1
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
Sie können hier nicht parken.

2
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
Das Fenster runterlassen.

3
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
Zentrale, hier ist Streifenwagen drei.
Kommen.

4
00:02:08,962 --> 00:02:11,297
Zentrale, Streifenwagen drei. Kommen.

5
00:02:16,261 --> 00:02:17,262
<i>Zentrale.</i>

6
00:02:21,141 --> 00:02:23,268
<i>Zentrale, hört ihr mich?</i>

7
00:02:30,650 --> 00:02:31,943
Sprechen Sie.

8
00:02:31,943 --> 00:02:36,364
Zentrale, eine Leiche wurde entdeckt
auf der Via Appia Antica.

9
00:02:37,365 --> 00:02:38,700
Wo auf der Via Appia Antica?

10
00:02:38,700 --> 00:02:41,035
Sie ist 650 km lang.

11
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
Ich weiß nicht genau.

12
00:02:43,997 --> 00:02:46,916
<i>Vielleicht 10 km außerhalb der Mauern.</i>

13
00:02:46,916 --> 00:02:48,751
Ok, danke.

14
00:03:03,141 --> 00:03:05,059
Guten Abend, Kommissar. Verzeihung.

15
00:03:05,059 --> 00:03:10,732
Uns wurde mitgeteilt, dass eine Leiche
auf der Via Appia Antica gefunden wurde.

16
00:03:53,316 --> 00:03:54,484
Wer hat ihn gefunden?

17
00:03:58,238 --> 00:03:59,155
Etwas angefasst?

18
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
Nein, Kommissar.

19
00:04:01,532 --> 00:04:02,659
Sonst jemand?

20
00:04:08,164 --> 00:04:10,792
Die Autotüre war so, als Sie ankamen?

21
00:04:12,252 --> 00:04:13,294
Nein, Kommissar.

22
00:04:18,383 --> 00:04:20,677
Ich musste nach einem Puls fühlen.

23
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
Nicht so glücklich.

24
00:05:13,354 --> 00:05:16,649
Die Leiche entfernen
und Fingerabdrücke nehmen.

25
00:05:16,649 --> 00:05:18,568
In der Reihenfolge.

26
00:07:47,008 --> 00:07:48,801
Das konnte nicht warten?

27
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
Wieso?

28
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
Öffnen Sie, bitte.

29
00:08:31,344 --> 00:08:33,179
Wann bekomme ich das Auto zurück?

30
00:08:33,179 --> 00:08:34,722
Wenn wir fertig sind.

31
00:08:34,722 --> 00:08:36,307
Wann wird das sein?

32
00:08:36,307 --> 00:08:37,975
Wenn wir fertig sind.

33
00:08:43,606 --> 00:08:44,482
Hier.

34
00:08:52,698 --> 00:08:53,824
War er alleine?

35
00:08:54,450 --> 00:08:55,451
Ich weiß nicht mehr.

36
00:08:57,578 --> 00:08:59,247
Ist es beschädigt?

37
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
Es braucht eine Reinigung.

38
00:09:03,084 --> 00:09:04,752
Wir reinigen sie immer.

39
00:09:05,920 --> 00:09:07,797
Gründlicher als sonst.

40
00:09:09,924 --> 00:09:10,800
Danke.

41
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
Kommissar Pietro Ravini, Polizei Rom.

42
00:09:25,273 --> 00:09:26,315
Frederick Miles.

43
00:09:26,983 --> 00:09:28,401
Er ist hier zu Gast?

44
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
Hr. Miles?

45
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
Was?

46
00:10:15,281 --> 00:10:16,616
Wer sind Sie?

47
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
Tom.

48
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Tom.

49
00:11:23,474 --> 00:11:24,683
Tom, wach auf.

50
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
Ich bin geschwommen.

51
00:11:59,427 --> 00:12:01,303
<i>Die Todesursache ist offensichtlich.</i>

52
00:12:02,847 --> 00:12:04,098
<i>Zwei Schläge an den Kopf.</i>

53
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
<i>Schweres, stumpfes Objekt.</i>

54
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
<i>Ich sehe keine anderen Verletzungen,</i>

55
00:12:11,063 --> 00:12:13,232
<i>bis auf Blutergüsse unter den Armen,</i>

56
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
<i>weil er wohl getragen oder gezogen wurde.</i>

57
00:12:16,777 --> 00:12:17,945
Blutalkohol?

58
00:12:17,945 --> 00:12:19,530
Hoch. 0,16.

59
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
Todeszeitpunkt?

60
00:12:21,699 --> 00:12:23,951
Ich kann es
auf ein paar Stunden eingrenzen,

61
00:12:23,951 --> 00:12:25,077
wenn das hilft.

62
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
Das ist gut.

63
00:12:30,833 --> 00:12:31,750
Danke, Herr Doktor.

64
00:12:31,750 --> 00:12:32,835
Gerne doch.

65
00:13:15,628 --> 00:13:18,172
Reparieren Sie wirklich Aufzüge?

66
00:13:19,673 --> 00:13:22,927
Riccardo. Er ist leider wieder kaputt.

67
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
Wirklich?

68
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
Ja, wirklich.

69
00:13:25,930 --> 00:13:27,056
Schon in Ordnung.

70
00:13:28,015 --> 00:13:29,266
Tut mir leid.

71
00:13:32,269 --> 00:13:33,395
Was ist das?

72
00:13:53,374 --> 00:13:55,834
Hör zu. Keine Mäuse mehr! Es reicht!

73
00:13:56,794 --> 00:13:57,920
Verzeihung, Riccardo.

74
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
Dieses Gebäude ist ein Desaster.

75
00:14:10,349 --> 00:14:13,894
Was schauen Sie so? Zurück an die Arbeit.

76
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
<i>Hallo, Tirrenia-Fährbetrieb.</i>

77
00:14:22,945 --> 00:14:25,489
Sagen Sie mir
die Abfahrtszeiten für Palermo?

78
00:14:26,115 --> 00:14:27,324
<i>Ja, einen Moment.</i>

79
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
<i>Heute Abend um 22:00 Uhr.</i>

80
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
Ich bin sicher, dass er oben ist.

81
00:15:17,708 --> 00:15:20,586
Vielleicht macht er ein Nickerchen.

82
00:15:21,420 --> 00:15:24,423
Der Aufzug ist kaputt.
Sie müssen die Treppe nehmen.

83
00:16:30,197 --> 00:16:32,074
Ich bin Kommissar Pietro Ravini.

