1
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
Cosa?

2
00:10:15,281 --> 00:10:16,616
Chi è lei?

3
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
Tom.

4
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Tom.

5
00:11:23,474 --> 00:11:24,683
Tom, svegliati.

6
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
Ho nuotato.

7
00:18:01,121 --> 00:18:03,957
Allora parlerò inglese,
così evitiamo malintesi.

8
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Posso sedermi?

9
00:18:09,713 --> 00:18:12,341
- Certo, si accomodi.
- Grazie.

10
00:18:18,097 --> 00:18:19,139
Posso fumare?

11
00:18:19,139 --> 00:18:20,099
Certo.

12
00:18:20,099 --> 00:18:21,016
Grazie.

13
00:18:49,419 --> 00:18:50,254
Allora...

14
00:18:54,007 --> 00:18:56,218
Lei è amico di Frederick Miles.

15
00:18:59,054 --> 00:19:00,430
Di Freddie Miles?

16
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
Sì.

17
00:19:03,517 --> 00:19:05,936
È venuto qui da lei ieri, giusto?

18
00:19:07,271 --> 00:19:08,230
Sì.

19
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
Sta bene?

20
00:19:11,650 --> 00:19:16,363
Il cadavere del sig. Miles
è stato trovato sulla via Appia Antica.

21
00:19:19,867 --> 00:19:20,701
Cosa?

22
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
Sì, purtroppo.

23
00:19:25,080 --> 00:19:26,248
È stato assassinato.

24
00:19:28,375 --> 00:19:29,293
Come?

25
00:19:30,752 --> 00:19:31,920
Pestato.

26
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
Pestato?

27
00:19:34,673 --> 00:19:37,342
Colpito alla testa
con un corpo contundente.

28
00:19:39,344 --> 00:19:40,179
Oddio.

29
00:19:41,305 --> 00:19:43,056
A che ora è arrivato qui?

30
00:19:44,641 --> 00:19:46,018
Nel tardo pomeriggio.

31
00:19:46,018 --> 00:19:47,186
A che ora?

32
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
Verso le 16:00 o le 17:00.

33
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
Alle 16:00 o alle 17:00?

34
00:19:51,690 --> 00:19:52,608
Alle 16:00.

35
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
E a che ora è andato via?

36
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
A che ora?

37
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
Non so con esattezza,
tra le 20:00 e le 21:00.

38
00:20:00,991 --> 00:20:02,117
All'incirca.

39
00:20:03,744 --> 00:20:04,995
Alle 21:00.

40
00:20:08,665 --> 00:20:10,918
Da qui dov'è andato?

41
00:20:10,918 --> 00:20:12,169
Non lo so.

42
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
Non gliel'ha detto?

43
00:20:14,171 --> 00:20:16,548
- No.
- Ha menzionato la via Appia?

44
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
Via Appia? No.

45
00:20:19,134 --> 00:20:20,469
Perché è andato là di notte?

46
00:20:21,470 --> 00:20:23,055
Me lo chiedo anch'io.

47
00:20:26,850 --> 00:20:27,935
È stato rapinato?

48
00:20:31,063 --> 00:20:34,650
Lei e il sig. Miles eravate buoni amici?

49
00:20:34,650 --> 00:20:36,610
Era un amico, ma non intimo.

50
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
No?

51
00:20:38,278 --> 00:20:40,614
No, non lo sentivo da un paio di mesi.

52
00:20:41,907 --> 00:20:44,326
Mi aveva invitato a Cortina,
ma non ci sono andato.

53
00:20:44,326 --> 00:20:45,494
A Cortina?

54
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
Mia moglie è di Cortina.

55
00:20:48,080 --> 00:20:49,414
Davvero?

56
00:20:49,414 --> 00:20:53,085
Sì. Posto bellissimo. Un po' snob.

57
00:20:53,085 --> 00:20:56,129
Ma lei non c'è andato. Come mai?

58
00:20:58,465 --> 00:20:59,341
La verità?

59
00:21:00,008 --> 00:21:01,093
Prego.

60
00:21:01,093 --> 00:21:06,223
Di solito le vacanze con lui
sono solo giorni di depravazione alcolica.

61
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
"Depravazione."

62
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
A che ora è stato ucciso?

63
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
Ancora non lo sappiamo.

64
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
Povero Freddie.

65
00:21:29,621 --> 00:21:31,957
- Avrei dovuto andare con lui.
- Ma non è andato.

