1
00:00:15,807 --> 00:00:20,562
‏- ריפלי -

2
00:00:41,583 --> 00:00:48,506
{\an8}‏- רומא 1606 -

3
00:00:53,845 --> 00:00:55,555
‏האור.

4
00:01:10,737 --> 00:01:11,905
‏זה רנוצ'ו.

5
00:01:12,822 --> 00:01:14,365
‏בואו נלך.

6
00:02:26,521 --> 00:02:30,316
{\an8}‏- פאלאצו קולונה, פאליאנו -

7
00:03:21,326 --> 00:03:24,078
‏מה עשית הפעם?

8
00:03:26,247 --> 00:03:28,708
‏אני רק צריך מקום להיות בו.

9
00:03:56,527 --> 00:03:59,697
{\an8}‏- ונציה -

10
00:04:12,210 --> 00:04:13,127
‏אחריך.

11
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
‏זה חדר המוזיקה.

12
00:04:52,166 --> 00:04:54,544
‏אלה אנה ואוגו.

13
00:04:54,544 --> 00:04:56,838
‏הם מגיעים עם הבית.

14
00:04:56,838 --> 00:04:58,214
‏נעים להכיר.

15
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
‏שם נמצאת הספרייה.

16
00:05:04,846 --> 00:05:05,972
‏וזה הסלון.

17
00:05:22,363 --> 00:05:24,115
‏שאראה לך את הכניסה הראשית?

18
00:05:26,075 --> 00:05:27,952
‏מאיפה נכנסנו?

19
00:05:28,953 --> 00:05:30,330
‏מהדלת האחורית.

20
00:05:37,170 --> 00:05:40,214
‏במורד המדרגות נמצאת המבואה התחתונה.

21
00:05:40,214 --> 00:05:41,132
‏די גדולה.

22
00:05:41,924 --> 00:05:44,761
‏היא מובילה לכניסה הראשית,

23
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
‏רציף עגינה פרטי בתעלה.

24
00:06:21,422 --> 00:06:22,840
‏זהירות.

25
00:06:22,840 --> 00:06:24,383
‏הרצפה חלקה.

26
00:06:24,383 --> 00:06:25,885
‏טחב.

27
00:06:26,511 --> 00:06:28,930
‏אני חושב שאשתמש בכניסה של המשרתים.

28
00:06:30,098 --> 00:06:31,849
‏אוכל להראות לך את חדרי השינה?

29
00:06:35,394 --> 00:06:37,105
‏החוזה הוא לחצי שנה לפחות.

30
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
‏זה בסדר.

31
00:06:38,106 --> 00:06:39,482
‏אולי אישאר יותר.

32
00:06:39,482 --> 00:06:40,441
‏אתה תישאר.

33
00:06:40,441 --> 00:06:42,652
‏לעולם לא תרצה לעזוב את הבית הזה.

34
00:06:42,652 --> 00:06:43,736
‏ייתכן שאתה צודק.

35
00:06:44,445 --> 00:06:45,363
‏פה, נכון?

36
00:06:47,824 --> 00:06:49,826
{\an8}‏- תומאס ריפלי -

37
00:06:54,163 --> 00:06:57,750
{\an8}‏- פלרמו -

38
00:07:02,922 --> 00:07:04,173
‏הפקד פרארה.

39
00:07:04,173 --> 00:07:06,008
‏מדבר המפקח ראוויני מרומא.

40
00:07:07,260 --> 00:07:08,469
‏ריצ'רד גרינליף.

41
00:07:08,469 --> 00:07:09,846
‏מעולם לא הופיע.

42
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
‏אמרת לו מה שביקשתי ממך לומר לו?

43
00:07:12,932 --> 00:07:14,142
‏כן.

44
00:07:14,142 --> 00:07:16,185
‏מילה במילה.

45
00:07:16,185 --> 00:07:19,272
‏"אם לא תצליח להופיע בפניו
‏בזמן מתקבל על הדעת,

46
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
‏"הוא ייאלץ לנקוט צעדים מסוימים

47
00:07:21,399 --> 00:07:23,901
‏"שיהיו לא נוחים גם לו וגם לך."

48
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
‏בסדר.

49
00:07:25,570 --> 00:07:29,949
‏עכשיו עליי לדעת אם הוא בכלל עזב את פלרמו.

50
00:07:30,616 --> 00:07:31,659
‏ייתכן שהוא לא עזב.

51
00:07:31,659 --> 00:07:33,202
‏מאין לי לדעת?

52
00:07:34,078 --> 00:07:36,998
‏תוכל להתחיל בזה
‏שתבדוק את המקום שבו מצאת אותו.

53
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
‏ולאחר מכן?

54
00:07:39,292 --> 00:07:40,376
‏כשהוא לא יהיה שם?

55
00:07:41,627 --> 00:07:44,630
‏לאחר מכן, בלש, אני מציע שתעשה עבודת בלשות.

