1
00:00:15,932 --> 00:00:20,520
‏- ריפלי -

2
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
‏סלח לי. אסור לחנות כאן.

3
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
‏תפתח את החלון.

4
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
‏ניידת סיור שלוש למוקד, עבור.

5
00:02:08,962 --> 00:02:11,297
‏ניידת סיור שלוש למוקד, עבור.

6
00:02:16,261 --> 00:02:17,262
‏מוקד.

7
00:02:21,141 --> 00:02:23,268
‏מוקד, האם שומע?

8
00:02:30,650 --> 00:02:31,943
‏דבר.

9
00:02:31,943 --> 00:02:36,364
‏מוקד, הרגע נמצאה גופה
‏בוויה אפיה אנטיקה, עבור.

10
00:02:37,365 --> 00:02:38,700
‏איפה בוויה אפיה אנטיקה?

11
00:02:38,700 --> 00:02:41,035
‏היא באורך 650 קילומטרים.

12
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
‏אני לא יודע בדיוק.

13
00:02:43,997 --> 00:02:46,916
‏כעשרה קילומטרים מחוץ לחומות.

14
00:02:46,916 --> 00:02:48,751
‏טוב, תודה.

15
00:03:03,141 --> 00:03:05,059
‏המפקח, ערב טוב. אני מתנצל,

16
00:03:05,059 --> 00:03:10,732
‏קיבלנו דיווח שנמצאה גופה
‏בוויה אפיה אנטיקה.

17
00:03:53,316 --> 00:03:54,484
‏מי מצא אותו?

18
00:03:58,238 --> 00:03:59,155
‏נגעת במשהו?

19
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
‏לא, המפקח.

20
00:04:01,532 --> 00:04:02,659
‏מישהו אחר נגע?

21
00:04:08,164 --> 00:04:10,792
‏דלת המכונית הייתה ככה כשהגעת לכאן?

22
00:04:12,252 --> 00:04:13,294
‏לא, המפקח.

23
00:04:18,383 --> 00:04:20,677
‏הייתי צריך לבדוק דופק.

24
00:04:37,986 --> 00:04:40,321
‏- לאקי סטרייק -

25
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
‏לא כל כך בר מזל.

26
00:05:13,354 --> 00:05:16,649
‏אתם רשאים לפנות את הגופה
‏ולחפש טביעות אצבעות.

27
00:05:16,649 --> 00:05:18,568
‏בסדר הזה.

28
00:07:47,008 --> 00:07:48,801
‏זה לא היה יכול לחכות?

29
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
‏למה?

30
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
‏תפתח אותה, בבקשה.

31
00:08:31,344 --> 00:08:33,179
‏מתי אקבל בחזרה את המכונית?

32
00:08:33,179 --> 00:08:34,722
‏כשנסיים איתה.

33
00:08:34,722 --> 00:08:36,307
‏מתי זה יהיה?

34
00:08:36,307 --> 00:08:37,975
‏כשנסיים איתה.

35
00:08:43,606 --> 00:08:44,482
‏הנה.

36
00:08:52,698 --> 00:08:53,824
‏הוא היה לבד?

37
00:08:54,450 --> 00:08:55,451
‏אני לא זוכר.

38
00:08:57,578 --> 00:08:59,247
‏נגרם לה נזק?

39
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
‏יהיה צריך לנקות אותה.

40
00:09:03,084 --> 00:09:04,752
‏אנחנו תמיד מנקים אותן.

41
00:09:05,920 --> 00:09:07,797
‏יותר מהרגיל.

42
00:09:09,924 --> 00:09:10,800
‏תודה.

43
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
‏המפקח פייטרו ראוויני, משטרת רומא.

44
00:09:25,273 --> 00:09:26,315
‏פרדריק מלס.

45
00:09:26,983 --> 00:09:28,401
‏הוא אורח במלון?

46
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
‏סניור מלס.

47
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
‏מה?

48
00:10:15,281 --> 00:10:16,616
‏מי אתה?

49
00:10:19,619 --> 00:10:22,955
‏- ויה די מונסראטו 34 -

50
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
‏טום.

51
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
‏טום.

52
00:11:23,474 --> 00:11:24,683
‏טום, תתעורר.

53
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
‏שחיתי.

54
00:11:59,427 --> 00:12:01,303
‏סיבת המוות די ברורה.

55
00:12:02,847 --> 00:12:04,098
‏שתי מכות בראש.

56
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
‏עם חפץ כבד וקהה כלשהו.

57
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
‏אני לא רואה סימן לפגיעות נוספות,

58
00:12:11,063 --> 00:12:13,232
‏פרט לחבלות מתחת לזרועות,

59
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
‏שאולי נוצרו ע"י כך שהוא נגרר או נסחב.

60
00:12:16,777 --> 00:12:17,945
‏רמת אלכוהול?

61
00:12:17,945 --> 00:12:19,530
‏גבוהה. 0.16.

62
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
‏שעת המוות?

63
00:12:21,699 --> 00:12:23,951
‏לדעתי אוכל לצמצם אותה לטווח של שעתיים,

64
00:12:23,951 --> 00:12:25,077
‏אם זה מספיק טוב.

65
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
‏זה בסדר.

66
00:12:30,833 --> 00:12:31,750
‏תודה, דוקטור.

67
00:12:31,750 --> 00:12:32,835
‏אין בעד מה.

68
00:13:15,628 --> 00:13:18,172
‏אתה בטוח שאתה טכנאי מעליות?

69
00:13:19,673 --> 00:13:22,927
‏ריקרדו. אני מתנצלת, המעלית שוב מקולקלת.

70
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
‏באמת?

71
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
‏כן, באמת.

72
00:13:25,930 --> 00:13:27,056
‏זה בסדר.

73
00:13:28,015 --> 00:13:29,266
‏אני מתנצלת.

74
00:13:32,269 --> 00:13:33,395
‏מה זה?

75
00:13:53,374 --> 00:13:55,834
‏תקשיב! אין יותר עכברים! מספיק!

76
00:13:56,794 --> 00:13:57,920
‏סליחה, ריקרדו.

77
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
‏הבניין הזה הוא אסון.

78
00:14:10,349 --> 00:14:13,894
‏על מה אתה מסתכל? תחזור לעבודה.

79
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
‏שירותי מעבורת "טירניה".

80
00:14:22,945 --> 00:14:25,489
‏תוכל לומר לי את זמני ההפלגות לפלרמו?

81
00:14:26,115 --> 00:14:27,324
‏כן, רגע אחד.

82
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
‏הערב ב-22:00.

83
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
‏אני בטוחה שהוא נמצא למעלה.

84
00:15:17,708 --> 00:15:20,586
‏אולי הוא מנמנם.

85
00:15:21,420 --> 00:15:24,423
‏המעלית מקולקלת. תצטרכו לעלות במדרגות.

