1
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Bună dimineața!
Am venit să văd apartamentul.

2
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Bună ziua!

3
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Ce mai faceți?

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Mă numesc Richard.

5
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Sunteți englez?

6
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
American.

7
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Sper că nu e o problemă.

8
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Nu! Îmi plac americanii.

9
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Englezii...

10
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Aș putea vedea apartamentul acum?

11
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Trebuie să urcăm pe scări.

12
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
Liftul s-a stricat.

13
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Italia!

14
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Asta e sufrageria.

15
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Iar ăsta e dormitorul.

16
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Cu ce te ocupi, Richard?

17
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Familia mea deține
un șantier naval la New York.

18
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Nave.

19
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Bărci. Iahturi.

20
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Asta e bucătăria.

21
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Frumoasă, spațioasă.

22
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Eu mă aflu la Roma ca să studiez pictura.

23
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Sunteți artist?

24
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Există și telefon.

25
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Nu e ușor să ai telefon.

26
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
A durat luni de zile să fie montat.

27
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Așadar...

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Ce părere aveți?

29
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
Mi se pare perfect.

30
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Richard Greenleaf.

31
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- Sunteți dv. și familia?
- Nu, doar eu.

32
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Nu sunteți căsătorit?

33
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Se închiriază pe minimum șase luni.

34
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
E-n regulă.

35
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Aș putea sta o veșnicie
într-un apartament așa frumos.

36
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
E-n regulă
dacă plătesc două luni în avans?

37
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Desigur.

38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Mulțumesc, doamnă.

39
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Domnișoară.

40
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Îmi pare rău, Riccardo.
Liftul e tot stricat.

41
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
E-n regulă.

42
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Îmi pare rău.

43
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Asta.

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
O alegere excelentă.

45
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Dragă Marge...</i>

46
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Da, mi-a plăcut mult fularul.</i>

47
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Mai ales pentru că e făcut de tine.</i>

48
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Îl port și acum.</i>

49
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Cât despre planurile mele, nu prea știu.</i>

50
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Studiez cu un pictor pe nume Di Massimo,</i>

51
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>care e un profesor bun și răbdător.</i>

52
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>Renunț la ideea unui apartament în Roma,</i>

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>cel puțin deocamdată.</i>

54
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Di Massimo pleacă în Sicilia câteva luni,</i>

55
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>s-ar putea să-l însoțesc
ca să-mi continui lecțiile.</i>

56
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>După aceea, nu prea știu,
ceea ce e-n regulă.</i>

57
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Lipsa planurilor se potrivește
dispoziției mele.</i>

58
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Sper că scrisul merge bine.</i>

59
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Sunt convins de asta.</i>

60
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>În curând va fi pe rafturile librăriilor.</i>

61
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Îți mai scriu când am vești.</i>

62
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>Până atunci, mi-e dor de Atrani...</i>

63
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>și de tine.</i>

64
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Dickie.</i>

65
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Am o valiză aici.

66
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Desigur, dle Greenleaf.

67
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Poftim!
- Mulțumesc mult.

68
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Vezi că merge.

69
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Dickie!

70
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Dickie! Sunt Freddie.

71
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Hai, deschide!
Proprietara mi-a zis că ești aici.

72
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Nu e aici Dickie acum. A ieșit.

73
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Unde?

74
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Nu prea știu.
Te-ai putea întoarce peste ceva timp?

75
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
L-aș putea aștepta aici.

76
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Pot să intru?

77
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Desigur.

78
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Te cheamă Tom, nu-i așa?
- Da.

79
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Tom Ripley.

80
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Ne știm din Napoli.

81
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Îmi amintesc.

82
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Deci stai cu el?

83
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Nu, am venit doar în vizită.

84
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Deci tu vii...

85
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
El pleacă...

86
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
A zis că are o treabă.

87
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Văd că pictează.

88
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Nu e rău.

89
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Face progrese.

90
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Pot să beau ceva?

91
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Nu prea știu ce e aici.

92
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Văd eu ce e aici.

93
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Ai aceiași pantofi ca mine și Dickie.

94
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Da?

95
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Nu cred că i-am văzut pe-ai lui Dickie.

96
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Îi poartă tot timpul.

97
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
I-am cumpărat din New York.

98
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
Din New York?

99
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
N-o să întreb unde în New York.

100
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
Unde în New York?

101
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Nu-mi amintesc.

102
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Noi i-am cumpărat
pe ai noștri din Florența.

103
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Ei bine...

104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Tocmai mi-am amintit.

105
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
A zis că se vede cu cineva la Otello.

106
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Știi unde e?
Aproape de Piazza della Rotonda.

107
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
L-ai putea prinde acolo.

108
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Ai zis că are o treabă.

109
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Acum e o întâlnire.

110
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Ambele, bănuiesc.

111
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Ce se petrece, Tom?

112
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Nu prea știu la ce te referi.

113
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Cu Dickie.

114
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Nu spune nimănui ce face sau unde stă.

115
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Mi-a spus mie.

116
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Da, ți-a spus ție.

117
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Dar nu mie sau lui Marge
sau altcuiva cunoscut, doar ție.

118
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Din câte mi-a spus,
vrea doar să stea o perioadă singur.

119
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Nu că ar fi certat cu Marge.

120
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Da. O să fie certat cu mine
dacă-mi mai trage țeapă.

121
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Nu ți-a tras țeapă.

122
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Doar a ieșit.

123
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Mă refer la Cortina.

124
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Erai acolo când l-am invitat.

125
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
A zis că vine, dar n-a mai apărut.