84
00:16:34,660 --> 00:16:35,828
Darf ich reinkommen?

85
00:16:37,746 --> 00:16:38,831
Natürlich.

86
00:17:05,691 --> 00:17:07,317
Sie sind Künstler?

87
00:17:07,317 --> 00:17:09,445
Ich studiere bildende Kunst.

88
00:17:12,656 --> 00:17:14,241
Darf ich Ihren Pass sehen?

89
00:17:15,659 --> 00:17:16,952
Gewiss.

90
00:17:19,872 --> 00:17:22,332
Aber dürfte ich fragen, worum es geht?

91
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
Den Pass, bitte.

92
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
Schöner Ring.

93
00:17:58,243 --> 00:17:59,119
Amerikaner?

94
00:18:01,121 --> 00:18:03,957
Ich spreche Englisch,
um Missverständnisse zu vermeiden.

95
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Darf ich sitzen?

96
00:18:09,713 --> 00:18:12,341
- Ja, natürlich. Bitte sehr.
- Danke.

97
00:18:18,097 --> 00:18:19,139
Darf ich rauchen?

98
00:18:19,139 --> 00:18:20,099
Natürlich.

99
00:18:20,099 --> 00:18:21,016
Danke.

100
00:18:49,419 --> 00:18:50,254
Also...

101
00:18:54,007 --> 00:18:56,218
Sie sind mit Frederick Miles befreundet.

102
00:18:59,054 --> 00:19:00,430
Mit Freddie Miles?

103
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
Ja.

104
00:19:03,517 --> 00:19:05,936
Er war gestern bei Ihnen, nicht wahr?

105
00:19:07,271 --> 00:19:08,230
Ja.

106
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
Geht es ihm gut?

107
00:19:11,650 --> 00:19:16,363
Die Leiche von Hrn. Miles
wurde auf der Via Appia Antica gefunden.

108
00:19:19,867 --> 00:19:20,701
Was?

109
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
Ja, so ist es.

110
00:19:25,080 --> 00:19:26,248
Er wurde getötet.

111
00:19:28,375 --> 00:19:29,293
Wie?

112
00:19:30,752 --> 00:19:31,920
Totgeschlagen.

113
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
Totgeschlagen?

114
00:19:34,673 --> 00:19:37,342
Mit einem schweren Objekt
auf den Kopf geschlagen.

115
00:19:39,344 --> 00:19:40,179
Großer Gott.

116
00:19:41,305 --> 00:19:43,056
Wann kam er hier an?

117
00:19:44,641 --> 00:19:46,018
Am späten Nachmittag.

118
00:19:46,018 --> 00:19:47,186
Die Uhrzeit?

119
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
Gegen 16 oder 17 Uhr.

120
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
16 oder 17 Uhr?

121
00:19:51,690 --> 00:19:52,608
16:00 Uhr.

122
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
Um welche Zeit ging er?

123
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Wie viel Uhr?

124
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
Ich bin unsicher. Gegen 20 oder 21 Uhr.

125
00:20:00,991 --> 00:20:02,117
So um den Dreh.

126
00:20:03,744 --> 00:20:04,995
21:00 Uhr.

127
00:20:08,665 --> 00:20:10,918
Wo ist er danach hingegangen?

128
00:20:10,918 --> 00:20:12,169
Ich weiß es nicht.

129
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
Er sagte es nicht?

130
00:20:14,171 --> 00:20:16,548
- Nein.
- Nichts über Via Appia?

131
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
Via Appia? Nein.

132
00:20:19,134 --> 00:20:20,469
Wieso nachts dorthin?

133
00:20:21,470 --> 00:20:23,055
Das frage ich mich auch.

134
00:20:26,850 --> 00:20:27,935
Wurde er ausgeraubt?

135
00:20:31,063 --> 00:20:34,650
War Mr. Miles ein guter Freund von Ihnen?

136
00:20:34,650 --> 00:20:36,610
Er war kein enger Freund.

137
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
Nein?

138
00:20:38,278 --> 00:20:40,614
Ich hatte monatelang
nichts von ihm gehört.

139
00:20:41,907 --> 00:20:44,326
Er lud mich nach Cortina ein,
aber ich ging nicht.

140
00:20:44,326 --> 00:20:45,494
Cortina?

141
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
Meine Frau ist von dort.

142
00:20:48,080 --> 00:20:49,414
Wirklich?

143
00:20:49,414 --> 00:20:53,085
Ja, ein sehr schöner Ort.
Ein wenig hochnäsig.

144
00:20:53,085 --> 00:20:56,129
Doch Sie gingen nicht hin. Wieso?

145
00:20:58,465 --> 00:20:59,341
Ehrlich?

146
00:21:00,008 --> 00:21:01,093
Bitte.

147
00:21:01,093 --> 00:21:06,223
Manchmal kommt es dabei
zu betrunkenen Ausschweifungen.

148
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
"Ausschweifungen."

149
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Um welche Zeit starb er?

150
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
Ist noch unbekannt.

151
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
Armer Freddie.

152
00:21:29,621 --> 00:21:31,957
- Ich hätte mitgehen sollen.
- Doch Sie blieben.

153
00:21:32,666 --> 00:21:35,294
Was haben Sie gemacht?

154
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
Als er weg war?

155
00:21:36,503 --> 00:21:37,671
Ich war einfach hier.

156
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
Die ganze Nacht lang?

157
00:21:40,215 --> 00:21:41,216
Ja.

158
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
Nein...

159
00:21:45,887 --> 00:21:47,556
Ich ging etwas spazieren.

160
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
Um wie viel Uhr?

161
00:21:48,682 --> 00:21:52,728
Es war spät.
So um 1:00 oder 2:00 Uhr morgens.

162
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
Eins oder zwei?

163
00:21:55,564 --> 00:21:56,398
Eins.

164
00:21:56,398 --> 00:21:57,899
Sie gingen alleine?

165
00:21:58,567 --> 00:21:59,484
Ja.

166
00:21:59,484 --> 00:22:00,777
Wohin?

167
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
Nur eine Runde um den Block.

168
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
"Nur eine Runde um den Block."

169
00:22:09,911 --> 00:22:12,331
Könnte er jemanden mitgenommen haben?

170
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
Machte er so was?

171
00:22:15,625 --> 00:22:17,586
Deutet nichts darauf hin?

172
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
Zum Beispiel?

173
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
Sie sagten, er wurde beraubt.