86
00:15:55,037 --> 00:15:56,622
‏- פיקאסו -

87
00:16:30,197 --> 00:16:32,074
‏אני המפקח פייטרו ראוויני.

88
00:16:34,660 --> 00:16:35,828
‏אוכל להיכנס?

89
00:16:37,746 --> 00:16:38,831
‏כמובן.

90
00:17:05,691 --> 00:17:07,317
‏אתה אמן?

91
00:17:07,317 --> 00:17:09,445
‏תלמיד של האמנויות היפות.

92
00:17:12,656 --> 00:17:14,241
‏אוכל לראות את הדרכון שלך?

93
00:17:15,659 --> 00:17:16,952
‏בוודאי.

94
00:17:19,872 --> 00:17:22,332
‏אבל אוכל לשאול במה מדובר?

95
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
‏הדרכון, בבקשה.

96
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
‏טבעת יפה.

97
00:17:58,243 --> 00:17:59,119
‏אתה אמריקאי.

98
00:18:01,121 --> 00:18:03,957
‏אז אדבר באנגלית, כדי שלא יהיו אי הבנות.

99
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
‏אפשר לשבת?

100
00:18:09,713 --> 00:18:12,341
‏כן, כמובן, בבקשה.
‏-תודה.

101
00:18:18,097 --> 00:18:19,139
‏אפשר לעשן?

102
00:18:19,139 --> 00:18:20,099
‏כמובן.

103
00:18:20,099 --> 00:18:21,016
‏תודה.

104
00:18:49,419 --> 00:18:50,254
‏אז...

105
00:18:54,007 --> 00:18:56,218
‏אתה חבר של פרדריק מלס.

106
00:18:59,054 --> 00:19:00,430
‏של פרדי מיילס?

107
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
‏כן.

108
00:19:03,517 --> 00:19:05,936
‏הוא היה כאן איתך אתמול, נכון?

109
00:19:07,271 --> 00:19:08,230
‏כן.

110
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
‏הוא בסדר?

111
00:19:11,650 --> 00:19:16,363
‏הגופה של סניור מלס
‏נמצאה בוויה אפיה אנטיקה.

112
00:19:19,867 --> 00:19:20,701
‏מה?

113
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
‏כן, ממש כך.

114
00:19:25,080 --> 00:19:26,248
‏הוא נהרג.

115
00:19:28,375 --> 00:19:29,293
‏איך?

116
00:19:30,752 --> 00:19:31,920
‏חבטה.

117
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
‏הוא נחבט?

118
00:19:34,673 --> 00:19:37,342
‏הוכה בראשו על ידי חפץ כבד.

119
00:19:39,344 --> 00:19:40,179
‏אלוהים.

120
00:19:41,305 --> 00:19:43,056
‏מתי הוא הגיע לפה?

121
00:19:44,641 --> 00:19:46,018
‏בשעות אחה"צ המאוחרות.

122
00:19:46,018 --> 00:19:47,186
‏באיזו שעה?

123
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
‏סביב 16:00 או 17:00.

124
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
‏16:00 או 17:00?

125
00:19:51,690 --> 00:19:52,608
‏16:00.

126
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
‏מתי הוא יצא?

127
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
‏מתי?

128
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
‏אני לא בטוח. סביב 20:00 או 21:00.

129
00:20:00,991 --> 00:20:02,117
‏משהו כזה.

130
00:20:03,744 --> 00:20:04,995
‏21:00.

131
00:20:08,665 --> 00:20:10,918
‏לאן הוא הלך כשהוא יצא מהדירה?

132
00:20:10,918 --> 00:20:12,169
‏אני לא יודע.

133
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
‏הוא לא אמר?

134
00:20:14,171 --> 00:20:16,548
‏לא.
‏-הוא לא דיבר על ויה אפיה?

135
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
‏ויה אפיה? לא.

136
00:20:19,134 --> 00:20:20,469
‏למה שהוא ילך לשם בערב?

137
00:20:21,470 --> 00:20:23,055
‏זה מה שאני שואל את עצמי.

138
00:20:26,850 --> 00:20:27,935
‏הוא נשדד?

139
00:20:31,063 --> 00:20:34,650
‏מר מלס היה חבר טוב שלך?

140
00:20:34,650 --> 00:20:36,610
‏הוא היה חבר. לא חבר קרוב.

141
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
‏לא?

142
00:20:38,278 --> 00:20:40,614
‏לא, לא שמעתי ממנו חודשיים.

143
00:20:41,907 --> 00:20:44,326
‏הוא הזמין אותי לקורטינה לחג, אבל לא הלכתי.

144
00:20:44,326 --> 00:20:45,494
‏קורטינה?

145
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
‏אשתי מקורטינה.

146
00:20:48,080 --> 00:20:49,414
‏באמת?

147
00:20:49,414 --> 00:20:53,085
‏כן. מקום יפהפה. קצת פלצני.

148
00:20:53,085 --> 00:20:56,129
‏אבל לא הלכת. למה?

149
00:20:58,465 --> 00:20:59,341
‏אוכל להיות כן?

150
00:21:00,008 --> 00:21:01,093
‏בבקשה.

151
00:21:01,093 --> 00:21:06,223
‏לפעמים החגים אצלו הופכים
‏לשבוע של הוללות רווית אלכוהול.

152
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
‏הוללות.

153
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
‏באיזו שעה הוא נהרג?

154
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
‏עדיין לא ידוע.

155
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
‏פרדי המסכן.

156
00:21:29,621 --> 00:21:31,957
‏הייתי צריך ללכת איתו.
‏-אבל לא עשית זאת.

157
00:21:32,666 --> 00:21:35,294
‏אז מה כן עשית?

158
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
‏אחרי שהוא עזב?

159
00:21:36,503 --> 00:21:37,671
‏פשוט נשארתי פה.

160
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
‏במשך כל הערב? כל הלילה?

161
00:21:40,215 --> 00:21:41,216
‏כן.

162
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
‏לא...

163
00:21:45,887 --> 00:21:47,556
‏בשלב מסוים יצאתי להליכה.

164
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
‏מתי?

165
00:21:48,682 --> 00:21:52,728
‏מאוחר. סביב 01:00 או 02:00.

166
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
‏01:00 או 02:00?

167
00:21:55,564 --> 00:21:56,398
‏01:00.

168
00:21:56,398 --> 00:21:57,899
‏יצאת להליכה לבד?

169
00:21:58,567 --> 00:21:59,484
‏כן.

170
00:21:59,484 --> 00:22:00,777
‏לאן?

171
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
‏פה בשכונה.

172
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
‏פה בשכונה.

173
00:22:09,911 --> 00:22:12,331
‏אתה חושב שזה עשוי להיות מישהו שהוא אסף?

174
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
‏אופייני לו לעשות זאת?

175
00:22:15,625 --> 00:22:17,586
‏לא מצאת דבר שמצביע על כך?

176
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
‏למשל?

177
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
‏אמרת שהוא נשדד.