66
00:21:32,666 --> 00:21:35,294
Invece cos'ha fatto?

67
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
Una volta solo?

68
00:21:36,503 --> 00:21:37,671
Sono rimasto qui.

69
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
Tutta la sera? Anche la notte?

70
00:21:40,215 --> 00:21:41,216
Sì.

71
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
No...

72
00:21:45,887 --> 00:21:47,556
Sono uscito a fare due passi.

73
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
A che ora?

74
00:21:48,682 --> 00:21:52,728
Tardi. Verso l'una o le 2:00.

75
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
All'una o alle 2:00?

76
00:21:55,564 --> 00:21:56,398
All'una.

77
00:21:56,398 --> 00:21:57,899
Due passi da solo?

78
00:21:58,567 --> 00:21:59,484
Sì.

79
00:21:59,484 --> 00:22:00,777
Dove?

80
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
Intorno all'isolato.

81
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
"Intorno all'isolato."

82
00:22:09,911 --> 00:22:12,331
Potrebbe aver adescato qualcuno?

83
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
Era una sua consuetudine?

84
00:22:15,625 --> 00:22:17,586
Non c'erano indizi in questo senso?

85
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
Del tipo?

86
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
Ha detto che è stato derubato.

87
00:22:22,466 --> 00:22:25,469
Questo l'ha detto lei. Io non l'ho detto.

88
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
Sì, è stato rapinato.

89
00:22:31,224 --> 00:22:36,480
Ma a volte
può trattarsi di una messinscena.

90
00:22:37,355 --> 00:22:40,108
Certo, ma... Come posso dire?

91
00:22:40,734 --> 00:22:45,989
A volte Freddie
si intratteneva con persone sconosciute.

92
00:22:46,656 --> 00:22:47,699
Sconosciute?

93
00:22:47,699 --> 00:22:51,912
Le conosceva nei locali o per strada,

94
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
un vizio piuttosto sgradevole.

95
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
"Sgradevole."

96
00:23:00,045 --> 00:23:01,630
Intende donne o...

97
00:23:03,340 --> 00:23:04,466
uomini?

98
00:23:04,466 --> 00:23:05,759
Uomini.

99
00:23:09,721 --> 00:23:11,098
Ne prendo nota.

100
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
Grazie, sig. Greenleaf.

101
00:23:17,354 --> 00:23:22,567
Se avrò bisogno di riparlare con lei,
la chiamerò qui.

102
00:23:22,567 --> 00:23:24,027
Ho il numero.

103
00:23:26,530 --> 00:23:28,281
Pensavo di andare a Palermo.

104
00:23:28,281 --> 00:23:29,616
Quando?

105
00:23:29,616 --> 00:23:30,909
Domani.

106
00:23:30,909 --> 00:23:34,204
No. È importante che non parta.

107
00:23:34,204 --> 00:23:36,998
Lei potrebbe conoscere delle persone

108
00:23:36,998 --> 00:23:40,127
o sapere chi aveva rapporti con la vittima
e così via.

109
00:23:40,127 --> 00:23:42,045
Freddie aveva senz'altro amici a Roma

110
00:23:42,045 --> 00:23:44,589
che lo conoscevano meglio di me.

111
00:23:49,761 --> 00:23:50,762
Quali amici?

112
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Non lo so, lo immagino.

113
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
Lei non potrà andare a Palermo né altrove

114
00:24:03,441 --> 00:24:04,985
finché non glielo dirò io.

115
00:24:06,111 --> 00:24:07,737
Mi spiace rovinarle i piani.

116
00:24:08,655 --> 00:24:12,117
Magari può ancora farsi rimborsare
almeno parte delle spese.

117
00:24:29,593 --> 00:24:32,387
La prossima volta, risponda al telefono.

118
00:27:44,621 --> 00:27:46,664
- Signora...
- Dammi del tu, Giulio.

119
00:28:50,270 --> 00:28:54,983
Caro Dickie, sono stata in spiaggia
e c'era qualcuno che...

120
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
<i>Dickie? Sono Max Yoder.</i>

121
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
<i>Come stai? Quanto tempo.</i>

122
00:30:08,431 --> 00:30:10,767
Già. Tu come stai?

123
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
<i>Non molto bene, date le circostanze.</i>

124
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
<i>Posso venire a trovarti?</i>

125
00:30:17,565 --> 00:30:18,441
Sei a Roma?