126
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
Nu mi-a scris să-mi explice de ce.
Niciun cuvânt.

127
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Nimic, doar...

128
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Nu ți-a scris? Mie mi-a zis că ți-a scris.

129
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Nu.

130
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Cum ai aflat că e aici?

131
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Telefonul.

132
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Nu apare încă în cartea de telefoane,
dar am sunat la companie.

133
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
Aveau adresa.

134
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Înțeleg.

135
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Locuiești aici cu el, nu-i așa?

136
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Nu.

137
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Nu?

138
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Dickie n-ar purta nici mort
halatul ăla oribil.

139
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Unde locuiești?

140
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Călătoresc doar.

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Unde?
- Prin Italia.

142
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Unde?
- Primprejur.

143
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
Otello, deci?

144
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Așa a zis.

145
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Poate că mă duc acolo.

146
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Dacă nu-l întâlnești,
o să-i zic că ai trecut.

147
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Unde stai?

148
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
La Excelsior.

149
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Normal.

150
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
O să-i spun.

151
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Bine.

152
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
M-am bucurat să te revăd.

153
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Mă scuzați.
- Da?

154
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Nu e acasă.

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Ba da!
- Cine?

156
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Riccardo.

157
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Nu Riccardo.

158
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Ba da.

159
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Nu, a ieșit.

160
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Nu, l-am văzut.

161
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Sunt sigură.

162
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Nu, dnă, vă înșelați.

163
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Eu mă înșel? Dv. vă înșelați, dle.

164
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Vă înșelați. Nu e acasă.

165
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
E acasă! Vă asigur...

166
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Nu știu ce să vă zic.

167
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Sunt eu, Tom.

168
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Ai uitat ceva?

169
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Nu.

170
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Tocmai am vorbit cu proprietara iar.

171
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Pot să intru?

172
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Sigur.

173
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Zice că Dickie stă singur aici.

174
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Așa e.

175
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Ți-am zis că eu nu stau aici.

176
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
Zice că e singur aici acum.

177
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Nu înțeleg.
- L-a văzut urcând. E sigură.

178
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Ei bine, nu e aici, evident.

179
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Probabil nu l-a văzut plecând.

180
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Când s-a dus la Otello?

181
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Da.

182
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Dânsa pare genul de persoană
care vede tot.

183
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Ce se petrece, de fapt, Tom?

184
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Ce se petrece cu ce?

185
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Cu tine și Dickie.

186
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
Marge are niște teorii,
dar cred că greșește.

187
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
N-a vorbit cu Bob.

188
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Cine e Bob?

189
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Delancey, din New York. L-am sunat.

190
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Chiar ne-am întâlnit la el.
Își amintește bine, așa ca mine.

191
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Doar tu nu-ți amintești. De ce oare?

192
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Pur și simplu.

193
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Scuze.

194
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Bine. Nu-mi pasă. Cred că-ți amintești.

195
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Dar nu contează.
Mi-a spus niște... lucruri despre tine.

196
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Abia mă cunoaște.

197
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Contabilitate, Tom?

198
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Poftim?

199
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Asta mi-ai zis la Napoli.

200
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Exact.

201
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Îți menții afirmația?

202
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Habar n-am la ce te referi.

203
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
Mă refer la ce-a spus Bob.

204
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
Ce faci cu adevărat.

205
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Orice are nevoie cineva, se pare.

206
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Buletine false.

207
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Scrisori bancare. Sigilii notariale.

208
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
„Vorbește cu Tom pentru orice”, a zis.
„Te rezolvă.”

209
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
De-asta ai plecat din New York?

210
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Ca să nu fii arestat?

211
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Unde este?

212
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
Nu spune că la Otello,
amândoi știm că nu e așa.

213
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Aș vrea să pleci.

214
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Normal că ai vrea!

215
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Pot să-ți văd ceasul?

216
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Nu.

217
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Știi la ce mă refer.

218
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Dă-l jos, ca să-i văd spatele.

219
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Ca să văd inițialele „RG” gravate.

220
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Rolexul lui. Hainele lui.
Pantofii lui Ferragamo.

221
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Ce altceva mai ai, Tom?

222
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Banii lui? Picasso-ul lui?

223
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Chiar cred că ar trebui să pleci.

224
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Bine.

225
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
O să plec. Plec.

226
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Dar mă întorc cu poliția.

227
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
Chiar dacă nu ești aici, cui îi pasă?

228
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
N-o să ajungi departe.

229
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Dumnezeule!

230
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Doamne!

231
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Merge.

232
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Minune!

233
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
După dv.

234
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
La ce oră?

235
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Nu știu exact.
A plecat pe la 20:00 sau 21:00.

236
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Așa ceva.

237
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
La 20:00.

238
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Cine e acolo?

239
00:44:00,971 --> 00:44:02,139
Vă pot ajuta?

240
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Nu, mulțumesc. Totul e-n regulă.

241
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Se simte bine?

242
00:44:15,402 --> 00:44:16,570
Da, se simte bine.

243
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
A băut prea mult doar.

244
00:44:23,285 --> 00:44:24,870
Noapte bună!

245
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Hai, omule!

246
00:44:34,755 --> 00:44:35,964
E-n regulă.

247
00:44:38,884 --> 00:44:39,843
Bun.

248
00:52:31,565 --> 00:52:32,566
Fir-ar să fie!

249
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
Sunteți liber?

250
00:52:46,121 --> 00:52:47,289
La Apeductul Claudio.

251
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Subtitrarea: Iulia Rolle