178
00:22:22,466 --> 00:22:25,469
‏אתה אמרת שהוא נשדד. אני לא אמרתי את זה.

179
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
‏כן, הוא נשדד.

180
00:22:31,224 --> 00:22:36,480
‏אבל לפעמים אנשים נשדדים
‏כדי שזה ייראה כאילו הם נשדדו.

181
00:22:37,355 --> 00:22:40,108
‏כנראה, אבל איך לומר את זה?

182
00:22:40,734 --> 00:22:45,989
‏לפעמים לפרדי היו יחסים עם זרים.

183
00:22:46,656 --> 00:22:47,699
‏זרים?

184
00:22:47,699 --> 00:22:51,912
‏שהוא היה פוגש במועדון או ברחוב,

185
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
‏שניתן לכנותם מפוקפקים.

186
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
‏מפוקפקים.

187
00:23:00,045 --> 00:23:01,630
‏אתה מתכוון לאישה, או...

188
00:23:03,340 --> 00:23:04,466
‏לגבר?

189
00:23:04,466 --> 00:23:05,759
‏לגברים.

190
00:23:09,721 --> 00:23:11,098
‏אני רושם את זה.

191
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
‏תודה, סניור גרינליף.

192
00:23:17,354 --> 00:23:22,567
‏אם אצטרך לדבר איתך עוד בימים הקרובים,
‏אתקשר אליך לפה.

193
00:23:22,567 --> 00:23:24,027
‏יש לי המספר.

194
00:23:26,530 --> 00:23:28,281
‏תכננתי לנסוע לפלרמו.

195
00:23:28,281 --> 00:23:29,616
‏מתי?

196
00:23:29,616 --> 00:23:30,909
‏מחר.

197
00:23:30,909 --> 00:23:34,204
‏לא. חשוב שלא תעשה זאת.

198
00:23:34,204 --> 00:23:36,998
‏אתה עשוי לדעת מי זה מי,

199
00:23:36,998 --> 00:23:40,127
‏למי היה קשר עם המנוח וכולי.

200
00:23:40,127 --> 00:23:42,045
‏אני בטוח שלפרדי היו חברים ברומא

201
00:23:42,045 --> 00:23:44,589
‏שהכירו אותו טוב ממני
‏ויכולים לספר לך את זה.

202
00:23:49,761 --> 00:23:50,762
‏אילו חברים?

203
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
‏אני לא יודע. פשוט ככה נראה לי.

204
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
‏אסור לך לנסוע לפלרמו או לאף מקום אחר

205
00:24:03,441 --> 00:24:04,985
‏עד שאודיע לך אחרת.

206
00:24:06,111 --> 00:24:07,737
‏אני מתנצל אם היו לך תוכניות.

207
00:24:08,655 --> 00:24:12,117
‏אולי עוד תוכל לבטל אותן
‏או לפחות לקבל החזר חלקי.

208
00:24:27,257 --> 00:24:28,592
‏אין בעד מה.

209
00:24:29,593 --> 00:24:32,387
‏בפעם הבאה תענה לטלפון כשהוא מצלצל.

210
00:24:41,062 --> 00:24:42,272
‏להתראות, חתלתול.

211
00:25:24,189 --> 00:25:27,817
‏- רצח מזעזע של תייר בריטי -

212
00:25:28,485 --> 00:25:31,863
‏- לא נמצאו טביעות אצבעות,
‏מניע או חשודים... -

213
00:25:40,580 --> 00:25:41,790
‏ריקרדו. סלח לי.

214
00:25:48,672 --> 00:25:51,049
‏זה הבחור שביקר אותך.

215
00:25:52,342 --> 00:25:57,305
‏לא הכרתי אותו טוב כמו שטוענים בעיתון.

216
00:25:59,933 --> 00:26:02,227
‏העיתונאים תמיד טועים.

217
00:26:02,227 --> 00:26:04,020
‏גם באמריקה.

218
00:26:04,020 --> 00:26:05,814
‏בכל מדינה, אני מניח.

219
00:26:06,439 --> 00:26:08,191
‏אם תשאל אותי, גנבים הרגו אותו.

220
00:26:10,026 --> 00:26:11,236
‏גם אני חושב ככה.

221
00:26:13,905 --> 00:26:18,159
‏סניורינה, אם אחד העיתונאים או הצלמים האלה

222
00:26:18,159 --> 00:26:19,953
‏יבוא לפה לחפש אותי, אני תוהה...

223
00:26:20,078 --> 00:26:21,913
‏אני אבעט אותו החוצה!

224
00:26:27,627 --> 00:26:28,920
‏סלח לי, אבל...

225
00:26:28,920 --> 00:26:30,922
‏הוא היה חבר קרוב?

226
00:26:32,048 --> 00:26:33,800
‏חבר של חבר של חבר.

227
00:26:34,718 --> 00:26:36,594
‏אז אני יכולה לומר את זה.

228
00:26:37,595 --> 00:26:39,806
‏הוא לא היה נחמד כלפיי.

229
00:26:41,516 --> 00:26:43,852
‏גם כלפיי הוא לא היה נחמד.

230
00:27:31,649 --> 00:27:33,818
‏מי אלה על הסירה של דיקי?

231
00:27:33,818 --> 00:27:36,821
‏זו הסירה שלהם. הם קנו אותה.

232
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
‏זה בלתי אפשרי.

233
00:27:39,199 --> 00:27:42,160
‏מכרתי להם אותה בעצמי בשביל דיקי,
‏לפי ההנחיות שלו.

234
00:27:42,744 --> 00:27:43,828
‏אני לא מאמינה.

235
00:27:44,621 --> 00:27:46,664
‏גברת...
‏-אל תקרא לי "גברת", ג'וליו.

236
00:27:46,664 --> 00:27:49,709
‏מארג', זו הייתה עסקה רגילה.

237
00:27:49,709 --> 00:27:51,044
‏באמת?

238
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
‏אז איפה הכסף?

239
00:27:53,505 --> 00:27:55,048
‏אצל דיקי.

240
00:27:55,048 --> 00:27:59,260
‏הוא נשלח אליו לרומא. דרך סוכן, נדמה לי.

241
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
‏איזה סוכן?

242
00:28:01,429 --> 00:28:02,597
‏את זה אני לא יודע.

243
00:28:02,597 --> 00:28:04,808
‏הכול היה חוקי, מארג'.

244
00:28:04,808 --> 00:28:06,309
‏אין פה שום דבר מוזר.

245
00:28:07,185 --> 00:28:09,687
‏אולי פרט לכך שהוא לא סיפר לך.

246
00:28:10,313 --> 00:28:13,149
‏אבל אולי גם זה לא מוזר.

247
00:28:13,149 --> 00:28:15,026
‏מה זה אמור להביע?

248
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
‏תגיד לי.

249
00:28:21,199 --> 00:28:23,952
‏בהתחלה חשבתי בדיוק כמוך.