126
00:30:18,441 --> 00:30:20,568
Sì, all'Excelsior.

127
00:30:20,568 --> 00:30:23,196
Puoi venire tu, se preferisci.
Così parliamo un po'.

128
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
<i>Di Freddie?</i>

129
00:30:25,240 --> 00:30:27,700
Sì. Insomma, cos'è successo?

130
00:30:28,535 --> 00:30:29,869
Magari lo sapessi, Max.

131
00:30:30,620 --> 00:30:33,998
<i>È venuto da te, vero? Così mi aveva detto.</i>

132
00:30:33,998 --> 00:30:35,542
<i>E io l'ho detto alla polizia.</i>

133
00:30:36,167 --> 00:30:37,043
Ma dove stai?

134
00:30:37,043 --> 00:30:39,379
La polizia ha preso l'appunto di Freddie.

135
00:30:39,379 --> 00:30:40,839
Potrei venire da te.

136
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
<i>Senti, Max. Adesso non posso parlare.</i>

137
00:30:43,049 --> 00:30:45,260
<i>La polizia sta tornando a interrogarmi.</i>

138
00:30:45,927 --> 00:30:47,011
A quest'ora?

139
00:30:47,595 --> 00:30:49,556
Sì, indagano su un omicidio, Max.

140
00:30:50,890 --> 00:30:52,225
<i>Certo. Sì.</i>

141
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
<i>Ti sembrava che Freddie stesse bene?</i>

142
00:30:56,563 --> 00:30:57,856
A te?

143
00:30:57,856 --> 00:31:00,900
A me sì, sia qui che a Cortina.

144
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
Tra l'altro, a Cortina ci sei mancato.

145
00:31:05,071 --> 00:31:07,866
<i>Non sono potuto venire.
Adesso me ne pento.</i>

146
00:31:08,992 --> 00:31:10,118
Cos'avete fatto?

147
00:31:10,118 --> 00:31:11,119
Qui?

148
00:31:11,119 --> 00:31:12,954
Abbiamo solo bevuto qualcosa.

149
00:31:12,954 --> 00:31:14,581
Non so dove sia andato dopo.

150
00:31:14,581 --> 00:31:18,001
<i>Avrà dato un passaggio
a qualcuno che ha estratto la pistola.</i>

151
00:31:18,001 --> 00:31:19,419
Non gli hanno sparato.

152
00:31:20,169 --> 00:31:22,255
<i>No, lo so. Ho letto i giornali.</i>

153
00:31:23,047 --> 00:31:26,050
Un corpo contundente. Alla testa.
Ti rendi conto?

154
00:31:26,050 --> 00:31:28,136
Sì. No.

155
00:31:31,264 --> 00:31:32,807
<i>Max, devo proprio andare...</i>

156
00:31:32,807 --> 00:31:34,726
Domani devo partire,

157
00:31:34,726 --> 00:31:37,186
ma possiamo vederci di mattina.

158
00:31:37,186 --> 00:31:38,980
<i>Sì, certo. Aspetta.</i>

159
00:31:41,399 --> 00:31:45,987
Max, scusa. È arrivata la polizia.

160
00:31:46,362 --> 00:31:49,824
<i>Va bene all'Excelsior domattina, Max.
Alle 10:00.</i>

161
00:31:49,824 --> 00:31:51,451
Ti devo lasciare.

162
00:35:23,412 --> 00:35:24,747
Nessun messaggio per me?

163
00:35:24,747 --> 00:35:26,249
Nessuno, signore.

164
00:40:05,986 --> 00:40:08,739
Il telefono funziona peggio dell'ascensore

165
00:40:08,739 --> 00:40:10,116
o l'ha ignorato di nuovo?

166
00:40:10,116 --> 00:40:11,534
No, ero in bagno.

167
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
Volevo essere educato.

168
00:40:15,079 --> 00:40:17,415
La prossima volta
posso salire senza avvisare.

169
00:40:17,415 --> 00:40:19,750
Mi dispiace. Accomodatevi.

170
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
Ha letto il giornale?

171
00:40:58,998 --> 00:40:59,874
Quale?

172
00:41:02,543 --> 00:41:04,336
Ci sono novità sul caso?

173
00:41:05,004 --> 00:41:06,297
Del sig. Miles?

174
00:41:06,297 --> 00:41:07,715
- Certo.
- No.

175
00:41:08,591 --> 00:41:10,342
È sorto un altro problema.