174
00:22:22,466 --> 00:22:25,469
Sie sagten, dass er beraubt wurde.
Ich sagte nichts.

175
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
Ja, er wurde beraubt.

176
00:22:31,224 --> 00:22:36,480
Doch manchmal soll es nur so aussehen,
als wäre jemand beraubt worden.

177
00:22:37,355 --> 00:22:40,108
Kann sein,
doch wie soll ich das ausdrücken?

178
00:22:40,734 --> 00:22:45,989
Manchmal hat Freddie
sich mit Fremden eingelassen.

179
00:22:46,656 --> 00:22:47,699
Fremde?

180
00:22:47,699 --> 00:22:51,912
Er traf sie in einem Club
oder auf der Straße.

181
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
Man könnte sie anstößig nennen.

182
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
"Anstößig."

183
00:23:00,045 --> 00:23:01,630
Meinen Sie Frauen oder...

184
00:23:03,340 --> 00:23:04,466
...Männer?

185
00:23:04,466 --> 00:23:05,759
Männer.

186
00:23:09,721 --> 00:23:11,098
Das vermerke ich.

187
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
Danke, Hr. Greenleaf.

188
00:23:17,354 --> 00:23:22,567
Wenn ich weiter mit Ihnen sprechen muss,
rufe ich Sie die nächsten Tage hier an.

189
00:23:22,567 --> 00:23:24,027
Ich habe die Nummer.

190
00:23:26,530 --> 00:23:28,281
Ich wollte nach Palermo.

191
00:23:28,281 --> 00:23:29,616
Wann?

192
00:23:29,616 --> 00:23:30,909
Morgen.

193
00:23:30,909 --> 00:23:34,204
Nein. Es ist wichtig,
dass Sie das nicht tun.

194
00:23:34,204 --> 00:23:36,998
Sie kennen vielleicht
die jeweilige Person,

195
00:23:36,998 --> 00:23:40,127
die mit dem Verstorbenen
in Verbindung stand und so.

196
00:23:40,127 --> 00:23:42,045
Freddie hatte sicher Freunde in Rom,

197
00:23:42,045 --> 00:23:44,589
die ihn besser kannten und das wissen.

198
00:23:49,761 --> 00:23:50,762
Welche Freunde?

199
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Ich weiß nicht. Ich glaube es nur.

200
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
Sie gehen weder nach Palermo
noch sonst wohin,

201
00:24:03,441 --> 00:24:04,985
bis ich Sie informiere.

202
00:24:06,111 --> 00:24:07,737
Tut mir leid wegen Ihrer Pläne.

203
00:24:08,655 --> 00:24:12,117
Vielleicht können Sie noch absagen
für eine Rückerstattung.

204
00:24:27,257 --> 00:24:28,592
Gern geschehen.

205
00:24:29,593 --> 00:24:32,387
Gehen Sie nächstes Mal ans Telefon.

206
00:24:41,062 --> 00:24:42,272
Tschüss, Kätzchen.

207
00:25:24,189 --> 00:25:27,817
SCHOCKIERENDER MORD
AN BRITISCHEM TOURISTEN

208
00:25:28,485 --> 00:25:31,863
KEINE FINGERABDRÜCKE,
MOTIV ODER VERDÄCHTIGE...

209
00:25:40,580 --> 00:25:41,790
Riccardo. Verzeihung.

210
00:25:48,672 --> 00:25:51,049
Dieser Mann hat Sie besucht.

211
00:25:52,342 --> 00:25:57,305
Ja, aber ich kannte ihn nicht so gut,
wie es da steht.

212
00:25:59,933 --> 00:26:02,227
Die Zeitungen irren sich immer.

213
00:26:02,227 --> 00:26:04,020
In Amerika ebenfalls.

214
00:26:04,020 --> 00:26:05,814
Ich glaube in jedem Land.

215
00:26:06,439 --> 00:26:08,191
Das waren bestimmt Diebe.

216
00:26:10,026 --> 00:26:11,236
Glaube ich auch.

217
00:26:13,905 --> 00:26:18,159
Wenn diese Reporter
oder Fotografen herkommen

218
00:26:18,159 --> 00:26:19,953
und nach mir suchen, dachte ich...

219
00:26:20,078 --> 00:26:21,913
Ich schmeiße sie raus!

220
00:26:27,627 --> 00:26:28,920
Verzeihung, aber

221
00:26:28,920 --> 00:26:30,922
war er ein enger Freund?

222
00:26:32,048 --> 00:26:33,800
Nur ein Freund von einem Freund.

223
00:26:34,718 --> 00:26:36,594
Dann kann ich es sagen.

224
00:26:37,595 --> 00:26:39,806
Er war nicht sehr nett zu mir.

225
00:26:41,516 --> 00:26:43,852
Zu mir auch nicht besonders.

226
00:27:31,649 --> 00:27:33,818
Wer ist das auf Dickies Boot?

227
00:27:33,818 --> 00:27:36,821
Es gehört ihnen. Sie haben es gekauft.

228
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
Das ist unmöglich.

229
00:27:39,199 --> 00:27:42,160
Ich habe es ihnen selbst
in Dickies Auftrag verkauft.

230
00:27:42,744 --> 00:27:43,828
Glaube ich nicht.

231
00:27:44,621 --> 00:27:46,664
- Madam...
- Nenn mich nicht so, Giulio.

232
00:27:46,664 --> 00:27:49,709
Marge, es war
eine gewöhnliche Transaktion.

233
00:27:49,709 --> 00:27:51,044
Wirklich?

234
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
Wo ist dann das Geld?

235
00:27:53,505 --> 00:27:55,048
Dickie hat es.

236
00:27:55,048 --> 00:27:59,260
Es wurde zu ihm nach Rom geschickt,
über einen Vermittler, glaube ich.

237
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Welcher "Vermittler"?

238
00:28:01,429 --> 00:28:02,597
Das weiß ich nicht.

239
00:28:02,597 --> 00:28:04,808
Es war alles legal, Marge.

240
00:28:04,808 --> 00:28:06,309
Daran ist nichts komisch.

241
00:28:07,185 --> 00:28:09,687
Nur, dass er dir nichts gesagt hat.

242
00:28:10,313 --> 00:28:13,149
Aber vielleicht
ist das auch nicht komisch.

243
00:28:13,149 --> 00:28:15,026
Was soll das bedeuten?

244
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Sag schon.

245
00:28:21,199 --> 00:28:23,952
Du denkst dasselbe, was ich zuerst dachte.

