1
00:02:08,795 --> 00:02:09,712
Welcome.

2
00:02:09,963 --> 00:02:11,589
How was the journey?

3
00:02:11,756 --> 00:02:15,009
Long, yes? And at night.
You're tired I'm sure.

4
00:02:15,218 --> 00:02:18,513
I have your room ready.
I just need your passport,

5
00:02:18,805 --> 00:02:21,141
which you can retrieve
when you next go out.

6
00:02:21,349 --> 00:02:23,810
First, of course, you should rest.

7
00:02:26,646 --> 00:02:28,940
Sign here, please.

8
00:02:32,610 --> 00:02:34,362
Nice pen.

9
00:02:37,782 --> 00:02:39,033
For you.

10
00:02:52,005 --> 00:02:53,590
That's okay, I can manage.

11
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
Are you sure?

12
00:02:55,717 --> 00:02:57,927
Second floor. To the left.

13
00:03:56,903 --> 00:03:58,821
You spoke to this person?

14
00:03:59,447 --> 00:04:01,241
The police inspector in Rome.

15
00:04:02,033 --> 00:04:03,910
Did he want me
to call him back?

16
00:04:05,578 --> 00:04:07,789
I would have written it
here otherwise.

17
00:04:08,539 --> 00:04:09,874
'Return call.'

18
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
Your passport.

19
00:04:24,305 --> 00:04:27,016
Have you seen this
guy around here?

20
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
Maybe he's been
to the club lately.

21
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
Keep it.

22
00:05:09,225 --> 00:05:11,894
I've got something for Richard.

23
00:05:14,814 --> 00:05:16,691
From his bank.

24
00:05:20,862 --> 00:05:22,989
I don't know where he is.

25
00:05:23,823 --> 00:05:26,659
I was hoping there'd be a letter
from him, letting me know.

26
00:05:27,285 --> 00:05:28,745
One moment.

27
00:05:35,585 --> 00:05:37,837
No, nothing. I'm sorry.

28
00:06:04,739 --> 00:06:06,449
One moment please.

29
00:06:06,824 --> 00:06:07,992
Inspector.

30
00:06:08,576 --> 00:06:11,287
There's a witness here for you.

31
00:06:15,583 --> 00:06:17,293
Come in.

32
00:06:21,964 --> 00:06:24,050
I read the newspapers.

33
00:06:24,926 --> 00:06:28,096
And realized I may have seen him.

34
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
- Where.
- Via di Monserrato.

35
00:06:31,599 --> 00:06:34,435
- What time?
- Around midnight. More or less.

36
00:06:34,769 --> 00:06:36,395
And what were you doing?

37
00:06:36,854 --> 00:06:38,231
Taking my dog for a walk.

38
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
At midnight.

39
00:06:39,607 --> 00:06:41,526
He always has to
go at midnight.

40
00:06:41,943 --> 00:06:43,486
He has a kidney problem.

41
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
He has to pee more than
the average dog.

42
00:06:46,447 --> 00:06:47,824
Fine.

43
00:06:48,157 --> 00:06:49,075
What did you see?

44
00:06:49,450 --> 00:06:52,328
Two men. Leaning against a car.

45
00:06:53,037 --> 00:06:55,206
This caught your attention
for some reason,

46
00:06:55,456 --> 00:06:57,500
two men leaning against a car?

47
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
Well, not until I read the papers.

48
00:07:00,711 --> 00:07:03,923
Then I thought maybe
I saw something important.

49
00:07:06,050 --> 00:07:07,343
What kind of car?

50
00:07:07,718 --> 00:07:09,554
A Fiat 500.

51
00:07:10,012 --> 00:07:10,930
What color?

52
00:07:11,264 --> 00:07:12,765
Color?

53
00:07:13,349 --> 00:07:14,433
I don't remember.

54
00:07:16,144 --> 00:07:19,939
So, one of these men by the
car you think was the victim?

55
00:07:21,357 --> 00:07:22,442
He was thin.

56
00:07:22,859 --> 00:07:25,236
His face I couldn't
see well in the dark.

57
00:07:25,653 --> 00:07:27,155
And he was wearing a hat.

58
00:07:27,405 --> 00:07:28,698
What kind of hat?

59
00:07:28,906 --> 00:07:30,408
Borsalino.