176
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
Che riguarda un altro suo amico.

177
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
Mio?

178
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Thomas Ripley.

179
00:41:20,561 --> 00:41:21,729
Tom Ripley?

180
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
Sì, lo conosco.
È stato per un po' con me ad Atrani.

181
00:41:27,109 --> 00:41:28,360
Che problema?

182
00:41:28,360 --> 00:41:30,446
Atrani. Quando?

183
00:41:31,363 --> 00:41:32,448
Un paio di mesi fa.

184
00:41:33,449 --> 00:41:34,533
E adesso dov'è?

185
00:41:34,533 --> 00:41:38,078
Non saprei. Credo a New York.
Ha detto che tornava a casa.

186
00:41:38,078 --> 00:41:39,038
Invece no.

187
00:41:40,122 --> 00:41:43,626
E non è in nessun'altra città estera,
per l'immigrazione.

188
00:41:45,711 --> 00:41:46,545
Insomma...

189
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
È stato con lei ad Atrani

190
00:41:51,175 --> 00:41:54,136
prima o dopo il vostro viaggio a Sanremo?

191
00:41:57,223 --> 00:41:58,224
Prima.

192
00:41:59,475 --> 00:42:01,018
Io sono venuto qui dopo Sanremo.

193
00:42:01,810 --> 00:42:03,938
Dopo Sanremo, lei è venuto a Roma

194
00:42:03,938 --> 00:42:05,648
e lui non è andato a New York.

195
00:42:05,648 --> 00:42:07,942
Se lei ne è sicuro, immagino di no.

196
00:42:07,942 --> 00:42:09,193
Sì, sono sicuro.

197
00:42:10,694 --> 00:42:13,113
Siete partiti da Sanremo
con lo stesso treno?

198
00:42:14,782 --> 00:42:16,158
- Sì.
- Capisco.

199
00:42:18,702 --> 00:42:24,833
Quindi, ha visto per l'ultima volta
Thomas Ripley su quel treno.

200
00:42:28,546 --> 00:42:31,298
No, l'ho visto a Roma
un paio di giorni dopo.

201
00:42:34,051 --> 00:42:36,220
Mi ha portato dei vestiti da casa.

202
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
- Da Atrani?
- Sì.

203
00:42:39,431 --> 00:42:40,766
È stato gentile.

204
00:42:40,766 --> 00:42:41,850
Molto.

205
00:42:43,394 --> 00:42:44,562
È una brava persona.

206
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
Qualcosa le impediva
di prendere quei vestiti di persona?

207
00:42:50,734 --> 00:42:51,652
Avevo un motivo.

208
00:42:52,736 --> 00:42:54,613
Dovrebbe confidarmelo.

209
00:42:56,574 --> 00:42:57,783
C'entra una donna.

210
00:42:57,783 --> 00:42:58,867
Una donna?

211
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
La mia ragazza. Ex ragazza.

212
00:43:02,454 --> 00:43:03,581
Si chiama?

213
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
Marjorie Sherwood.

214
00:43:07,376 --> 00:43:10,212
Marjorie Sherwood.
In quei giorni era ad Atrani?

215
00:43:10,963 --> 00:43:12,673
In quei giorni e ancora oggi.

216
00:43:14,341 --> 00:43:17,761
Quindi il sig. Ripley
le ha portato i vestiti a Roma.

217
00:43:17,761 --> 00:43:20,556
Non solo,
anche il materiale per dipingere.

218
00:43:22,057 --> 00:43:22,975
Certo.

219
00:43:25,311 --> 00:43:28,355
E quando è venuto a portarle le sue cose

220
00:43:28,355 --> 00:43:31,483
le ha mentito dicendo
che sarebbe tornato in America?

221
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
Era sincero, sono sicuro.

222
00:43:32,860 --> 00:43:34,862
Ma gliel'ha detto in quel momento?

223
00:43:35,946 --> 00:43:37,698
No, l'ha scritto su una cartolina.

224
00:43:37,698 --> 00:43:40,200
Una cartolina? Inviata da dove?

225
00:43:40,200 --> 00:43:42,036
Da Genova, mi pare.

226
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
Genova.

227
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
C'è andato dopo Roma.

228
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
Sì.

229
00:43:47,541 --> 00:43:48,834
Posso vederla?

230
00:43:50,461 --> 00:43:52,171
Non so dove l'ho messa.

231
00:43:52,963 --> 00:43:54,048
La cerchi, per favore.