250
00:28:23,952 --> 00:28:27,080
‏דיקי לעולם לא ימכור את הסירה שלו.

251
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
‏וזה נכון,

252
00:28:28,832 --> 00:28:31,334
‏אלא אם הוא החליט לא לחזור לאטראני.

253
00:29:31,561 --> 00:29:35,106
‏- הלילה האחרון של פרדריק מיילס -

254
00:29:44,365 --> 00:29:47,994
‏- ריצ'רד גרינליף, נחקר על ידי המשטרה. -

255
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
‏דיקי? זה מקס יודר.

256
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
‏מה שלומך? לא דיברנו זמן מה.

257
00:30:08,431 --> 00:30:10,767
‏כן. מה שלומך?

258
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
‏לא כל כך טוב, בהתחשב בנסיבות.

259
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
‏נוכל להיפגש?

260
00:30:17,565 --> 00:30:18,441
‏אתה ברומא?

261
00:30:18,441 --> 00:30:20,568
‏כן. ב"אקסלסיור".

262
00:30:20,568 --> 00:30:23,196
‏אתה יכול לבוא לפה, אם אתה מעדיף.
‏כדי שנוכל לדבר.

263
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
‏על פרדי?

264
00:30:25,240 --> 00:30:27,700
‏כן. כלומר, מה קרה?

265
00:30:28,535 --> 00:30:29,869
‏הלוואי שידעתי, מקס.

266
00:30:30,620 --> 00:30:33,998
‏הוא הגיע לדירה שלך, נכון?
‏לשם הוא אמר לי שהוא הולך.

267
00:30:33,998 --> 00:30:35,542
‏זה מה שאמרתי למשטרה.

268
00:30:36,167 --> 00:30:37,043
‏אבל איפה היא?

269
00:30:37,043 --> 00:30:39,379
‏פרדי כתב לי על פתק, אבל המפקח לקח אותו.

270
00:30:39,379 --> 00:30:40,839
‏אני יכול לבוא לשם.

271
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
‏תקשיב, מקס. אני לא יכול לדבר עכשיו.

272
00:30:43,049 --> 00:30:45,260
‏השוטרים מגיעים לדבר איתי שוב.

273
00:30:45,927 --> 00:30:47,011
‏בערב?

274
00:30:47,595 --> 00:30:49,556
‏זו חקירת רצח, מקס.

275
00:30:50,890 --> 00:30:52,225
‏נכון. כן.

276
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
‏אבל פרדי נראה לך בסדר?

277
00:30:56,563 --> 00:30:57,856
‏לך הוא נראה בסדר?

278
00:30:57,856 --> 00:31:00,900
‏כן, הוא נראה לי בסדר, גם בקורטינה וגם פה.

279
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
‏דרך אגב, חסרת לנו בקורטינה.

280
00:31:05,071 --> 00:31:07,866
‏לא יכולתי לבוא. עכשיו אני מתחרט על כך.

281
00:31:08,992 --> 00:31:10,118
‏מה עשיתם שניכם?

282
00:31:10,118 --> 00:31:11,119
‏פה?

283
00:31:11,119 --> 00:31:12,954
‏שתינו שני משקאות, והוא הלך.

284
00:31:12,954 --> 00:31:14,581
‏לא יודע מה הוא עשה לאחר מכן.

285
00:31:14,581 --> 00:31:18,001
‏אולי הוא נתן למישהו טרמפ,
‏והוא שלף עליו אקדח.

286
00:31:18,001 --> 00:31:19,419
‏לא ירו בו.

287
00:31:20,169 --> 00:31:22,255
‏לא, אני יודע. קראתי את העיתון.

288
00:31:23,047 --> 00:31:26,050
‏חפץ קהה. בראש. אתה מסוגל לתאר לעצמך?

289
00:31:26,050 --> 00:31:28,136
‏כן. לא.

290
00:31:31,264 --> 00:31:32,807
‏תקשיב, מקס. עליי לנתק...

291
00:31:32,807 --> 00:31:34,726
‏אני צריך לעזוב מחר,

292
00:31:34,726 --> 00:31:37,186
‏אבל אוכל לפגוש אותך בבוקר לפני שאצא.

293
00:31:37,186 --> 00:31:38,980
‏כן, בטח. חכה רגע.

294
00:31:41,399 --> 00:31:43,735
‏היי, מקס, מצטער. הם פה. השוטרים.

295
00:31:43,735 --> 00:31:46,279
‏סליחה, המפקח. רק רגע.

296
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
‏ב"אקסלסיור" בבוקר זה בסדר, מקס. ב-10:00.

297
00:31:49,824 --> 00:31:51,451
‏עליי לנתק.

298
00:32:13,932 --> 00:32:15,975
‏מה את עושה שם?

299
00:32:15,975 --> 00:32:17,977
‏בואי לכאן.

300
00:32:19,812 --> 00:32:21,564
‏על מה את מסתכלת?

301
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
‏מה כל כך מעניין?

302
00:32:50,927 --> 00:32:52,679
‏הם היו שני גברים צעירים.

303
00:32:52,679 --> 00:32:54,013
‏בשנות ה-30, לדעתי.

304
00:32:54,639 --> 00:32:55,473
‏זרים.

305
00:32:55,473 --> 00:32:57,266
‏אנגלים או אמריקאים, אני לא יודע.

306
00:32:57,976 --> 00:32:59,268
‏איך הם נראו?

307
00:32:59,852 --> 00:33:01,771
‏רגיל. כמו כל אחד.

308
00:33:02,605 --> 00:33:03,815
‏מתי הגנבה התרחשה?

309
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
‏אתה יודע את התאריך?

310
00:33:05,316 --> 00:33:06,317
‏כן, כמובן.

311
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
‏בתאריך 29 בנובמבר.

312
00:33:28,131 --> 00:33:29,590
‏מה היה התאריך?

313
00:33:29,590 --> 00:33:31,926
‏התאריך המדובר הוא 29 בנובמבר.

314
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
‏אתה יודע מאיזה לאום?

315
00:33:36,681 --> 00:33:38,433
‏אנגלים או אמריקאים.

316
00:33:39,308 --> 00:33:41,019
‏אתה זוכר אותו?

317
00:33:41,602 --> 00:33:42,645
‏כן, כמובן.

318
00:33:42,645 --> 00:33:44,272
‏נאלצתי להזמין לו רופא.

319
00:33:44,272 --> 00:33:45,189
‏למה?

320
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
‏הלב שלו. הוא היה זקן מאוד.

321
00:33:48,484 --> 00:33:50,987
‏לא, לא זקן. מדובר בגברים צעירים.

322
00:33:53,281 --> 00:33:54,907
‏אולי גרינליף?

323
00:33:54,907 --> 00:33:56,701
‏הוא היה עם בחור צעיר נוסף?

324
00:33:57,410 --> 00:33:59,954
‏כן, הם היו שניים בחדר.

325
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
‏פרטי הדרכון שלהם אצלך?