246
00:28:23,952 --> 00:28:27,080
Dickie würde sein Boot nie verkaufen.

247
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
Und das stimmt,

248
00:28:28,832 --> 00:28:31,334
es sei denn, er kommt nicht mehr zurück.

249
00:28:50,270 --> 00:28:54,983
Lieber Dickie, ich ging heute zum Strand,
und da war jemand...

250
00:29:31,561 --> 00:29:35,106
DIE LETZTE NACHT VON FREDERICK MILES

251
00:29:44,365 --> 00:29:47,994
RICHARD GREENLEAF, VON DER POLIZEI BEFRAGT

252
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
<i>Dickie? Hier ist Max Yoder.</i>

253
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
<i>Wie geht's? Ist lange her.</i>

254
00:30:08,431 --> 00:30:10,767
Ja. Wie geht es dir?

255
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
<i>Nicht gut unter diesen Umständen.</i>

256
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
<i>Kann ich zu dir?</i>

257
00:30:17,565 --> 00:30:18,441
Bist du in Rom?

258
00:30:18,441 --> 00:30:20,568
Ja. Im Excelsior.

259
00:30:20,568 --> 00:30:23,196
Du kannst auch herkommen,
damit wir reden können.

260
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
<i>Über Freddie?</i>

261
00:30:25,240 --> 00:30:27,700
Ja. Was ist denn passiert?

262
00:30:28,535 --> 00:30:29,869
Das wüsste ich auch gern.

263
00:30:30,620 --> 00:30:33,998
<i>Er war bei dir, oder?
Das hat er mir erzählt.</i>

264
00:30:33,998 --> 00:30:35,542
<i>Das sagte ich der Polizei.</i>

265
00:30:36,167 --> 00:30:37,043
Wo bist du?

266
00:30:37,043 --> 00:30:39,379
Freddie schrieb es auf,
doch sie nahmen es mit.

267
00:30:39,379 --> 00:30:40,839
Ich könnte hinkommen.

268
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
<i>Ich kann jetzt nicht wirklich reden.</i>

269
00:30:43,049 --> 00:30:45,260
<i>Die Polizei kommt noch mal vorbei.</i>

270
00:30:45,927 --> 00:30:47,011
Nachts?

271
00:30:47,595 --> 00:30:49,556
Es ist eine Mordermittlung, Max.

272
00:30:50,890 --> 00:30:52,225
<i>Ja, klar.</i>

273
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
<i>Aber wirkte Freddie in Ordnung?</i>

274
00:30:56,563 --> 00:30:57,856
Wirkte er es auf dich?

275
00:30:57,856 --> 00:31:00,900
Ja. Er wirkte in Ordnung
in Cortina und hier.

276
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
Wir haben dich in Cortina vermisst.

277
00:31:05,071 --> 00:31:07,866
<i>Ich konnte nicht kommen.
Jetzt wünschte ich es.</i>

278
00:31:08,992 --> 00:31:10,118
Was habt ihr gemacht?

279
00:31:10,118 --> 00:31:11,119
Hier?

280
00:31:11,119 --> 00:31:12,954
Wir tranken was, und er ging.

281
00:31:12,954 --> 00:31:14,581
Weiß nicht, was er dann tat.

282
00:31:14,581 --> 00:31:18,001
<i>Vielleicht nahm er jemanden mit,
der eine Waffe zog.</i>

283
00:31:18,001 --> 00:31:19,419
Er wurde nicht erschossen.

284
00:31:20,169 --> 00:31:22,255
<i>Ich weiß, ich las die Zeitung.</i>

285
00:31:23,047 --> 00:31:26,050
Ein stumpfer Gegenstand.
Stell dir das vor.

286
00:31:26,050 --> 00:31:28,136
Kann ich, kann ich nicht.

287
00:31:31,264 --> 00:31:32,807
<i>Hör mal, ich muss los...</i>

288
00:31:32,807 --> 00:31:34,726
Ich reise morgen ab.

289
00:31:34,726 --> 00:31:37,186
Aber wir können uns in der Früh treffen.

290
00:31:37,186 --> 00:31:38,980
<i>Ja, klar. Warte mal.</i>

291
00:31:41,399 --> 00:31:43,735
Max, tut mir leid. Die Polizei ist da.

292
00:31:43,735 --> 00:31:46,279
<i>Verzeihung, Herr Kommissar. Komme gleich.</i>

293
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
<i>In der Früh am Excelsior, Max.
Um 10:00 Uhr.</i>

294
00:31:49,824 --> 00:31:51,451
Ich muss auflegen.

295
00:32:13,932 --> 00:32:15,975
Was machst du da drüben?

296
00:32:15,975 --> 00:32:17,977
Gehen wir.

297
00:32:19,812 --> 00:32:21,564
Was schaust du so?

298
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
Was ist so interessant?

299
00:32:50,927 --> 00:32:52,679
Es waren zwei junge Männer.

300
00:32:52,679 --> 00:32:54,013
Um die 30 Jahre alt.

301
00:32:54,639 --> 00:32:55,473
Ausländer.

302
00:32:55,473 --> 00:32:57,266
Engländer oder Amerikaner.

303
00:32:57,976 --> 00:32:59,268
Wie sahen sie aus?

304
00:32:59,852 --> 00:33:01,771
Ganz normal, wie jeder.

305
00:33:02,605 --> 00:33:03,815
Wann war der Diebstahl?

306
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
Kennen Sie das Datum?

307
00:33:05,316 --> 00:33:06,317
Ja, natürlich.

308
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
Es war am 29. November.

309
00:33:28,131 --> 00:33:29,590
<i>Welches Datum war es?</i>

310
00:33:29,590 --> 00:33:31,926
Das fragliche Datum ist der 29. November.

311
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
Kennen Sie die Nationalität?

312
00:33:36,681 --> 00:33:38,433
Engländer oder Amerikaner.

313
00:33:39,308 --> 00:33:41,019
Erinnern Sie sich an den?

314
00:33:41,602 --> 00:33:42,645
Ja, natürlich.

315
00:33:42,645 --> 00:33:44,272
Ich musste ihm einen Arzt rufen.

316
00:33:44,272 --> 00:33:45,189
Wieso?

317
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Sein Herz. Er war sehr alt.

318
00:33:48,484 --> 00:33:50,987
Nicht alt. Das waren junge Männer.

319
00:33:53,281 --> 00:33:54,907
Vielleicht Greenleaf?