232
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
Certo.

233
00:44:12,858 --> 00:44:13,692
Niente?

234
00:44:16,445 --> 00:44:18,906
No, mi dispiace, non la trovo.

235
00:44:25,245 --> 00:44:26,664
Prendo nota.

236
00:44:27,873 --> 00:44:30,042
Allora, sig. Greenleaf,

237
00:44:30,042 --> 00:44:34,713
fatto sta che il sig. Ripley
non ha lasciato l'Italia

238
00:44:34,713 --> 00:44:39,635
e non è stato registrato
in alcun hotel dopo.

239
00:44:41,053 --> 00:44:42,012
Sanremo.

240
00:44:44,390 --> 00:44:46,642
Li ha controllati tutti?

241
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Sono un poliziotto.

242
00:44:53,607 --> 00:44:55,567
No, non posso controllarli tutti,

243
00:44:55,567 --> 00:44:58,320
ma quelli delle città principali,
inclusa Genova, sì.

244
00:44:59,113 --> 00:45:04,660
Lei, per esempio, poco tempo fa
ha alloggiato all'Excelsior qui a Roma.

245
00:45:05,702 --> 00:45:08,705
- Sì, è vero.
- Ma per pochissimo.

246
00:45:10,541 --> 00:45:11,542
È caro.

247
00:45:12,251 --> 00:45:14,753
Sì, ma non sono andato via per quello.

248
00:45:14,753 --> 00:45:15,921
No?

249
00:45:16,755 --> 00:45:19,133
La sig.na Sherwood mi aveva trovato.

250
00:45:19,758 --> 00:45:21,677
E sono andato all'Hotel Bolivar.

251
00:45:21,677 --> 00:45:22,678
Sì, lo so.

252
00:45:23,887 --> 00:45:26,306
Ma non riesco a trovare il sig. Ripley.

253
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
Siete stati in barca?

254
00:45:32,104 --> 00:45:33,188
Come, scusi?

255
00:45:33,188 --> 00:45:36,191
Un giro su una piccola barca.

256
00:45:36,191 --> 00:45:38,986
Lei e il sig. Ripley. A Sanremo.

257
00:45:40,154 --> 00:45:42,739
Una breve escursione intorno al porto.

258
00:45:45,617 --> 00:45:46,785
Sì, esatto.

259
00:45:47,744 --> 00:45:48,996
Non è stata restituita.

260
00:45:49,872 --> 00:45:51,832
- La barca?
- Sì, proprio quella.

261
00:45:51,832 --> 00:45:53,000
L'abbiamo riportata.

262
00:45:53,000 --> 00:45:55,669
- Il noleggiatore dice di no.
- Si sbaglia.

263
00:45:56,420 --> 00:45:57,379
Si sbaglia?

264
00:45:58,797 --> 00:45:59,965
È il suo mestiere.

265
00:46:00,716 --> 00:46:02,050
Tiene traccia delle barche.

266
00:46:02,634 --> 00:46:04,720
Non fa altro tutto il giorno.

267
00:46:04,720 --> 00:46:06,221
Noi l'abbiamo riportata.

268
00:46:07,222 --> 00:46:11,143
Vi ha dato una ricevuta?
Dice che la rilascia sempre.

269
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Sì, penso di sì.

270
00:46:13,020 --> 00:46:16,190
Se fosse su quella scrivania,
sarebbe fantastico.

271
00:46:16,190 --> 00:46:17,316
Ma non c'è.

272
00:46:17,983 --> 00:46:20,319
Ne è certo senza neanche guardare?

273
00:46:21,570 --> 00:46:22,446
Sì.

274
00:46:24,948 --> 00:46:28,035
La barca è stata ritrovata piena di massi,

275
00:46:28,035 --> 00:46:31,371
macchiata di sangue e senza ancora.

276
00:46:32,706 --> 00:46:33,874
Sangue?

277
00:46:34,958 --> 00:46:36,001
Oddio.

278
00:46:38,795 --> 00:46:40,631
Non potrebbe essere di pesce?

279
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
- Sangue di pesce?
- No?

280
00:46:44,927 --> 00:46:46,094
Lei pesca?

281
00:46:47,471 --> 00:46:48,430
Ad Atrani.

282
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
No.

283
00:46:51,850 --> 00:46:53,435
Non è sangue di pesce.