326
00:34:01,581 --> 00:34:03,124
‏כמובן.

327
00:34:11,299 --> 00:34:12,508
‏"גרינליף".

328
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
‏"ריפלי".

329
00:34:17,055 --> 00:34:19,265
‏משהו קרה לאחד מהם?

330
00:34:20,892 --> 00:34:22,477
‏למה שתגיד "לאחד מהם"?

331
00:34:23,728 --> 00:34:24,896
‏אין סיבה,

332
00:34:24,896 --> 00:34:28,483
‏פרט לכך ששניהם עשו צ'ק אין,
‏אבל רק אחד עשה צ'ק אאוט.

333
00:34:29,734 --> 00:34:30,943
‏מי מהם עשה צ'ק אאוט?

334
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
‏אני לא יודע.

335
00:34:59,180 --> 00:35:04,102
‏- סירה טבועה מגואלת בדם
‏נמצאה ליד סן רמו -

336
00:35:23,412 --> 00:35:24,747
‏בטוח שאין הודעה עבורי?

337
00:35:24,747 --> 00:35:26,457
‏אין הודעה, אדוני.

338
00:35:45,518 --> 00:35:46,853
‏המפקח ראוויני?

339
00:35:47,645 --> 00:35:49,647
‏מדבר הסמל טרנטו מסן רמו.

340
00:35:52,108 --> 00:35:55,570
‏הסירה נמצאה שישה ק"מ דרומית מכאן.

341
00:35:55,570 --> 00:36:00,032
‏ייתכן ששכרו אותה שני גברים
‏שהתארחו במלון פטריציה.

342
00:36:01,784 --> 00:36:03,703
‏את אחד מהם אתה כבר מכיר.

343
00:36:06,539 --> 00:36:10,251
‏השני, תומאס ריפלי.

344
00:36:10,251 --> 00:36:11,544
‏תאיית את השם.

345
00:36:19,177 --> 00:36:21,262
‏שניהם בעלי דרכונים אמריקאיים.

346
00:36:31,397 --> 00:36:32,607
‏מה קורה פה?

347
00:36:33,816 --> 00:36:35,067
‏אני עדיין לא יודע.

348
00:36:43,492 --> 00:36:44,493
‏מטה המשטרה.

349
00:36:44,493 --> 00:36:46,078
‏את מחלקת חקירות, בבקשה.

350
00:36:46,078 --> 00:36:47,079
‏בנוגע לאיזה תיק?

351
00:36:47,079 --> 00:36:48,581
‏רצח. ויה אפיה אנטיקה.

352
00:36:48,581 --> 00:36:51,417
‏אתה מחפש את המפקח ראוויני,
‏אבל הוא בדיוק יצא.

353
00:36:51,417 --> 00:36:52,835
‏אתה יודע מתי הוא יחזור?

354
00:36:52,835 --> 00:36:55,880
‏מדבר הסמל לאונה ממשטרת נאפולי.

355
00:36:55,880 --> 00:36:57,465
‏לא, אני לא יודע. מצטער.

356
00:37:03,721 --> 00:37:06,515
‏המפקח שאחראי על התיק יצא.

357
00:37:06,515 --> 00:37:07,934
‏תתקשרי מאוחר יותר.

358
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
‏מתי?
‏-אני לא יודע.

359
00:37:19,862 --> 00:37:24,075
‏- רכבות יוצאות -

360
00:37:28,204 --> 00:37:30,414
‏- רומא -

361
00:37:30,414 --> 00:37:32,208
‏- שעת יציאה: 13:00
‏רציף 07 -

362
00:37:34,877 --> 00:37:35,711
‏מלון פלמה.

363
00:37:36,837 --> 00:37:40,716
‏אני רוצה להזמין חדר, החל ממחר.

364
00:37:40,716 --> 00:37:42,260
‏בוודאי. לכמה ימים?

365
00:37:42,260 --> 00:37:43,636
‏לשבוע.

366
00:37:43,636 --> 00:37:45,554
‏בוודאי. שמך, סניור?

367
00:37:46,222 --> 00:37:47,181
‏כן. ריצ'רד גרינליף.

368
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
‏ההזמנה בוצעה, סניור גרינליף.

369
00:37:59,568 --> 00:38:01,195
‏מטה המשטרה.

370
00:38:01,195 --> 00:38:03,447
‏את המפקח ראוויני, בבקשה.

371
00:38:04,073 --> 00:38:06,033
‏המפקח לא כאן כרגע.

372
00:38:06,033 --> 00:38:08,119
‏אני רוצה להשאיר לו הודעה.

373
00:38:08,119 --> 00:38:09,495
‏אני כותב.

374
00:38:09,495 --> 00:38:10,997
‏מדבר ריצ'רד גרינליף.

375
00:38:10,997 --> 00:38:12,623
‏אם הוא רוצה ליצור איתי קשר,

376
00:38:12,623 --> 00:38:16,585
‏הוא יכול לעשות זאת ב"מלון פלמה" בפלרמו.

377
00:38:17,503 --> 00:38:19,213
‏כתבתי, סניור גרינפילד.

378
00:38:19,213 --> 00:38:21,549
‏גרינליף.

379
00:38:22,174 --> 00:38:23,426
‏גרינליף.

380
00:38:24,385 --> 00:38:26,470
‏כן. כתבת בדיוק מה שאמרתי?

381
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
‏כן.

382
00:39:29,116 --> 00:39:32,453
‏תצטרך לעלות שוב במדרגות, המפקח. מצטערת.

383
00:39:33,079 --> 00:39:34,163
‏זה בסדר.

384
00:40:05,986 --> 00:40:08,739
‏הטלפון שלך לא מתפקד טוב יותר מהמעלית,

385
00:40:08,739 --> 00:40:10,116
‏או ששוב התעלמת ממנו?

386
00:40:10,116 --> 00:40:11,534
‏לא, הייתי בשירותים.

387
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
‏התקשרתי לשם הנימוס.

388
00:40:15,079 --> 00:40:17,415
‏בפעם הבאה אוכל להגיע ללא התראה, אם תרצה.

389
00:40:17,415 --> 00:40:19,750
‏אני מצטער. בבקשה, היכנסו.

390
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
‏קראת את העיתון?

391
00:40:58,998 --> 00:40:59,874
‏איזה?

392
00:41:02,543 --> 00:41:04,336
‏יש התפתחות בתיק?

393
00:41:05,004 --> 00:41:06,297
‏בתיק של מלס?

394
00:41:06,297 --> 00:41:07,715
‏כמובן.
‏-לא.

395
00:41:08,591 --> 00:41:10,342
‏עניין נוסף צץ.

396
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
‏בנוגע לחבר אחר, אם תאמין.

397
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
‏שלי?

398
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
‏תומאס ריפלי.

399
00:41:20,561 --> 00:41:21,729
‏טום ריפלי?

400
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
‏כן, אני מכיר אותו.
‏הוא גר אצלי באטראני לזמן קצר.

