1
00:00:15,890 --> 00:00:20,478
РИПЛИ

2
00:01:29,047 --> 00:01:31,925
Доброе утро.
Я пришел посмотреть квартиру.

3
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Доброе утро.

4
00:01:48,024 --> 00:01:48,942
Как поживаете?

5
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
Меня зовут Ричард.

6
00:01:52,737 --> 00:01:53,696
Вы англичанин?

7
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Американец.

8
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Надеюсь, это не проблема.

9
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Нет-нет. Мне нравятся американцы.

10
00:01:59,953 --> 00:02:00,995
Англичане...

11
00:02:02,247 --> 00:02:04,624
Можно сейчас посмотреть квартиру?

12
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
Придется подняться по лестнице.

13
00:02:25,103 --> 00:02:26,312
Лифт сломан.

14
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
Это Италия.

15
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
Это гостиная.

16
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
Это спальня.

17
00:03:26,456 --> 00:03:28,249
Чем вы занимаетесь, Ричард?

18
00:03:28,249 --> 00:03:32,587
Моя семья владеет
судостроительным бизнесом в Нью-Йорке.

19
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
Корабли.

20
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
Лодки. Яхты.

21
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
Это кухня.

22
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Милая и просторная.

23
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
Но в Риме я изучаю живопись.

24
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Художник?

25
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
Есть телефон.

26
00:04:14,003 --> 00:04:15,421
Телефон поставить непросто.

27
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
На его установку уходят месяцы.

28
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Ну так что...

29
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Что скажете?

30
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
По-моему, идеально.

31
00:04:30,853 --> 00:04:36,109
Ричард Гринлиф.

32
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
- Будете жить здесь с семьей?
- Нет. Только я.

33
00:04:43,408 --> 00:04:44,951
Вы не женаты?

34
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Аренда минимум на полгода.

35
00:04:52,208 --> 00:04:53,167
Мне подходит.

36
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Из такой чудесной квартиры
и уезжать не захочется.

37
00:04:57,880 --> 00:05:01,426
Ничего, если я внесу аванс
за первые два месяца?

38
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
Конечно.

39
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Спасибо, синьора.

40
00:05:13,479 --> 00:05:14,564
Синьорина.

41
00:05:36,669 --> 00:05:39,589
Прошу прощения, Рикардо.
Лифт еще не работает.

42
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Ничего страшного.

43
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Извините.

44
00:06:05,656 --> 00:06:08,117
МИНА

45
00:06:32,016 --> 00:06:32,934
Возьму вот это.

46
00:06:33,476 --> 00:06:34,977
Прекрасный выбор.

47
00:06:42,902 --> 00:06:45,029
Р. ГРИНЛИФ

48
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
<i>Дорогая Мардж...</i>

49
00:07:22,817 --> 00:07:24,652
<i>Да, шарф мне понравился.</i>

50
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
<i>Тем более что его связала ты.</i>

51
00:07:28,948 --> 00:07:30,283
<i>Я его ношу.</i>

52
00:07:31,826 --> 00:07:34,454
<i>Что касается моих планов,
то точно не знаю.</i>

53
00:07:35,705 --> 00:07:38,166
<i>Я занимаюсь с художником
по имени Ди Массимо,</i>

54
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
<i>он прекрасный и терпеливый учитель.</i>

55
00:07:44,630 --> 00:07:47,800
<i>От идеи снять
квартиру в Риме я отказался,</i>

56
00:07:47,800 --> 00:07:49,302
<i>по крайней мере пока.</i>

57
00:07:50,720 --> 00:07:53,514
<i>Ди Массимо собирается
на пару месяцев на Сицилию,</i>

58
00:07:53,514 --> 00:07:56,267
<i>может, поеду с ним,
чтобы продолжить занятия.</i>

59
00:07:57,351 --> 00:08:00,855
<i>Что дальше – пока не знаю,
и это прекрасно.</i>

60
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
<i>Отсутствие планов
созвучно моему настроению.</i>