284
00:46:57,606 --> 00:47:00,150
Quindi, una persona è morta a Roma,

285
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
una forse è morta a Sanremo,

286
00:47:02,653 --> 00:47:06,198
uccisa in una barca fatta affondare
per nascondere il sangue,

287
00:47:06,949 --> 00:47:09,201
e il sig. Ripley è sparito.

288
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
Ecco qual è il problema.

289
00:47:11,537 --> 00:47:15,582
Intende dire che non crede
che ho rivisto Tom a Roma dopo Sanremo?

290
00:47:15,582 --> 00:47:17,626
Non ho detto questo.

291
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
Non traggo conclusioni.

292
00:47:20,587 --> 00:47:22,506
E non accuso nessuno.

293
00:47:22,506 --> 00:47:25,342
Dico solo che un uomo è morto
e un altro è scomparso.

294
00:47:27,386 --> 00:47:29,721
E lei è l'ultimo ad averli visti entrambi.

295
00:47:34,685 --> 00:47:36,812
Per dimostrarle la mia buona fede,

296
00:47:36,812 --> 00:47:39,439
le permetto di andare a Palermo,

297
00:47:39,439 --> 00:47:41,900
a patto che mi dica dove alloggerà.

298
00:47:41,900 --> 00:47:42,901
All'Hotel Palma.

299
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
Lo sa già.

300
00:47:44,778 --> 00:47:47,656
Come le ho detto,
è un viaggio programmato.

301
00:47:47,656 --> 00:47:49,741
- Prima della mia intrusione.
- Ma no.

302
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
Grazie del permesso di partire.

303
00:48:04,631 --> 00:48:06,925
Il sig. Ripley conosceva il sig. Miles?

304
00:48:11,138 --> 00:48:13,056
Sì.

305
00:48:14,808 --> 00:48:17,102
L'aveva conosciuto a Napoli.
Ma non gli piaceva.

306
00:48:17,102 --> 00:48:18,437
No? Come mai?

307
00:48:20,397 --> 00:48:22,316
Così, per l'aspetto.

308
00:48:25,193 --> 00:48:26,445
O per il carattere.

309
00:48:28,739 --> 00:48:29,740
O per la voce.

310
00:48:31,825 --> 00:48:32,826
O per i soldi.

311
00:48:40,917 --> 00:48:44,004
La terrò informato,
nel caso trovassimo il sig. Ripley.

312
00:48:44,588 --> 00:48:45,672
La prego.

313
00:49:25,712 --> 00:49:26,797
<i>Dickie.</i>

314
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
Marge?

315
00:49:30,175 --> 00:49:31,093
<i>Tom?</i>

316
00:49:32,427 --> 00:49:33,970
Sì. Come stai?

317
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
Non sei andato a Parigi.

318
00:49:36,973 --> 00:49:39,226
Sì, ma sono tornato.

319
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
Me l'ha chiesto Dickie quando...

320
00:49:42,020 --> 00:49:43,855
Beh, hai letto di Freddie?

321
00:49:44,940 --> 00:49:46,358
<i>È incredibile.</i>

322
00:49:46,358 --> 00:49:47,359
Davvero.

323
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
<i>Me lo passi?</i>

324
00:49:49,528 --> 00:49:50,862
Non c'è.

325
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
<i>La signora dice di sì.</i>

326
00:49:53,156 --> 00:49:54,199
Che signora?

327
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
<i>La padrona di casa. Sono di sotto.</i>

328
00:50:03,458 --> 00:50:06,753
<i>Non c'è. Sarà uscito dal retro.</i>

329
00:50:06,753 --> 00:50:08,630
Bene, vengo ad aspettarlo su.

330
00:50:09,256 --> 00:50:11,717
<i>Mi sa che non tornerà per un bel po'.</i>

331
00:50:11,717 --> 00:50:12,718
Dov'è andato?

332
00:50:12,718 --> 00:50:14,636
<i>Marge, sono felice che sei qui.</i>

333
00:50:14,636 --> 00:50:17,180
<i>Speravo che venissi,
così possiamo parlare.</i>

334
00:50:17,180 --> 00:50:19,641
Sono uscito dalla doccia, devo vestirmi.

335
00:50:19,641 --> 00:50:21,017
Ti va di vederci...

336
00:50:21,017 --> 00:50:23,729
C'è un caffè accanto a via della Pace.

337
00:50:23,729 --> 00:50:25,397
<i>Facciamo tra 20 minuti?</i>

338
00:50:26,606 --> 00:50:28,942
<i>Marge? Che ne dici?</i>

339
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
Ok.