320
00:33:54,907 --> 00:33:56,701
War ein weiterer Mann bei ihm?

321
00:33:57,410 --> 00:33:59,954
Ja, es waren zwei im Zimmer.

322
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
Haben Sie Passinformationen?

323
00:34:01,581 --> 00:34:03,124
Natürlich.

324
00:34:11,299 --> 00:34:12,508
"Greenleaf."

325
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
"Ripley."

326
00:34:17,055 --> 00:34:19,265
Ist einem von ihnen was passiert?

327
00:34:20,892 --> 00:34:22,477
Wieso denn nur einem?

328
00:34:23,728 --> 00:34:24,896
Einfach nur so.

329
00:34:24,896 --> 00:34:28,483
Nur dass zwei eingecheckt haben,
aber nur einer checkte aus.

330
00:34:29,734 --> 00:34:30,943
Welcher checkte aus?

331
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Ich weiß nicht.

332
00:34:59,180 --> 00:35:04,102
GESUNKENES BLUTVERSCHMIERTES BOOT
NAHE SAN REMO GEFUNDEN

333
00:35:23,412 --> 00:35:24,747
Sicher keine Nachricht?

334
00:35:24,747 --> 00:35:26,457
Es gibt keine Nachricht.

335
00:35:45,518 --> 00:35:46,853
Kommissar Ravini?

336
00:35:47,645 --> 00:35:49,647
Hier ist Sergeant Trento aus San Remo.

337
00:35:52,108 --> 00:35:55,570
<i>Das Boot wurde
sechs Kilometer südlich von hier gefunden.</i>

338
00:35:55,570 --> 00:36:00,032
<i>Es wurde eventuell von zwei Gästen
aus dem Hotel Patrizia gemietet.</i>

339
00:36:01,784 --> 00:36:03,703
Einen kennen Sie bereits.

340
00:36:06,539 --> 00:36:10,251
<i>Der andere ist Thomas Ripley.</i>

341
00:36:10,251 --> 00:36:11,544
<i>Buchstabieren Sie.</i>

342
00:36:17,258 --> 00:36:19,093
GESUNKENES BOOT - ZWEI MÄNNER

343
00:36:19,093 --> 00:36:21,262
<i>Beide hatten US-Reisepässe.</i>

344
00:36:31,397 --> 00:36:32,607
Was ist los?

345
00:36:33,816 --> 00:36:35,067
Ich weiß noch nicht.

346
00:36:43,492 --> 00:36:44,493
Polizeizentrale.

347
00:36:44,493 --> 00:36:46,078
<i>Ermittlungsabteilung, bitte.</i>

348
00:36:46,078 --> 00:36:47,079
Ja. Welcher Fall?

349
00:36:47,079 --> 00:36:48,581
<i>Mord in der Via Appia Antica.</i>

350
00:36:48,581 --> 00:36:51,417
Das ist Kommissar Ravini, aber er ist weg.

351
00:36:51,417 --> 00:36:52,835
<i>Wann ist er zurück?</i>

352
00:36:52,835 --> 00:36:55,880
<i>Hier ist Sergeant Leone,
Polizei von Neapel.</i>

353
00:36:55,880 --> 00:36:57,465
<i>Weiß ich leider nicht.</i>

354
00:37:03,721 --> 00:37:06,515
Der zuständige Kommissar ist abwesend.

355
00:37:06,515 --> 00:37:07,934
Rufen Sie später an.

356
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
- Wann?
- Ich weiß nicht.

357
00:37:34,877 --> 00:37:35,711
<i>Hotel Palma.</i>

358
00:37:36,837 --> 00:37:40,716
Ich möchte bitte
ab morgen ein Zimmer buchen.

359
00:37:40,716 --> 00:37:42,260
<i>Gewiss. Für wie viele Tage?</i>

360
00:37:42,260 --> 00:37:43,636
Eine Woche.

361
00:37:43,636 --> 00:37:45,554
<i>Gewiss. Ihr Name, bitte.</i>

362
00:37:46,222 --> 00:37:47,181
Richard Greenleaf.

363
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
<i>Hiermit bestätige ich es.</i>

364
00:37:59,568 --> 00:38:01,195
Polizeizentrale.

365
00:38:01,195 --> 00:38:03,447
Kommissar Ravini, bitte.

366
00:38:04,073 --> 00:38:06,033
<i>Der Kommissar ist gerade nicht da.</i>

367
00:38:06,033 --> 00:38:08,119
Ich habe eine Nachricht für ihn.

368
00:38:08,119 --> 00:38:09,495
Ich höre.

369
00:38:09,495 --> 00:38:10,997
<i>Hier ist Richard Greenleaf.</i>

370
00:38:10,997 --> 00:38:12,623
<i>Will er mich erreichen,</i>

371
00:38:12,623 --> 00:38:16,585
dann im Hotel Palma in Palermo.

372
00:38:17,503 --> 00:38:19,213
Verstanden, Hr. Greenfield.

373
00:38:19,213 --> 00:38:21,549
<i>Greenleaf.</i>

374
00:38:22,174 --> 00:38:23,426
Greenleaf.

375
00:38:24,385 --> 00:38:26,470
<i>Ja. Haben Sie es richtig geschrieben?</i>

376
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
Verstanden.

377
00:39:29,116 --> 00:39:32,453
Sie müssen leider wieder
die Treppe nehmen, Herr Kommissar.

378
00:39:33,079 --> 00:39:34,163
Ist schon gut.

379
00:40:05,986 --> 00:40:08,739
Ihr Telefon funktioniert
so schlecht wie der Aufzug,

380
00:40:08,739 --> 00:40:10,116
oder ignorieren Sie es?

381
00:40:10,116 --> 00:40:11,534
Ich war nur im Bad.

382
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
Reine Höflichkeit.

383
00:40:15,079 --> 00:40:17,415
Das nächste Mal komme ich unangekündigt.

384
00:40:17,415 --> 00:40:19,750
Verzeihen Sie. Kommen Sie bitte rein.

385
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
Haben Sie Zeitung gelesen?

386
00:40:58,998 --> 00:40:59,874
Welche?

387
00:41:02,543 --> 00:41:04,336
Gibt es etwas Neues im Fall?

388
00:41:05,004 --> 00:41:06,297
Der Miles-Fall?

389
00:41:06,297 --> 00:41:07,715
- Natürlich.
- Nein.

390
00:41:08,591 --> 00:41:10,342
Etwas anderes hat sich ergeben.