56
00:08:35,723 --> 00:08:38,893
{\an8}‏- קאראווג'ו -

57
00:09:07,421 --> 00:09:09,131
‏זה פה. אני בטוח.

58
00:09:16,973 --> 00:09:20,184
‏זה פה. אמצא את זה בעוד רגע.
‏-כן, בלי לחץ.

59
00:09:21,978 --> 00:09:24,814
‏הנה זה. כפי שאתה יכול לראות.

60
00:09:24,814 --> 00:09:27,650
‏הוא עזב ב-27 בינואר.

61
00:09:29,777 --> 00:09:31,654
‏הוא אמר לאן הוא נוסע?

62
00:09:31,654 --> 00:09:34,824
‏באותו הערב הוא שאל אם יש מעבורת לתוניס.

63
00:09:34,824 --> 00:09:36,200
‏לתוניס?

64
00:09:46,294 --> 00:09:49,672
‏לתוניס. 27 בינואר.

65
00:09:50,923 --> 00:09:52,008
‏והייתה?

66
00:09:52,717 --> 00:09:53,718
‏הייתה.

67
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
‏תודה.

68
00:10:01,475 --> 00:10:03,060
‏הוא נראה לי מדוכא.

69
00:10:08,107 --> 00:10:09,025
‏מדוכא.

70
00:10:15,323 --> 00:10:16,574
‏מאיזו בחינה?

71
00:10:17,450 --> 00:10:18,909
‏אתה יודע...

72
00:10:19,869 --> 00:10:22,413
‏שקוע במחשבות.

73
00:10:22,413 --> 00:10:24,457
‏זה לא בדיוק אותו דבר.

74
00:10:24,457 --> 00:10:27,918
‏"מדוכא" ו"שקוע במחשבות"
‏אלה שני דברים שונים, לא?

75
00:10:30,171 --> 00:10:34,759
‏מדוכא כמו שאדם אשם עשוי להיות? אכול חרטה?

76
00:10:37,136 --> 00:10:38,512
‏לא הייתי אומר את זה.

77
00:10:38,512 --> 00:10:40,723
‏איך אני יכול לדעת?

78
00:10:41,349 --> 00:10:43,976
‏אני לא יודע
‏איך אתה יכול לדעת שהוא היה מדוכא

79
00:10:43,976 --> 00:10:47,813
‏אם בסך הכול דעתו הייתה מוסחת.

80
00:10:48,731 --> 00:10:52,401
‏דעתי הוסחה כשהתלבשתי הבוקר,

81
00:10:52,401 --> 00:10:54,528
‏אבל לא הייתי מדוכא.

82
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
‏אני נראה מדוכא?

83
00:10:57,948 --> 00:11:00,576
‏בעיניי הוא נראה מדוכא, בסדר?

84
00:11:03,120 --> 00:11:06,624
‏הבחור הוא פקיד קבלה שחושב שהוא פסיכולוג,

85
00:11:06,624 --> 00:11:09,335
‏והוא לא כזה טוב בשני התפקידים.

86
00:11:09,919 --> 00:11:12,088
‏האמת היא שפקידי קבלה יודעים הכול.

87
00:11:12,088 --> 00:11:14,465
‏הם פענחו מקרי רצח עבורי.

88
00:11:14,465 --> 00:11:15,675
‏מדוכא מאיזו בחינה?

89
00:11:15,675 --> 00:11:17,635
‏הוא היה די מעורפל,

90
00:11:17,635 --> 00:11:21,847
‏אבל אחרי שלחצתי עליו,
‏הוא בחר לבסוף במילים "מקבל בהשלמה".

91
00:11:22,515 --> 00:11:25,267
‏היה לו מושג לאן הוא נסע?

92
00:11:25,267 --> 00:11:26,477
‏לצפון אפריקה.

93
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
‏מה?

94
00:11:28,813 --> 00:11:31,732
‏כן, הוא שאל על המעבורת לתוניס.

95
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
‏המפקח...

96
00:11:35,569 --> 00:11:39,573
‏אפשר להניח שתפקידי בפרשה נגמר?

97
00:11:40,282 --> 00:11:41,992
‏כן, פקד. תודה.

98
00:11:57,842 --> 00:12:00,261
‏- המשטרה מחפשת אחר אמריקאי נעדר -

99
00:12:02,805 --> 00:12:05,683
‏סניור גרינליף נראה לאחרונה בפלרמו.

100
00:12:06,308 --> 00:12:10,813
‏הוא התבקש על ידי משטרת רומא,
‏על ידיי באופן אישי,

101
00:12:10,813 --> 00:12:12,606
‏לחזור לכאן כדי לענות על שאלות.

102
00:12:13,232 --> 00:12:14,400
‏הוא לא עשה זאת.