340
00:50:31,611 --> 00:50:33,196
Perfetto. A tra poco.

341
00:50:49,463 --> 00:50:50,380
Marge.

342
00:50:54,009 --> 00:50:55,385
Che piacere vederti.

343
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
Hai ordinato qualcosa?

344
00:50:59,139 --> 00:51:00,182
No.

345
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
Ok.

346
00:51:11,568 --> 00:51:14,154
Secondo Dickie,
fanno il miglior caffè di Roma.

347
00:51:14,154 --> 00:51:15,447
Dov'è?

348
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
Non lo so.

349
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
Era sconvolto

350
00:51:19,701 --> 00:51:21,453
per Freddie, per la polizia.

351
00:51:21,453 --> 00:51:23,789
Lo torchiano come se sapesse qualcosa.

352
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
Ci ho parlato.

353
00:51:28,168 --> 00:51:31,505
Mi hanno dato loro l'indirizzo.
Li ho implorati.

354
00:51:33,173 --> 00:51:35,258
Che vuole dire
"non tornerà per un bel po'"?

355
00:51:36,635 --> 00:51:38,303
Ha preso una valigia.

356
00:51:38,303 --> 00:51:40,013
Non ha detto dove andava?

357
00:51:40,013 --> 00:51:42,974
Ha detto solo che doveva lasciare Roma.

358
00:51:42,974 --> 00:51:44,184
Perché?

359
00:51:44,184 --> 00:51:47,354
Marge, lui non c'entra
con la morte di Freddie,

360
00:51:47,354 --> 00:51:49,147
ma è stato l'ultimo a vederlo.

361
00:51:50,190 --> 00:51:53,318
Questo lo rende
automaticamente un sospettato,

362
00:51:54,110 --> 00:51:57,239
la polizia gliel'ha fatto intendere

363
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
e lui si è stufato.

364
00:52:00,242 --> 00:52:01,785
E se n'è andato?

365
00:52:01,785 --> 00:52:02,702
Sì.

366
00:52:04,079 --> 00:52:06,498
Ha detto che mi avrebbe fatto sapere dove.

367
00:52:06,498 --> 00:52:08,333
Appena lo so, ti avviso.

368
00:52:08,959 --> 00:52:10,877
Ti chiamerà all'appartamento?

369
00:52:10,877 --> 00:52:12,546
No, io non vivo lì.

370
00:52:13,547 --> 00:52:16,258
Sto in una pensioncina
in via dei Coronari.

371
00:52:16,258 --> 00:52:17,926
Per quanto ti fermi?

372
00:52:19,845 --> 00:52:20,929
Non lo so.

373
00:52:28,645 --> 00:52:29,813
E la barca?

374
00:52:33,358 --> 00:52:34,276
La barca?

375
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
Quella di Dickie.

376
00:52:37,654 --> 00:52:38,738
Ho parlato con Giulio.

377
00:52:39,364 --> 00:52:40,407
Chi è Giulio?

378
00:52:41,116 --> 00:52:42,158
Il custode.

379
00:52:47,330 --> 00:52:48,456
Cos'ha detto?

380
00:52:48,456 --> 00:52:51,167
Che Dickie non l'avrebbe mai venduta.

381
00:52:52,377 --> 00:52:53,545
Adora quella barca.

382
00:52:55,714 --> 00:52:57,090
Giulio ha accennato

383
00:52:57,090 --> 00:52:59,467
a un intermediario,
ma non ricordava il nome.

384
00:53:00,343 --> 00:53:02,053
Non so chi potrebbe essere.

385
00:53:02,053 --> 00:53:04,472
Ma l'ha venduta. Me l'aveva detto.

386
00:53:05,181 --> 00:53:06,224
Anche gli arredi.

387
00:53:09,978 --> 00:53:11,021
Dove alloggi?

388
00:53:11,605 --> 00:53:14,065
Non mi fermo, non ho portato niente.

389
00:53:14,065 --> 00:53:15,692
Torni ad Atrani?

390
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
Immagino di sì.

391
00:53:22,324 --> 00:53:23,325
Mi manca Atrani.

392
00:53:33,168 --> 00:53:34,169
Marge.

393
00:53:36,838 --> 00:53:38,089
Ciao.

394
00:58:26,419 --> 00:58:31,424
Sottotitoli: Andrea Orlandini