391
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
Es geht um einen anderen Freund.

392
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
Von mir?

393
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Thomas Ripley.

394
00:41:20,561 --> 00:41:21,729
Tom Ripley?

395
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
Ich kenne ihn.
Er blieb eine Weile bei mir in Atrani.

396
00:41:27,109 --> 00:41:28,360
Was ist los?

397
00:41:28,360 --> 00:41:30,446
Atrani. Wann?

398
00:41:31,363 --> 00:41:32,448
Vor Monaten.

399
00:41:33,449 --> 00:41:34,533
Und wo ist er jetzt?

400
00:41:34,533 --> 00:41:38,078
Ich weiß nicht, wohl in New York.
Er wollte zurückkehren.

401
00:41:38,078 --> 00:41:39,038
Ist er nicht.

402
00:41:40,122 --> 00:41:43,626
Und er hat Italien nicht verlassen.

403
00:41:45,711 --> 00:41:46,545
Also...

404
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
Als er mit Ihnen in Atrani war,

405
00:41:51,175 --> 00:41:54,136
war das vor oder nach
Ihrer Reise nach San Remo?

406
00:41:57,223 --> 00:41:58,224
Davor.

407
00:41:59,475 --> 00:42:01,018
Ich kam nach San Remo her.

408
00:42:01,810 --> 00:42:03,938
Nach San Remo kamen Sie nach Rom,

409
00:42:03,938 --> 00:42:05,648
und er ging nicht nach New York.

410
00:42:05,648 --> 00:42:07,942
Wenn Sie sich da sicher sind.

411
00:42:07,942 --> 00:42:09,193
Ich bin mir sicher.

412
00:42:10,694 --> 00:42:13,113
Sie verließen San Remo mit demselben Zug?

413
00:42:14,782 --> 00:42:16,158
- Ja.
- Haben Sie.

414
00:42:18,702 --> 00:42:24,833
Also sahen Sie Thomas Ripley
zum letzten Mal in diesem Zug?

415
00:42:28,546 --> 00:42:31,298
Nein, ein paar Tage später in Rom.

416
00:42:32,424 --> 00:42:33,384
Rom.

417
00:42:34,051 --> 00:42:36,220
Er brachte mir Kleidung von zu Hause.

418
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
- Aus Atrani?
- Ja.

419
00:42:39,431 --> 00:42:40,766
Das war nett von ihm.

420
00:42:40,766 --> 00:42:41,850
War es.

421
00:42:43,394 --> 00:42:44,562
Ein netter Kerl.

422
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
Sie hatten einen Grund,
wieso Sie es nicht selbst machten?

423
00:42:50,734 --> 00:42:51,652
Ich hatte einen.

424
00:42:52,736 --> 00:42:54,613
Sie sollten ihn mir mitteilen.

425
00:42:56,574 --> 00:42:57,783
Es geht um eine Frau.

426
00:42:57,783 --> 00:42:58,867
Eine Frau?

427
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
Eine Ex-Freundin.

428
00:43:02,454 --> 00:43:03,581
Wie heißt sie?

429
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
Marjorie Sherwood.

430
00:43:07,376 --> 00:43:10,212
Marjorie Sherwood.
Sie war damals in Atrani?

431
00:43:10,963 --> 00:43:12,673
Damals und immer noch.

432
00:43:14,341 --> 00:43:17,761
Also, Hr. Ripley
bringt Ihre Kleidung nach Rom.

433
00:43:17,761 --> 00:43:20,556
Und andere Dinge: meine Kunstutensilien.

434
00:43:22,057 --> 00:43:22,975
Ja.

435
00:43:25,311 --> 00:43:28,355
Als er diese Materialien abliefert,

436
00:43:28,355 --> 00:43:31,483
lügt er, dass er nach Amerika zurückwill?

437
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
Es war sicher keine Lüge.

438
00:43:32,860 --> 00:43:34,862
Aber dann sagt er es?

439
00:43:35,946 --> 00:43:37,698
Er erwähnte es in einer Postkarte.

440
00:43:37,698 --> 00:43:40,200
Eine Postkarte? Von wo?

441
00:43:40,200 --> 00:43:42,036
Aus Genua, glaube ich.

442
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
Genua.

443
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
Nachdem er Rom verließ?

444
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
Ja.

445
00:43:47,541 --> 00:43:48,834
Darf ich sie sehen?

446
00:43:50,461 --> 00:43:52,171
Ich weiß nicht, wo sie ist.

447
00:43:52,963 --> 00:43:54,048
Sehen Sie bitte nach.

448
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
Klar.

449
00:44:12,858 --> 00:44:13,692
Nein?

450
00:44:16,445 --> 00:44:18,906
Nein. Tut mir leid. Ich finde sie nicht.

451
00:44:25,245 --> 00:44:26,664
Ich schreibe das auf.

452
00:44:27,873 --> 00:44:30,042
Also, Hr. Greenleaf,

453
00:44:30,042 --> 00:44:34,713
die Lage ist folgendermaßen:
Hr. Ripley hat Italien nicht verlassen,

454
00:44:34,713 --> 00:44:39,635
und es gibt keinen Eintrag
über irgendeinen Hotelaufenthalt

455
00:44:41,053 --> 00:44:42,012
seit San Remo.

456
00:44:44,390 --> 00:44:46,642
Wie überprüfen Sie jedes Hotel?

457
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Ich bin Ermittler.

458
00:44:53,607 --> 00:44:55,567
Ich kann nicht alle überprüfen.

459
00:44:55,567 --> 00:44:58,320
Aber Hotels
in großen Städten wie Genua schon.

460
00:44:59,113 --> 00:45:04,660
Sie kamen zum Beispiel
vor Kurzem im Excelsior in Rom unter.

461
00:45:05,702 --> 00:45:08,705
- Das stimmt.
- Ja, aber nur eine sehr kurze Zeit.

462
00:45:10,541 --> 00:45:11,542
Es ist teuer.

463
00:45:12,251 --> 00:45:14,753
Stimmt. Aber das ist nicht der Grund.

464
00:45:14,753 --> 00:45:15,921
Nein?

465
00:45:16,755 --> 00:45:19,133
Miss Sherwood fand mich dort.

466
00:45:19,758 --> 00:45:21,677
Also ging ich ins Hotel Bolivar.

467
00:45:21,677 --> 00:45:22,678
Ja, weiß ich.

468
00:45:23,887 --> 00:45:26,306
Aber Hrn. Ripley finde ich nirgendwo.