61
00:08:07,278 --> 00:08:08,779
<i>Надеюсь, книга идет хорошо.</i>

62
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
<i>Уверен, что так и есть.</i>

63
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
<i>Скоро она появится на полках магазинов.</i>

64
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
<i>Напишу, когда буду знать больше.</i>

65
00:08:20,166 --> 00:08:23,044
<i>А пока скучаю по Атрани...</i>

66
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
<i>...и по тебе.</i>

67
00:08:25,338 --> 00:08:26,464
<i>Дики.</i>

68
00:08:38,392 --> 00:08:40,311
Здесь должен быть чемодан для меня.

69
00:08:45,024 --> 00:08:46,484
Минутку, синьор Гринлиф.

70
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
- Вот, пожалуйста.
- Спасибо.

71
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Лифт уже работает.

72
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
Дики!

73
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Дики! Это Фредди.

74
00:11:54,964 --> 00:11:57,716
Открывай. Хозяйка сказала,
что ты здесь.

75
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
Дики сейчас нет. Он ушел.

76
00:12:10,855 --> 00:12:12,398
Куда?

77
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
Точно не знаю. Может, зайдешь попозже?

78
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Может, подождать его здесь?

79
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Могу я зайти?

80
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
Конечно.

81
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
- Ты же Том, верно?
- Да.

82
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
Том Рипли.

83
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
Виделись в Неаполе.

84
00:12:53,606 --> 00:12:54,565
Я помню.

85
00:12:59,778 --> 00:13:01,447
Так ты живешь у него?

86
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Нет, просто зашел в гости.

87
00:13:06,494 --> 00:13:07,703
{\an8}Значит, ты пришел...

88
00:13:10,164 --> 00:13:11,248
А он ушел...

89
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
У него появились какие-то дела.

90
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Вижу, он рисует.

91
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Недурно.

92
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
Получается всё лучше.

93
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Могу я выпить?

94
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Не знаю, что тут есть.

95
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Я уже вижу.

96
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
У тебя такие же туфли,
как у нас с Дики.

97
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Правда?

98
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
Я не помню, какие у Дики.

99
00:14:04,760 --> 00:14:06,929
Он постоянно их носит.

100
00:14:08,305 --> 00:14:09,682
Эти я купил в Нью-Йорке.

101
00:14:10,516 --> 00:14:11,642
В Нью-Йорке?

102
00:14:12,643 --> 00:14:14,728
Не стану спрашивать, где именно.

103
00:14:16,146 --> 00:14:17,815
А где в Нью-Йорке?

104
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Не помню.

105
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
Видишь ли, мы купили свои во Флоренции.

106
00:14:28,450 --> 00:14:29,618
Ну...

107
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Только что вспомнил.

108
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
Он сказал,
что встречается с кем-то в «Отелло».

109
00:14:44,967 --> 00:14:48,012
Знаешь, где это?
Недалеко от Пьяцца-делла-Ротонда.

110
00:14:48,012 --> 00:14:49,555
Может, застанешь его там.

111
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
Ты сказал, у него дела.

112
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
А теперь уже встреча.

113
00:14:54,810 --> 00:14:56,103
Думаю, и то и другое.

114
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
Что происходит, Том?

115
00:15:00,941 --> 00:15:02,651
Что ты имеешь в виду?

116
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Я о Дики.

117
00:15:05,029 --> 00:15:08,407
Никому не говорит,
что он делает и где остановился.

118
00:15:08,407 --> 00:15:09,658
Мне сказал.

119
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Да, тебе сказал.

120
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Но не мне, не Мардж и не кому-то
из наших знакомых, а только тебе.

121
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
Как я понял из его слов,
он просто хочет побыть один.

122
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
Не из-за плохих отношений с Мардж.

123
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Он испортит их со мной,
если снова меня продинамит.

124
00:15:26,467 --> 00:15:28,636
Ну, тебя-то он не динамил.

125
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Он просто вышел.

126
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Кортина.