60
00:07:31,325 --> 00:07:32,577
And the other one?

61
00:07:32,827 --> 00:07:36,372
Not as thin, I guess, or you
would have said two thin men.

62
00:07:37,206 --> 00:07:40,751
The other one was what
I'd call average-sized.

63
00:07:42,086 --> 00:07:44,213
Light hair? Dark hair?

64
00:07:44,547 --> 00:07:45,923
I don't remember.

65
00:07:46,090 --> 00:07:47,133
Beard? Mustache?

66
00:07:47,258 --> 00:07:48,843
I don't know.

67
00:07:53,222 --> 00:07:55,183
Why are you looking
at me like that.

68
00:07:56,184 --> 00:07:58,102
I didn't see his face well.

69
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
It was dark.

70
00:08:01,481 --> 00:08:03,399
Anything else?

71
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
He was American.

72
00:08:05,401 --> 00:08:06,444
How would you know that?

73
00:08:06,569 --> 00:08:07,737
Because I spoke to him.

74
00:08:07,862 --> 00:08:08,988
He spoke to me.

75
00:08:09,155 --> 00:08:10,072
In English.

76
00:08:10,198 --> 00:08:11,449
In Italian.

77
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
With an American accent.

78
00:08:15,536 --> 00:08:17,246
And the thin one?

79
00:08:17,788 --> 00:08:18,915
He didn't talk.

80
00:08:19,123 --> 00:08:20,875
He was very drunk.

81
00:08:23,294 --> 00:08:24,962
What did the other one say?

82
00:08:25,463 --> 00:08:27,131
I said, 'Do you need help there?'

83
00:08:27,298 --> 00:08:30,134
He said, 'No thanks, we're fine.'

84
00:08:31,385 --> 00:08:32,303
And then?

85
00:08:32,720 --> 00:08:34,597
I went home with Enzo.

86
00:08:34,847 --> 00:08:35,515
Who?

87
00:08:35,765 --> 00:08:37,767
My dog. Enzo.

88
00:08:38,684 --> 00:08:40,728
I thought your name was Enzo.

89
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
It is.

90
00:08:42,605 --> 00:08:44,607
It's his name, too.

91
00:12:02,555 --> 00:12:06,058
Inspector Pietro Ravini,
Rome Police.

92
00:12:09,603 --> 00:12:11,313
May I come in?

93
00:19:15,904 --> 00:19:17,656
Exactly correct.

94
00:19:18,031 --> 00:19:20,242
He is not a guest.

95
00:19:20,617 --> 00:19:23,203
You're certain the name
of every guest is noted.

96
00:19:23,954 --> 00:19:26,623
Yes, of course.
It's the law.

97
00:19:28,000 --> 00:19:31,795
What about last week.
Wednesday of last week.

98
00:19:39,845 --> 00:19:40,929
Okay.

99
00:19:41,388 --> 00:19:47,060
If he happens to check in sometime
in the future, please let me know.

100
00:19:48,770 --> 00:19:50,439
Inspector.

101
00:19:51,106 --> 00:19:53,525
I read about your
investigation in the newspaper.

102
00:19:53,817 --> 00:19:57,029
This Ripley is a
suspect in the murder?

103
00:19:58,947 --> 00:20:03,202
I commend you on your
record keeping.

104
00:20:34,149 --> 00:20:35,400
Police Headquarters.

105
00:20:35,567 --> 00:20:37,486
Inspector Ravini, please.

106
00:20:37,945 --> 00:20:39,363
One moment.

107
00:21:01,176 --> 00:21:02,761
Inspector Ravini?

108
00:21:02,886 --> 00:21:04,471
No, he's out.

109
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
When is he coming back?

110
00:21:06,640 --> 00:21:10,185
I don't know when. I can
take a message if you want.

111
00:21:10,978 --> 00:21:12,521
My name is Emilio Braganzi.

112
00:21:12,688 --> 00:21:16,358
Director of the Naples branch
of Banca della Repubblica.

113
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
My number is 8-4-0-2-7.

114
00:21:20,445 --> 00:21:21,780
This is regarding what.

115
00:21:21,947 --> 00:21:23,740
A fraud.

116
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
What kind of fraud?