469
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
Machten Sie eine Bootsfahrt?

470
00:45:32,104 --> 00:45:33,188
Wie bitte?

471
00:45:33,188 --> 00:45:36,191
Eine Fahrt in einem kleinen Boot.

472
00:45:36,191 --> 00:45:38,986
Sie und Hr. Ripley in San Remo.

473
00:45:40,154 --> 00:45:42,739
Eine kleine Rundfahrt um den Hafen.

474
00:45:45,617 --> 00:45:46,785
Ja, das haben wir.

475
00:45:47,744 --> 00:45:48,996
Ohne eine Rückgabe.

476
00:45:49,872 --> 00:45:51,832
- Das gemietete Boot?
- Ja, genau das.

477
00:45:51,832 --> 00:45:53,000
Natürlich doch.

478
00:45:53,000 --> 00:45:55,669
- Nicht laut Bootswächter.
- Er irrt sich.

479
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
Ein Irrtum?

480
00:45:58,797 --> 00:45:59,965
Er ist ein Bootswächter.

481
00:46:00,716 --> 00:46:02,050
Er überwacht Boote.

482
00:46:02,634 --> 00:46:04,720
Das macht er den ganzen Tag lang.

483
00:46:04,720 --> 00:46:06,221
Wir brachten es zurück.

484
00:46:07,222 --> 00:46:11,143
Gab er Ihnen einen Beleg?
Er sagt, das mache er ständig.

485
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Ich glaube schon.

486
00:46:13,020 --> 00:46:16,190
Es wäre schön,
wenn er auf dem Schreibtisch wäre.

487
00:46:16,190 --> 00:46:17,316
Bestimmt nicht.

488
00:46:17,983 --> 00:46:20,319
Sie sind sicher, ohne nachzusehen?

489
00:46:21,570 --> 00:46:22,446
Ja.

490
00:46:24,948 --> 00:46:28,035
Dieses Boot wurde
mit Steinen versenkt gefunden,

491
00:46:28,035 --> 00:46:31,371
blutverschmiert und ohne Anker.

492
00:46:32,706 --> 00:46:33,874
Blut?

493
00:46:34,958 --> 00:46:36,001
Großer Gott.

494
00:46:38,795 --> 00:46:40,631
Könnte es kein Fischblut sein?

495
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
- Fischblut?
- Nein?

496
00:46:44,927 --> 00:46:46,094
Angeln Sie?

497
00:46:47,471 --> 00:46:48,430
In Atrani?

498
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Nein.

499
00:46:51,850 --> 00:46:53,435
Es ist kein Fischblut.

500
00:46:57,606 --> 00:47:00,150
Also, jemand in Rom ist tot,

501
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
jemand in San Remo ist wohl tot,

502
00:47:02,653 --> 00:47:06,198
getötet in einem Boot mit Blutflecken,
das versenkt wurde,

503
00:47:06,949 --> 00:47:09,201
und Hr. Ripley wird vermisst.

504
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
So ist die Lage.

505
00:47:11,537 --> 00:47:15,582
Glauben Sie mir nicht, dass ich Tom
nach San Remo in Rom gesehen habe?

506
00:47:15,582 --> 00:47:17,626
Nein, das sagte ich nicht.

507
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
Ich ziehe noch keine Schlüsse.

508
00:47:20,587 --> 00:47:22,506
Ich mache keine Anschuldigungen.

509
00:47:22,506 --> 00:47:25,342
Ich sage nur,
einer ist tot und einer vermisst.

510
00:47:27,386 --> 00:47:29,721
Und Sie haben beide als Letzter gesehen.

511
00:47:34,685 --> 00:47:36,812
Um meine Ehrlichkeit zu beweisen,

512
00:47:36,812 --> 00:47:39,439
lasse ich Sie nach Palermo reisen.

513
00:47:39,439 --> 00:47:41,900
Teilen Sie mir nur
Ihren Aufenthaltsort mit.

514
00:47:41,900 --> 00:47:42,901
Das Hotel Palma.

515
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
Sie wissen es schon?

516
00:47:44,778 --> 00:47:47,656
Wie gesagt,
ich habe die Reise vorher geplant.

517
00:47:47,656 --> 00:47:49,741
- Vor meiner Störung.
- Es ist keine.

518
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
Danke für Ihre Erlaubnis.

519
00:47:54,162 --> 00:47:55,455
Gern geschehen.

520
00:47:57,332 --> 00:47:59,042
Hotel Palma.

521
00:48:04,631 --> 00:48:06,925
Kannte Hr. Ripley Hrn. Miles?

522
00:48:11,138 --> 00:48:13,056
Ja, das tat er.

523
00:48:14,808 --> 00:48:17,102
Aus Neapel. Er mochte ihn aber nicht.

524
00:48:17,102 --> 00:48:18,437
Nein? Wieso?

525
00:48:20,397 --> 00:48:22,316
Er mochte sein Aussehen nicht.

526
00:48:25,193 --> 00:48:26,445
Oder seinen Charakter.

527
00:48:28,739 --> 00:48:29,740
Seine Stimme.

528
00:48:31,825 --> 00:48:32,826
Sein Geld.

529
00:48:40,917 --> 00:48:44,004
Ich lasse Sie dann wissen,
wenn wir Hrn. Ripley finden.

530
00:48:44,588 --> 00:48:45,672
Tun Sie das, bitte.

531
00:48:46,923 --> 00:48:48,425
Na schön.

532
00:49:01,480 --> 00:49:03,273
Und eine gute Reise.

533
00:49:25,712 --> 00:49:26,797
<i>Dickie.</i>

534
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
Marge?

535
00:49:30,175 --> 00:49:31,093
<i>Tom?</i>

536
00:49:32,427 --> 00:49:33,970
Ja. Wie geht's dir?

537
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
<i>Du bist nicht in Paris.</i>

538
00:49:36,973 --> 00:49:39,226
Doch, aber ich kam zurück.

539
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
Dickie bat mich darum, als...

540
00:49:42,020 --> 00:49:43,855
Du hast wohl von Freddie gehört.

541
00:49:44,940 --> 00:49:46,358
<i>Es ist unglaublich.</i>

542
00:49:46,358 --> 00:49:47,359
Ich weiß.

543
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
<i>Lass mich ihn sprechen.</i>

544
00:49:49,528 --> 00:49:50,862
Er ist nicht hier.

545
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
<i>Laut der Frau schon.</i>

546
00:49:53,156 --> 00:49:54,199
Welche Frau?