127
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
Я при тебе его приглашал.

128
00:15:36,393 --> 00:15:38,646
Он обещал приехать,
но так и не появился.

129
00:15:39,313 --> 00:15:41,982
И даже не объяснился. Ни слова.

130
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Ничего, просто...

131
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
Он не написал тебе?
А мне сказал, что да.

132
00:15:48,989 --> 00:15:49,949
Нет.

133
00:15:53,911 --> 00:15:55,162
Как ты узнал, где он?

134
00:15:56,622 --> 00:15:57,706
Благодаря телефону.

135
00:16:01,126 --> 00:16:04,755
Его еще нет в справочниках,
но я позвонил в телефонную компанию.

136
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
У них был адрес.

137
00:16:08,425 --> 00:16:09,426
Ясно.

138
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Ты ведь живешь здесь с ним?

139
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
Нет.

140
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
Нет?

141
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
Дики ни за что бы не надел
этот ужасный халат.

142
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
А где ты живешь?

143
00:16:26,944 --> 00:16:28,320
Я просто путешествую.

144
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
- Где?
- По Италии.

145
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
- Где?
- Повсюду.

146
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
В «Отелло», да?

147
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Так он сказал.

148
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Что ж, пожалуй, схожу туда.

149
00:16:48,549 --> 00:16:51,427
Если вы разминетесь,
передам ему, что ты заходил.

150
00:16:52,302 --> 00:16:53,595
Где ты остановился?

151
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
В «Эксельсиоре».

152
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Разумеется.

153
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
Хорошо, скажу ему.

154
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Ладно.

155
00:17:27,755 --> 00:17:29,131
Рад был снова увидеться.

156
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
- Прошу прощения.
- Да?

157
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Его нет дома.

158
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
- Нет, он дома.
- Кто?

159
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
Рикардо.

160
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Рикардо нет.

161
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
Он дома.

162
00:18:15,010 --> 00:18:16,345
Нет, он ушел.

163
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Нет-нет. Я видела его.

164
00:18:18,222 --> 00:18:19,139
Я уверена.

165
00:18:19,139 --> 00:18:20,557
Мадам, вы ошибаетесь.

166
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
Ошибаюсь? Нет, сэр, это вы ошибаетесь.

167
00:18:23,769 --> 00:18:25,145
Да нет. Его здесь нет.

168
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Он дома. Говорю вам...

169
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Послушайте, даже не знаю, что сказать.

170
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
Это я, Том.

171
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
Ты что-то забыл?

172
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
Нет.

173
00:19:38,218 --> 00:19:40,137
Я тут поговорил с хозяйкой.

174
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Можно войти?

175
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Конечно.

176
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
Она говорит, что здесь только Дики.

177
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
Так и есть.

178
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
Говорю же, я не живу здесь.

179
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
По ее словам, он сейчас дома.

180
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- Не понимаю.
- Она видела, как он поднимался.

181
00:20:11,793 --> 00:20:14,338
Ну, его явно здесь нет.

182
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Может, она не видела, как он уходил.

183
00:20:17,174 --> 00:20:18,592
Когда он пошел в «Отелло»?

184
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Да.

185
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Похоже, она из тех людей,
кто в курсе всего.

186
00:20:34,191 --> 00:20:35,692
Так что происходит, Том?

187
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
О чём ты?

188
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
О тебе и Дики.

189
00:20:53,877 --> 00:20:56,964
У Мардж есть предположения,
но, похоже, она ошибается.

190
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Она не говорила с Бобом.

191
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Что еще за Боб?

192
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
Деланси, из Нью-Йорка. Я звонил ему.

193
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Мы встречались у него дома.
Он запомнил это не хуже меня.

194
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Не помнишь только ты. Почему так?

195
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
Просто не помню.

196
00:21:16,233 --> 00:21:17,401
Извини.

197
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Ладно, неважно. Думаю, ты помнишь.

198
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
Но суть не в этом.
Он рассказал мне кое-что о тебе.