117
00:21:26,702 --> 00:21:28,203
A bank fraud.

118
00:21:28,370 --> 00:21:31,123
Concerning a person
the inspector knows.

119
00:21:31,498 --> 00:21:33,792
His name is Richard...

120
00:21:38,380 --> 00:21:41,591
I believe the inspector
knows where I can find him.

121
00:21:42,175 --> 00:21:45,387
I know where Mr. Greenleaf is.

122
00:24:44,816 --> 00:24:45,650
How are you?

123
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
All is well.

124
00:24:47,611 --> 00:24:49,112
Ah, that's good,
my Sicilian friend.

125
00:24:49,279 --> 00:24:50,530
You're a quick study.

126
00:24:51,573 --> 00:24:52,407
For you.

127
00:26:30,755 --> 00:26:32,299
May I come in?

128
00:26:36,803 --> 00:26:38,972
You know Inspector Ravini.

129
00:26:40,265 --> 00:26:41,766
I met him.

130
00:26:42,976 --> 00:26:45,270
He'd like you to come to Rome.

131
00:26:46,646 --> 00:26:47,731
Why?

132
00:26:47,897 --> 00:26:50,150
To speak with him.

133
00:26:50,942 --> 00:26:52,944
He can't come here
to talk to me?

134
00:26:55,113 --> 00:26:58,575
He made the drive and
climbed all those steps once.

135
00:26:58,742 --> 00:27:00,410
As a courtesy.

136
00:27:00,577 --> 00:27:03,330
He's not going to do it again.

137
00:27:03,872 --> 00:27:04,998
What's it about?

138
00:27:05,123 --> 00:27:06,499
Excuse me.

139
00:27:10,086 --> 00:27:11,838
He didn't tell me.

140
00:27:12,714 --> 00:27:16,593
Well, I can't just drop everything
and go to Rome right now.

141
00:27:16,843 --> 00:27:18,136
Everything?

142
00:27:19,763 --> 00:27:22,182
My work. The book I'm writing.

143
00:27:25,477 --> 00:27:26,478
This.

144
00:27:30,482 --> 00:27:32,317
It's a police investigation.

145
00:27:34,027 --> 00:27:37,655
If I had a car it'd be less of a problem,
but between the bus and the train -

146
00:27:37,822 --> 00:27:39,449
I have a car.

147
00:27:39,866 --> 00:27:42,243
Down all those steps.

148
00:27:43,119 --> 00:27:44,996
I'm going with you?

149
00:27:45,538 --> 00:27:48,666
The inspector insisted
on this arrangement.

150
00:27:48,958 --> 00:27:50,126
Really.

151
00:27:50,835 --> 00:27:51,795
When.

152
00:27:52,003 --> 00:27:53,421
Now.

153
00:27:59,636 --> 00:28:02,138
I'll wait for you outside.

154
00:28:34,963 --> 00:28:36,673
This arrived for you.

155
00:28:43,430 --> 00:28:45,515
Most urgent.

156
00:28:47,100 --> 00:28:49,310
With banks, it's always urgent.

157
00:29:53,333 --> 00:29:54,751
Most Esteemed sir,

158
00:29:55,376 --> 00:29:58,880
It has been called to our attention

159
00:29:59,130 --> 00:30:02,801
by the Wendell Trust
Company of New York,

160
00:30:03,009 --> 00:30:05,220
that there exists some doubt

161
00:30:05,470 --> 00:30:08,306
regarding the authenticity
of your signature of receipt

162
00:30:08,431 --> 00:30:12,101
for your January remittance.

163
00:30:12,393 --> 00:30:15,522
In the case that the
signature is in fact valid,

164
00:30:15,688 --> 00:30:20,610
we urge you to promptly
visit our Palermo branch

165
00:30:20,860 --> 00:30:23,363
in order to present your identification

166
00:30:23,571 --> 00:30:27,742
and complete a new signature card
for our records.

167
00:30:28,660 --> 00:30:32,247
In the meantime,
we have deemed it proper

168
00:30:32,413 --> 00:30:36,626
to inform the police
of this matter.

169
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Most respectfully
and obediently yours,

170
00:30:42,632 --> 00:30:44,884
Emilio D. Braganzi,

171
00:30:45,176 --> 00:30:50,348
Director of the Naples branch
of Banca della Repubblica.

