Decerto que sim.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Não tarda, estará nas boas livrarias.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Escrevo quando souber mais.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Até lá, com saudades de Atrani</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>e de ti.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Está cá uma mala para mim.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Certo, Sr. Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Aqui tem.
- Muito obrigado.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Já funciona.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie! Sou o Freddie.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Vá, abre. A senhoria disse que estás cá.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
O Dickie não está. Saiu.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Aonde foi?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Não sei. Talvez possas voltar mais tarde.

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Talvez possa esperar aqui.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Posso entrar?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Claro.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Tom, certo?
- Certo.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Falámos em Nápoles.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Eu lembro-me.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Estás a morar com ele?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Não, vim só visitá-lo.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Então, tu vieste...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
E ele saiu...

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Tinha de fazer um recado.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Esteve a pintar.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Não é mau.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Está a melhorar.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Posso tomar uma bebida?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Não sei o que há cá.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Eu posso ver.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Eu e o Dickie
temos sapatos iguais a esses.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
A sério?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Acho que não vi os do Dickie.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Ele anda sempre com eles.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Comprei-os em Nova Iorque.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
Em Nova Iorque?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Não pergunto onde em Nova Iorque.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Onde em Nova Iorque?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Não me lembro.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Comprámos os nossos em Florença.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Bem...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Já me lembrei.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Ele disse que ia ter
com alguém no Otello's.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Sabes onde é?
Junto à Piazza della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Deves encontrá-lo lá.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Era um recado.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Agora, um encontro.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
É ambos, acho eu.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
O que se passa, Tom?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Não sei a que te referes.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Com o Dickie.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Não diz a ninguém
o que está a fazer nem onde está.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Disse-me a mim.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Sim, a ti.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Mas não a mim, à Marge
ou algum conhecido nosso, só a ti.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Pelo que me disse,
só quer passar algum tempo sozinho.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Não que esteja mal com a Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Vai ficar mal comigo
se me deixar pendurado de novo.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Não te deixou pendurado.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Apenas saiu.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Em Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Estavas lá quando o convidei.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Ele disse que ia, mas nunca apareceu.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Nunca escreveu a explicar.
Nem uma palavra.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Nada, só...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Não? Disse-me que tinha escrito.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Não.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Como sabias onde estava?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Pelo telefone.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Ainda não está na lista telefónica,
mas liguei para a empresa.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Tinham a morada.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Percebo.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Vives aqui com ele, certo?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Não.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Não?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Nem morto ele vestiria
aquele robe horrível.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Onde vives?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Ando em viagem.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Por onde?
- Por Itália.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Onde?
- Por aí.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
No Otello's?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Foi o que ele disse.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Talvez vá lá.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Se não o encontrares,
eu digo-lhe que vieste cá.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Onde estás hospedado?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
No Excelsior.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Claro.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Eu digo-lhe.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Está bem.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Foi bom rever-te.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Desculpe.
- Sim?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Ele não está lá.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Sim, está.
- Quem?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
O Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Não o Riccardo.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Sim.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Não, ele saiu.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Não. Eu vi-o.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Tenho a certeza.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Não, está enganada.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Eu? O senhor é que está enganado.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Não, ele não está cá.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Está em casa. Acredite...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Ouça, não sei o que lhe dizer.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Sou eu, Tom.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Esqueceste-te de algo?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Não.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Voltei a falar com a senhoria.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Posso entrar?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Claro.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Ela diz que o Dickie é o único cá.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
E é.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Já te disse, não vivo cá.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Ela diz que é o único cá agora.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Não percebo.
- Viu-o subir. Tem a certeza.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Ele não está cá, obviamente.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Não o deve ter visto sair.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Para ir ao Otello's?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Sim.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Ela parece ser do género que vê tudo.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
O que se passa realmente?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Com o quê?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Contigo e com o Dickie.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
A Marge tem teorias,
mas acho que está enganada.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Ela não falou com o Bob.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Quem é o Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
O Delancey, em Nova Iorque. Liguei-lhe.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Conhecemo-nos em casa dele.
Lembra-se tão bem como eu.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
És o único que não se lembra. Porquê?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Só não me lembro.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Lamento.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Certo. Acho que te lembras.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Não importa.
Ele contou-me umas coisas sobre ti.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Ele mal me conhece.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Contabilidade, Tom?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
O quê?

199
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Foi o que disseste.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
É verdade.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Manténs a história?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Não sei de que estás a falar.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
O Bob disse-me

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
o que fazes realmente.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Pelos vistos, o que for preciso.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Identidades falsas.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Letras bancárias. Selos notariais.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
"Seja o que for, fala com o Tom.
Ele trata disso."

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Por isso saíste de lá?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Antes que te prendessem?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Onde está ele?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Ambos sabemos que não está no Otello's.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Gostaria que saísses.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Aposto que sim.

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Posso ver o relógio?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Não.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Sabes a que me refiro.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Quero ver a parte de trás.

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Para ver as iniciais RG lá inscritas.

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
O Rolex dele. A roupa dele.
Os Ferragamo dele.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
O que mais tens, Tom?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
O dinheiro dele? O Picasso dele?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Devias mesmo ir-te embora.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Está bem.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Eu saio. Vou-me embora.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Mas voltarei com a polícia.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Não importa que já não estejas cá.

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Não irás longe.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Céus!

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Meu Deus!

231
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
Meu Deus!

232
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Já funciona.

233
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
É um milagre.

234
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Faça o favor.

235
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
A que horas?

236
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Não tenho a certeza.
Acho que saiu cerca das 20 ou 21 horas.

237
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Aproximadamente.

238
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
Às 20 horas.

239
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Quem está aí?

240
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Posso ajudar?

241
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Não, obrigado. Está tudo bem.

242
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Ele está bem?

243
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Sim, está.

244
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Só bebeu demasiado.

245
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Boa noite.

246
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Vamos.

247
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
Está tudo bem.

248
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Pronto.

249
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Raios!

250
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Está livre?

251
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
Aqueduto Claudio.

252
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Legendas: Lígia Teixeira