199
00:21:27,619 --> 00:21:28,996
Он меня едва знает.

200
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
Бухгалтерия, Том?

201
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
Что?

202
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
В Неаполе ты сказал, это твоя работа.

203
00:21:37,421 --> 00:21:38,338
Верно.

204
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Значит, не признаёшься?

205
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Не понимаю, о чём ты.

206
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
О том, что сказал Боб.

207
00:21:46,763 --> 00:21:47,973
О твоей работе.

208
00:21:48,682 --> 00:21:50,892
Судя по всему,
выполняешь любые запросы.

209
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Фальшивые документы.

210
00:21:55,439 --> 00:21:57,941
Банковские письма. Печать нотариуса.

211
00:21:59,359 --> 00:22:02,487
«Том решит любой вопрос.
Он всё устроит». Его слова.

212
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Поэтому ты уехал из Нью-Йорка?

213
00:22:07,492 --> 00:22:09,119
Чтобы тебя не арестовали?

214
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Где он?

215
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
И не говори про «Отелло».
Он явно не там.

216
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Тебе лучше уйти.

217
00:22:22,674 --> 00:22:23,759
Размечтался.

218
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Покажи свои часы.

219
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
Нет.

220
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
Ты же понимаешь, о чём я.

221
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
Сними, я взгляну на заднюю крышку.

222
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Проверю, есть ли там инициалы «РГ».

223
00:22:49,743 --> 00:22:54,456
Его часы «Ролекс».
Его одежда. Его туфли.

224
00:22:54,456 --> 00:22:55,957
Что еще, Том?

225
00:22:55,957 --> 00:22:58,627
Его деньги? Его Пикассо?

226
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
Тебе и правда лучше уйти.

227
00:23:02,964 --> 00:23:04,132
Ладно.

228
00:23:04,132 --> 00:23:06,593
Я уйду. Уже ухожу.

229
00:23:06,593 --> 00:23:08,386
Но я вернусь с полицией.

230
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
А если тебя не будет, ничего страшного.

231
00:23:15,143 --> 00:23:16,394
Далеко тебе не уйти.

232
00:23:20,649 --> 00:23:22,776
{\an8}ПИКАССО

233
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Чёрт.

234
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
Бог ты мой.

235
00:26:38,138 --> 00:26:39,306
О боже.

236
00:27:31,649 --> 00:27:33,234
Ф. МАЙЛС
БРИТАНСКИЙ ПАСПОРТ

237
00:28:55,024 --> 00:28:56,526
Лифт работает.

238
00:28:58,737 --> 00:29:00,155
Это просто чудо.

239
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Прошу вас.

240
00:30:02,884 --> 00:30:04,928
«ФИАТ»

241
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
В какое время?

242
00:36:19,302 --> 00:36:23,139
Точно не помню.
Кажется, он ушел около 20:00 или 21:00.

243
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Где-то так.

244
00:36:31,105 --> 00:36:33,441
В 20:00.

245
00:42:03,521 --> 00:42:05,481
Кто здесь?

246
00:44:00,971 --> 00:44:02,097
Вам нужна помощь?

247
00:44:09,104 --> 00:44:10,981
Нет, спасибо. Всё в порядке.

248
00:44:12,983 --> 00:44:14,068
А он в порядке?

249
00:44:15,361 --> 00:44:16,528
Да.

250
00:44:16,528 --> 00:44:17,988
Просто выпил лишнего.

251
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
Доброй ночи.

252
00:44:32,628 --> 00:44:33,462
Давай, дружище.

253
00:44:34,713 --> 00:44:35,923
Всё хорошо.

254
00:44:38,842 --> 00:44:39,802
Ничего.

255
00:52:31,565 --> 00:52:32,524
Чёрт возьми.

256
00:52:41,449 --> 00:52:42,492
Вы свободны?

257
00:52:46,079 --> 00:52:47,289
Акведук Клавдия.

258
00:58:56,324 --> 00:59:01,329
Перевод субтитров: Лидия Д