401
00:41:27,109 --> 00:41:28,360
‏איזה עניין?

402
00:41:28,360 --> 00:41:30,446
‏אטראני. מתי?

403
00:41:31,363 --> 00:41:32,448
‏לפני חודשיים.

404
00:41:33,449 --> 00:41:34,533
‏ואיפה הוא עכשיו?

405
00:41:34,533 --> 00:41:38,078
‏אני לא יודע. הוא כנראה בניו יורק.
‏הוא אמר שהוא חוזר לשם.

406
00:41:38,078 --> 00:41:39,038
‏הוא לא חזר.

407
00:41:40,122 --> 00:41:43,626
‏והוא לא באף עיר מחוץ לאיטליה...

408
00:41:45,711 --> 00:41:46,545
‏אז...

409
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
‏כשהוא היה איתך באטראני,

410
00:41:51,175 --> 00:41:54,136
‏זה היה לפני או אחרי הטיול שלכם לסן רמו?

411
00:41:57,223 --> 00:41:58,224
‏לפני.

412
00:41:59,475 --> 00:42:01,018
‏הגעתי לפה אחרי סן רמו.

413
00:42:01,810 --> 00:42:03,938
‏אחרי סן רמו, הגעת לרומא,

414
00:42:03,938 --> 00:42:05,648
‏והוא לא נסע לניו יורק.

415
00:42:05,648 --> 00:42:07,942
‏אני מניח שלא, אם אתה בטוח בכך.

416
00:42:07,942 --> 00:42:09,193
‏כן, אני בטוח.

417
00:42:10,694 --> 00:42:13,113
‏עזבתם את סן רמו באותה הרכבת?

418
00:42:14,782 --> 00:42:16,158
‏כן.
‏-כן.

419
00:42:18,702 --> 00:42:24,833
‏אז... הפעם האחרונה שראית את תומאס ריפלי
‏הייתה ברכבת הזאת.

420
00:42:28,546 --> 00:42:31,298
‏לא, ראיתי אותו ברומא כמה ימים לאחר מכן.

421
00:42:32,424 --> 00:42:33,384
‏ברומא.

422
00:42:34,051 --> 00:42:36,220
‏הוא הביא לי בגדים מביתי.

423
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
‏מאטראני?
‏-כן.

424
00:42:39,431 --> 00:42:40,766
‏נחמד מצידו.

425
00:42:40,766 --> 00:42:41,850
‏נכון.

426
00:42:43,394 --> 00:42:44,562
‏הוא אדם נחמד.

427
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
‏יש סיבה שלא יכולת להביא את הבגדים בעצמך?

428
00:42:50,734 --> 00:42:51,652
‏הייתה לי סיבה.

429
00:42:52,736 --> 00:42:54,613
‏אתה צריך לספר לי מהי.

430
00:42:56,574 --> 00:42:57,783
‏היא קשורה לאישה.

431
00:42:57,783 --> 00:42:58,867
‏אישה?

432
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
‏בת זוג. בת זוג לשעבר.

433
00:43:02,454 --> 00:43:03,581
‏שמה?

434
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
‏מארג'ורי שרווד.

435
00:43:07,376 --> 00:43:10,212
‏מארג'ורי שרווד. היא הייתה אז באטראני?

436
00:43:10,963 --> 00:43:12,673
‏אז ועדיין.

437
00:43:14,341 --> 00:43:17,761
‏אז סניור ריפלי מביא לך בגדים לרומא.

438
00:43:17,761 --> 00:43:20,556
‏וכמה דברים נוספים, כמו ציוד האמנות שלי.

439
00:43:22,057 --> 00:43:22,975
‏כן.

440
00:43:25,311 --> 00:43:28,355
‏באותו רגע, לאחר שהוא מסר את החומרים האלה,

441
00:43:28,355 --> 00:43:31,483
‏הוא שיקר לגבי חזרתו לאמריקה?

442
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
‏אני בטוח שהוא לא שיקר.

443
00:43:32,860 --> 00:43:34,862
‏אבל אז הוא אמר את זה?

444
00:43:35,946 --> 00:43:37,698
‏לא, הוא ציין את זה בגלויה.

445
00:43:37,698 --> 00:43:40,200
‏גלויה? מאיפה?

446
00:43:40,200 --> 00:43:42,036
‏מגנואה, נדמה לי.

447
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
‏גנואה.

448
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
‏אחרי שהוא עזב את רומא.

449
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
‏כן.

450
00:43:47,541 --> 00:43:48,834
‏אוכל לראות את הגלויה?

451
00:43:50,461 --> 00:43:52,171
‏אני לא יודע איפה שמרתי אותה.

452
00:43:52,963 --> 00:43:54,048
‏תחפש, בבקשה.

453
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
‏בוודאי.

454
00:44:12,858 --> 00:44:13,692
‏לא?

455
00:44:16,445 --> 00:44:18,906
‏לא. אני מצטער. אני לא מוצא אותה.

456
00:44:25,245 --> 00:44:26,664
‏אני כותב את זה.

457
00:44:27,873 --> 00:44:30,042
‏אז, סניור גרינליף,

458
00:44:30,042 --> 00:44:34,713
‏העניין הוא שסניור ריפלי לא עזב את איטליה,

459
00:44:34,713 --> 00:44:39,635
‏ואין אף תיעוד שלו מתארח באף מלון מאז...

460
00:44:41,053 --> 00:44:42,012
‏סן רמו.

461
00:44:44,390 --> 00:44:46,642
‏איך אתה יכול לבדוק בכל המלונות?

462
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
‏אני בלש.

463
00:44:53,607 --> 00:44:55,567
‏לא, אני לא יכול לבדוק בכולם,

464
00:44:55,567 --> 00:44:58,320
‏אבל במלונות בערים גדולות,
‏כולל בגנואה, אני יכול.

465
00:44:59,113 --> 00:45:04,660
‏אתה, למשל, התאכסנת
‏ב"אקסלסיור" ברומא לא מזמן.

466
00:45:05,702 --> 00:45:08,705
‏נכון.
‏-כן, אבל לזמן קצר מאוד.

467
00:45:10,541 --> 00:45:11,542
‏יקר שם.

468
00:45:12,251 --> 00:45:14,753
‏נכון. אבל זו לא הסיבה.

469
00:45:14,753 --> 00:45:15,921
‏לא?

470
00:45:16,755 --> 00:45:19,133
‏מיס שרווד מצאה אותי שם.

471
00:45:19,758 --> 00:45:21,677
‏אז עברתי ל"מלון בוליוואר".

472
00:45:21,677 --> 00:45:22,678
‏כן, אני יודע.

473
00:45:23,887 --> 00:45:26,306
‏אבל את סניור ריפלי
‏אי אפשר למצוא בשום מקום.

474
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
‏יצאתם לשיט בסירה?

475
00:45:32,104 --> 00:45:33,188
‏סליחה?