547
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
<i>Die Vermieterin. Ich bin unten.</i>

548
00:50:03,458 --> 00:50:06,753
<i>Er ist nicht hier.
Vielleicht ist er hinten rausgegangen.</i>

549
00:50:06,753 --> 00:50:08,630
Ich komme hoch und warte.

550
00:50:09,256 --> 00:50:11,717
<i>Er wird eine ganze Weile weg sein.</i>

551
00:50:11,717 --> 00:50:12,718
Wo ist er hin?

552
00:50:12,718 --> 00:50:14,636
<i>Marge. So schön, dass du da bist.</i>

553
00:50:14,636 --> 00:50:17,180
<i>Ich habe gehofft, dass wir reden könnten.</i>

554
00:50:17,180 --> 00:50:19,641
Ich komme gerade aus der Dusche.

555
00:50:19,641 --> 00:50:21,017
Treffen wir uns in...

556
00:50:21,017 --> 00:50:23,729
Es gibt
ein kleines Café neben Via della Pace.

557
00:50:23,729 --> 00:50:25,397
<i>Sagen wir in 20 Minuten?</i>

558
00:50:26,606 --> 00:50:28,942
<i>Marge? Machen wir das?</i>

559
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
Ok.

560
00:50:31,611 --> 00:50:33,196
Toll. Wir treffen uns da.

561
00:50:49,463 --> 00:50:50,380
Marge.

562
00:50:54,009 --> 00:50:55,385
Toll, dich zu sehen.

563
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
Hast du was bestellt?

564
00:50:59,139 --> 00:51:00,182
Nein.

565
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
Ok.

566
00:51:11,568 --> 00:51:14,154
Dickie sagt,
hier gibt es den besten Kaffee.

567
00:51:14,154 --> 00:51:15,447
Wo ist er?

568
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Ich weiß nicht.

569
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
Er ist sehr verärgert

570
00:51:19,701 --> 00:51:21,453
wegen Freddie und der Polizei.

571
00:51:21,453 --> 00:51:23,789
Sie verfolgen ihn, als wüsste er was.

572
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
Ich sprach sie.

573
00:51:28,168 --> 00:51:31,505
So habe ich die Wohnung gefunden.
Ich habe sie angefleht.

574
00:51:33,173 --> 00:51:35,258
Was heißt "eine ganze Weile weg"?

575
00:51:36,635 --> 00:51:38,303
Er ging mit seinem Koffer weg.

576
00:51:38,303 --> 00:51:40,013
Er sagte nicht, wohin?

577
00:51:40,013 --> 00:51:42,974
Er wusste es nicht,
er wollte nur aus Rom raus.

578
00:51:42,974 --> 00:51:44,184
Wieso?

579
00:51:44,184 --> 00:51:47,354
Er hatte nichts mit dem zu tun,
was Freddie passiert ist,

580
00:51:47,354 --> 00:51:49,147
doch er sah ihn als Letzter.

581
00:51:50,190 --> 00:51:53,318
Der letzte Kontakt
ist immer ein Verdächtiger,

582
00:51:54,110 --> 00:51:57,239
und die Polizei hat ihm das
wohl ganz klar gesagt.

583
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Er hat es satt.

584
00:52:00,242 --> 00:52:01,785
Also ging er?

585
00:52:01,785 --> 00:52:02,702
Ja.

586
00:52:04,079 --> 00:52:06,498
Er wollte mir noch Bescheid sagen, wohin.

587
00:52:06,498 --> 00:52:08,333
Ich sage es dir dann gleich.

588
00:52:08,959 --> 00:52:10,877
Ruft er dich in der Wohnung an?

589
00:52:10,877 --> 00:52:12,546
Ich wohne nicht da.

590
00:52:13,547 --> 00:52:16,258
Ich habe eine kleine <i>pensione</i>
in Via dei Coronari.

591
00:52:16,258 --> 00:52:17,926
Wie lange bleibst du dort?

592
00:52:19,845 --> 00:52:20,929
Ich weiß nicht.

593
00:52:28,645 --> 00:52:29,813
Und das Boot?

594
00:52:33,358 --> 00:52:34,276
Das Boot?

595
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
Dickies Boot.

596
00:52:37,654 --> 00:52:38,738
Ich traf Giulio.

597
00:52:39,364 --> 00:52:40,407
Wer ist Giulio?

598
00:52:41,116 --> 00:52:42,158
Der Bootswächter.

599
00:52:47,330 --> 00:52:48,456
Was hat er gesagt?

600
00:52:48,456 --> 00:52:51,167
Das Dickie es verkauft hat,
was er nie tun würde.

601
00:52:52,377 --> 00:52:53,545
Er liebt das Boot.

602
00:52:55,714 --> 00:52:57,090
Giulio erzählte vage

603
00:52:57,090 --> 00:52:59,467
von einem namenlosen Vermittler.

604
00:53:00,343 --> 00:53:02,053
Ich weiß nicht, wer.

605
00:53:02,053 --> 00:53:04,472
Doch er sagte, er wolle es verkaufen.

606
00:53:05,181 --> 00:53:06,224
Und seine Möbel.

607
00:53:09,978 --> 00:53:11,021
Wo kommst du unter?

608
00:53:11,605 --> 00:53:14,065
Nirgends. Ich habe nichts mitgebracht.

609
00:53:14,065 --> 00:53:15,692
Also zurück nach Atrani?

610
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
Ich schätze schon.

611
00:53:22,324 --> 00:53:23,325
Ich vermisse es.

612
00:53:33,168 --> 00:53:34,169
Marge.

613
00:53:36,838 --> 00:53:38,089
Tschüss.

614
00:53:51,102 --> 00:53:53,355
Via di Monserrato 34.

615
00:53:53,355 --> 00:53:55,690
<i>Ihr Auto kommt in 20 Minuten.</i>

616
00:54:07,577 --> 00:54:08,954
Lucio! Wo bist du?

617
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
Essen ist fertig.

618
00:54:27,722 --> 00:54:30,141
- Hilfe mit den Taschen?
- Verpiss dich.

619
00:54:30,934 --> 00:54:31,977
Du kannst mich mal.

620
00:54:42,362 --> 00:54:44,489
Die Nachtfähre nach Palermo.

621
00:54:45,448 --> 00:54:47,242
Das macht 2000 Lira, bitte.

622
00:58:11,237 --> 00:58:16,242
Untertitel von: Matthias Gross