172
00:31:42,150 --> 00:31:43,985
Wait here.

173
00:32:03,296 --> 00:32:04,923
They're still there.

174
00:32:05,089 --> 00:32:06,841
But there shouldn't
be a problem.

175
00:32:07,008 --> 00:32:08,051
Okay.

176
00:32:08,301 --> 00:32:09,969
Thank you for everything.

177
00:32:10,136 --> 00:32:11,888
I wish I could stay.

178
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
Good luck.

179
00:32:26,819 --> 00:32:28,237
Let's go.

180
00:33:56,034 --> 00:33:57,910
Which floor?

181
00:33:58,411 --> 00:33:59,704
Down.

182
00:34:00,329 --> 00:34:00,997
To the right.

183
00:34:01,456 --> 00:34:02,123
Down.

184
00:41:10,634 --> 00:41:11,552
Here.

185
00:41:12,303 --> 00:41:14,305
Add it to my bill, thanks.

186
00:41:14,555 --> 00:41:17,475
Cash please, sorry.

187
00:41:35,826 --> 00:41:37,912
You can leave it here.

188
00:41:39,747 --> 00:41:41,540
I'll take it to the post office.

189
00:41:47,087 --> 00:41:48,088
Just business.

190
00:41:51,759 --> 00:41:53,302
The pen.

191
00:42:18,410 --> 00:42:20,996
Lieutenant Enrico Ferrara,
Palermo Police.

192
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
Yes, how can I help you?

193
00:42:23,207 --> 00:42:25,834
Perhaps we could speak in private.

194
00:42:27,127 --> 00:42:28,587
Of course.

195
00:42:47,439 --> 00:42:48,774
This way.

196
00:42:49,400 --> 00:42:50,276
Down.

197
00:47:01,652 --> 00:47:03,237
Something wrong?

198
00:47:03,904 --> 00:47:05,781
I have to leave.

199
00:47:05,948 --> 00:47:10,035
I know I'm booked for
the rest of the week.

200
00:47:11,078 --> 00:47:12,663
Sorry.

201
00:47:13,163 --> 00:47:14,289
It's all right.

202
00:47:14,414 --> 00:47:15,999
You decided to leave, so.

203
00:47:16,875 --> 00:47:19,336
Do you have the
ferry schedule there?

204
00:47:20,629 --> 00:47:21,755
Ferries. Yes.

205
00:47:52,619 --> 00:47:53,996
Where to?

206
00:47:54,246 --> 00:47:56,248
Is there one
tonight to Tunis?

207
00:47:56,498 --> 00:47:58,625
To Tunis... let's see.

208
00:48:00,043 --> 00:48:01,378
Cagliari...

209
00:48:01,670 --> 00:48:02,754
Naples...

210
00:48:06,967 --> 00:48:08,802
Genoa...

211
00:48:13,307 --> 00:48:15,142
Hold on...

212
00:48:15,434 --> 00:48:17,519
Yes, Tunis. At 9:00 tonight.

213
00:48:19,104 --> 00:48:21,064
Okay, then, I'm leaving now.

214
00:48:21,398 --> 00:48:23,775
You can prepare my bill.

215
00:48:28,447 --> 00:48:30,365
I'm okay.

216
00:48:44,963 --> 00:48:47,049
Dear Signora Buffi,

217
00:48:48,091 --> 00:48:49,968
I hope this letter finds you well.

218
00:48:52,721 --> 00:48:55,390
And I apologize that I am writing it

219
00:48:56,725 --> 00:48:59,978
instead of talking to you
about this in person.

220
00:49:03,690 --> 00:49:04,858
Naples.

221
00:49:06,234 --> 00:49:07,402
2,000 lire.

222
00:49:08,820 --> 00:49:11,990
I've decided to
give up the apartment.

223
00:49:18,914 --> 00:49:21,249
I love it.

224
00:49:21,875 --> 00:49:25,003
And I appreciate
all you did for me

225
00:49:25,170 --> 00:49:27,881
to make it feel like home.

226
00:49:29,383 --> 00:49:32,761
But I'm not coming back to Rome.

227
00:50:23,228 --> 00:50:24,187
Next.

228
00:51:01,433 --> 00:51:02,768
One bag.