476
00:45:33,188 --> 00:45:36,191
‏שיט בסירה. בסירה קטנה.

477
00:45:36,191 --> 00:45:38,986
‏אתה וסניור ריפלי. בסן רמו.

478
00:45:40,154 --> 00:45:42,739
‏סיבוב קטן מסביב לנמל.

479
00:45:45,617 --> 00:45:46,785
‏כן.

480
00:45:47,744 --> 00:45:48,996
‏היא לא הוחזרה.

481
00:45:49,872 --> 00:45:51,832
‏הסירה ששכרנו?
‏-כן.

482
00:45:51,832 --> 00:45:53,000
‏ברור שהחזרנו אותה.

483
00:45:53,000 --> 00:45:55,669
‏שומר הסירה אומר שלא.
‏-אז הוא טועה.

484
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
‏טועה?

485
00:45:58,797 --> 00:45:59,965
‏הוא שומר סירות.

486
00:46:00,716 --> 00:46:02,050
‏הוא משגיח על סירות.

487
00:46:02,634 --> 00:46:04,720
‏זה כל מה שהוא עושה לאורך כל היום.

488
00:46:04,720 --> 00:46:06,221
‏טוב, החזרנו אותה.

489
00:46:07,222 --> 00:46:11,143
‏הוא נתן לכם קבלה?
‏הוא אומר שהוא תמיד נותן קבלה.

490
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
‏כן, אני חושב שכן.

491
00:46:13,020 --> 00:46:16,190
‏יהיה נפלא אם היא תהיה על שולחנך.

492
00:46:16,190 --> 00:46:17,316
‏אני בטוח שהיא לא שם.

493
00:46:17,983 --> 00:46:20,319
‏אתה בטוח בלי לבדוק?

494
00:46:21,570 --> 00:46:22,446
‏כן.

495
00:46:24,948 --> 00:46:28,035
‏הסירה הזו נמצאה שקועה עם סלעים,

496
00:46:28,035 --> 00:46:31,371
‏מגואלת בדם וללא עוגן.

497
00:46:32,706 --> 00:46:33,874
‏דם?

498
00:46:34,958 --> 00:46:36,001
‏אלוהים.

499
00:46:38,795 --> 00:46:40,631
‏זה לא יכול להיות דם של דגים?

500
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
‏דם של דגים?
‏-לא?

501
00:46:44,927 --> 00:46:46,094
‏דגת?

502
00:46:47,471 --> 00:46:48,430
‏באטראני?

503
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
‏לא.

504
00:46:51,850 --> 00:46:53,435
‏זה לא דם של דגים.

505
00:46:57,606 --> 00:47:00,150
‏אז מישהו מת ברומא,

506
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
‏ייתכן שמישהו מת בסן רמו,

507
00:47:02,653 --> 00:47:06,198
‏נהרג בסירה שהטביעו
‏כדי לנסות להסתיר כתמי דם,

508
00:47:06,949 --> 00:47:09,201
‏וסניור ריפלי נעדר.

509
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
‏זה המצב.

510
00:47:11,537 --> 00:47:15,582
‏אתה אומר שאתה לא מאמין
‏שראיתי את טום ברומא אחרי סן רמו?

511
00:47:15,582 --> 00:47:17,626
‏לא, אני לא אומר את זה.

512
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
‏לא הסקתי מסקנות.

513
00:47:20,587 --> 00:47:22,506
‏אני לא יוצא בהאשמות.

514
00:47:22,506 --> 00:47:25,342
‏אני רק אומר שיש אדם מת ואדם נעדר.

515
00:47:27,386 --> 00:47:29,721
‏ושאתה האחרון שידוע שראה את שניהם.

516
00:47:34,685 --> 00:47:36,812
‏ובשביל להוכיח את כנותי,

517
00:47:36,812 --> 00:47:39,439
‏אני מרשה לך לנסוע לפלרמו, כפי שביקשת,

518
00:47:39,439 --> 00:47:41,900
‏כל עוד תגיד לי איפה אתה מתגורר שם.

519
00:47:41,900 --> 00:47:42,901
‏ב"מלון פלמה".

520
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
‏אתה כבר יודע.

521
00:47:44,778 --> 00:47:47,656
‏כפי שאמרתי, כבר תכננתי את הנסיעה.

522
00:47:47,656 --> 00:47:49,741
‏לפני ההפרעות שלי.
‏-זו לא הפרעה.

523
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
‏אני מודה לך שאתה מאפשר לי לנסוע.

524
00:47:54,162 --> 00:47:55,455
‏בבקשה.

525
00:47:57,332 --> 00:47:59,042
‏"מלון פלמה".

526
00:48:04,631 --> 00:48:06,925
‏האם סניור ריפלי הכיר את סניור מלס?

527
00:48:11,138 --> 00:48:13,056
‏כן.

528
00:48:14,808 --> 00:48:17,102
‏הם נפגשו בנאפולי, אבל הוא לא חיבב אותו.

529
00:48:17,102 --> 00:48:18,437
‏לא? למה?

530
00:48:20,397 --> 00:48:22,316
‏הוא פשוט לא אהב את המראה שלו.

531
00:48:25,193 --> 00:48:26,445
‏ואת האישיות שלו.

532
00:48:28,739 --> 00:48:29,740
‏ואת הקול שלו.

533
00:48:31,825 --> 00:48:32,826
‏ואת הכסף שלו.

534
00:48:40,917 --> 00:48:44,004
‏איידע אותך ב"מלון פלמה"
‏אם נאתר את סניור ריפלי.

535
00:48:44,588 --> 00:48:45,672
‏כן, בבקשה.

536
00:48:46,923 --> 00:48:48,425
‏בסדר גמור.

537
00:49:01,480 --> 00:49:03,273
‏נסיעה טובה.

538
00:49:25,712 --> 00:49:26,797
‏דיקי.

539
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
‏מארג'?

540
00:49:30,175 --> 00:49:31,093
‏טום?

541
00:49:32,427 --> 00:49:33,970
‏כן. מה שלומך?

542
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
‏לא נסעת לפריז.

543
00:49:36,973 --> 00:49:39,226
‏נסעתי, אבל חזרתי.

544
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
‏דיקי ביקש ממני לחזור כש...

545
00:49:42,020 --> 00:49:43,855
‏קראת על פרדי?

546
00:49:44,940 --> 00:49:46,358
‏בלתי ייאמן.

547
00:49:46,358 --> 00:49:47,359
‏אני יודע.

548
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
‏תן לי לדבר איתו.

549
00:49:49,528 --> 00:49:50,862
‏הוא לא כאן.

550
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
‏האישה אמרה שהוא כן.

551
00:49:53,156 --> 00:49:54,199
‏איזו אישה?

552
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
‏בעלת הבית. אני פה למטה.

553
00:50:03,458 --> 00:50:06,753
‏טוב, הוא לא כאן. הוא יצא.
‏אולי הוא יצא מאחור.

554
00:50:06,753 --> 00:50:08,630
‏אני אעלה לחכות לו.

555
00:50:09,256 --> 00:50:11,717
‏הוא לא יחזור בקרוב.

556
00:50:11,717 --> 00:50:12,718
‏לאן הוא הלך?

557
00:50:12,718 --> 00:50:14,636
‏מארג', אני מאושר שאת פה.

558
00:50:14,636 --> 00:50:17,180
‏קיוויתי שתבואי כדי שנוכל לדבר.

559
00:50:17,180 --> 00:50:19,641
‏בדיוק יצאתי מהמקלחת, אני צריך להתלבש.

560
00:50:19,641 --> 00:50:21,017
‏את רוצה שניפגש ב...

561
00:50:21,017 --> 00:50:23,729
‏יש בית קפה קטן ממש ליד ויה דלה פאצ'ה?

562
00:50:23,729 --> 00:50:25,397
‏בעוד 20 דקות?

563
00:50:26,606 --> 00:50:28,942
‏מארג'? רוצה לעשות את זה?

564
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
‏בסדר.

565
00:50:31,611 --> 00:50:33,196
‏נהדר. ניפגש שם.

566
00:50:49,463 --> 00:50:50,380
‏מארג'.

567
00:50:54,009 --> 00:50:55,385
‏טוב לראות אותך.

568
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
‏הזמנת משהו?

569
00:50:59,139 --> 00:51:00,182
‏לא.

570
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
‏בסדר.

571
00:51:11,568 --> 00:51:14,154
‏דיקי אומר שזה הקפה הכי טוב ברומא.

572
00:51:14,154 --> 00:51:15,447
‏איפה הוא?

573
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
‏אני לא יודע.

574
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
‏הוא היה נסער מאוד

575
00:51:19,701 --> 00:51:21,453
‏בגלל החדשות על פרדי והשוטרים.

576
00:51:21,453 --> 00:51:23,789
‏הם רודפים אותו כאילו הוא יודע משהו.

577
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
‏דיברתי איתם.

578
00:51:28,168 --> 00:51:31,505
‏ככה גיליתי איפה הדירה. התחננתי בפניהם.

579
00:51:33,173 --> 00:51:35,258
‏למה התכוונת, "לא יחזור בקרוב"?

580
00:51:36,635 --> 00:51:38,303
‏הוא עזב עם מזוודה.

581
00:51:38,303 --> 00:51:40,013
‏הוא לא אמר לך לאן הוא נוסע?

582
00:51:40,013 --> 00:51:42,974
‏הוא אמר שהוא לא יודע,
‏רק שהוא חייב לעזוב את רומא.

583
00:51:42,974 --> 00:51:44,184
‏למה?

584
00:51:44,184 --> 00:51:47,354
‏מארג', ברור שאין לו קשר למה שקרה לפרדי,

585
00:51:47,354 --> 00:51:49,147
‏אבל הוא היה האחרון שראה אותו.

586
00:51:50,190 --> 00:51:53,318
‏האחרון שרואה אדם שנמצא מת הוא תמיד חשוד.

587
00:51:54,110 --> 00:51:57,239
‏ונראה שהשוטרים וידאו שהוא ידע את זה,

588
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
‏ונמאס לו מזה.

589
00:52:00,242 --> 00:52:01,785
‏אז הוא עזב?

590
00:52:01,785 --> 00:52:02,702
‏כן.

591
00:52:04,079 --> 00:52:06,498
‏הוא אמר שהוא יודיע לי היכן הוא יתמקם.

592
00:52:06,498 --> 00:52:08,333
‏וברגע שאדע, איידע אותך.

593
00:52:08,959 --> 00:52:10,877
‏יודיע לך, כלומר יתקשר לדירה?

594
00:52:10,877 --> 00:52:12,546
‏לא, אני לא גר שם.

595
00:52:13,547 --> 00:52:16,258
‏אני מתגורר בפנסיון קטן בוויה דיי קורונארי.

596
00:52:16,258 --> 00:52:17,926
‏כמה זמן תישאר שם?

597
00:52:19,845 --> 00:52:20,929
‏אני לא יודע.

598
00:52:28,645 --> 00:52:29,813
‏מה לגבי הסירה?

599
00:52:33,358 --> 00:52:34,276
‏הסירה?

600
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
‏הסירה של דיקי.

601
00:52:37,654 --> 00:52:38,738
‏דיברתי עם ג'וליו.

602
00:52:39,364 --> 00:52:40,407
‏מי זה ג'וליו?

603
00:52:41,116 --> 00:52:42,158
‏שומר הסירה.

604
00:52:47,330 --> 00:52:48,456
‏מה הוא אמר?

605
00:52:48,456 --> 00:52:51,167
‏שדיקי מכר אותה, מה שאין סיכוי שהוא יעשה.

606
00:52:52,377 --> 00:52:53,545
‏הוא אוהב את הסירה הזו.

607
00:52:55,714 --> 00:52:57,090
‏לג'וליו היה סיפור מעורפל

608
00:52:57,090 --> 00:52:59,467
‏על מתווך שהוא לא זכר את שמו, לכאורה.

609
00:53:00,343 --> 00:53:02,053
‏אני לא יודע מי זה יכול להיות.

610
00:53:02,053 --> 00:53:04,472
‏אבל הוא כן מכר אותה.
‏הוא אמר לי שזו כוונתו.

611
00:53:05,181 --> 00:53:06,224
‏ואת הרהיטים שלו.

612
00:53:09,978 --> 00:53:11,021
‏איפה את מתארחת?

613
00:53:11,605 --> 00:53:14,065
‏בשום מקום. לא הבאתי כלום. פשוט הגעתי.

614
00:53:14,065 --> 00:53:15,692
‏אז את חוזרת לאטראני?

615
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
‏אני מניחה.

616
00:53:22,324 --> 00:53:23,325
‏אני מתגעגע אליה.

617
00:53:33,168 --> 00:53:34,169
‏מארג'.

618
00:53:36,838 --> 00:53:38,089
‏ביי.

619
00:53:51,102 --> 00:53:53,355
‏ויה די מונסראטו 34.

620
00:53:53,355 --> 00:53:55,690
‏המכונית תגיע בתוך 20 דקות.

621
00:54:07,577 --> 00:54:08,954
‏לוצ'ו, איפה אתה?

622
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
‏ארוחת הערב מוכנה.

623
00:54:27,722 --> 00:54:30,141
‏צריך עזרה עם התיקים?
‏-תתחפף.

624
00:54:30,934 --> 00:54:31,977
‏תתחפף אתה.

625
00:54:42,362 --> 00:54:44,489
‏מעבורת הלילה לפלרמו.

626
00:54:45,448 --> 00:54:47,242
‏אלפיים לירות, בבקשה.

627
00:58:11,237 --> 00:58:16,242
‏תרגום כתוביות: טל מלכה