103
00:12:15,109 --> 00:12:20,072
‏בשל כך, אנחנו סבורים
‏שהוא מנסה להתחמק מהתשאול שלנו.

104
00:12:20,072 --> 00:12:22,491
‏מה שמעלה את השאלה,

105
00:12:22,491 --> 00:12:23,409
‏למה?

106
00:12:24,660 --> 00:12:29,206
‏אומר זאת בבירור,
‏למקרה שמר גרינליף יקרא את זה.

107
00:12:30,040 --> 00:12:33,085
‏בסירובו לענות על השאלות שלנו,

108
00:12:33,085 --> 00:12:35,212
‏הוא הופך את עצמו לחשוד

109
00:12:35,212 --> 00:12:37,965
‏במעורבות ברצח של סניור מלס,

110
00:12:38,757 --> 00:12:44,013
‏ובהיעלמות וברצח האפשרי של מר ריפלי.

111
00:12:55,900 --> 00:12:57,735
‏אתה תומאס ריפלי?
‏-כן, סניור.

112
00:12:58,360 --> 00:13:02,406
‏קראתי בעיתון שחושבים שאני נעדר.

113
00:13:03,908 --> 00:13:06,702
‏מוזר לראות דבר כזה.

114
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
‏בוא איתי, בבקשה.

115
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
‏לא, זה לא נכון.

116
00:13:16,587 --> 00:13:19,048
‏יש שם מישהו שמדבר איטלקית?

117
00:13:20,341 --> 00:13:21,258
‏אנגלית?

118
00:13:24,512 --> 00:13:26,680
‏דרכון אמריקאי.

119
00:13:27,348 --> 00:13:32,353
‏מספר 1-6-7-6-4-8.

120
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
‏השם.

121
00:13:36,148 --> 00:13:41,570
‏תאריך הכניסה אמור להיות 28 בינואר.

122
00:13:42,821 --> 00:13:44,657
‏פלרמו לתוניס.

123
00:13:47,159 --> 00:13:49,620
‏לא הייתי שואל לולא זה היה חשוב.

124
00:13:52,790 --> 00:13:55,584
‏כן, אני יודע שזה עשוי לקחת זמן.

125
00:14:05,010 --> 00:14:07,638
‏המפקח, מדבר הפקד מורטי מוונציה.

126
00:14:08,138 --> 00:14:10,474
‏אני יושב פה עם תומאס ריפלי.

127
00:14:13,602 --> 00:14:14,687
‏אתה בטוח?

128
00:14:14,687 --> 00:14:17,481
‏אני בטוח. הדרכון שלו על השולחן שלי.

129
00:14:18,357 --> 00:14:19,942
‏מדהים. איפה מצאת אותו?

130
00:14:20,693 --> 00:14:22,111
‏הוא הרגע נכנס לתחנה.

131
00:14:22,736 --> 00:14:23,862
‏תשאל אותו איפה הוא גר.

132
00:14:24,572 --> 00:14:26,198
‏איפה אתה גר בוונציה?

133
00:14:30,452 --> 00:14:34,290
‏תגיד לו שאגיע הערב לוונציה כדי לדבר איתו.

134
00:14:34,290 --> 00:14:36,375
‏אתה לא מעדיף שהוא יגיע אליך?

135
00:14:36,375 --> 00:14:37,793
‏לא, זה בסדר.

136
00:14:38,919 --> 00:14:40,671
‏אוכל לתשאל אותו פה.

137
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
‏לא, אני אגיע לשם.

138
00:14:44,133 --> 00:14:45,175
‏בסדר.

139
00:14:47,177 --> 00:14:49,430
‏בסדר, סניור ריפלי. הכול בסדר.

140
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
‏הערב, בדירתך,

141
00:14:51,223 --> 00:14:53,058
‏מפקח מרומא יגיע להיפגש איתך.

142
00:14:53,058 --> 00:14:55,895
‏הוא יסביר את המצב.

143
00:14:55,895 --> 00:14:57,730
‏המפקח מהעיתון?

144
00:15:01,692 --> 00:15:02,943
‏זה לא חשוב.

145
00:15:07,448 --> 00:15:08,365
‏כן?

146
00:15:09,283 --> 00:15:11,118
‏אוכל לקבל את הדרכון שלי?

147
00:15:11,744 --> 00:15:12,953
‏כן.

148
00:15:13,746 --> 00:15:14,747
‏מחר.

149
00:15:49,698 --> 00:15:50,783
‏האור.

150
00:15:53,369 --> 00:15:55,120
‏תמיד האור.

151
00:17:41,310 --> 00:17:42,895
‏איך אוכל לעזור לך, אדוני?

152
00:17:47,941 --> 00:17:50,152
{\an8}‏- סטיינ'ס
‏דבק ספיריט גאם -

153
00:17:58,619 --> 00:18:01,205
‏מר ריפלי מחכה לך, המפקח.

154
00:18:02,498 --> 00:18:03,373
‏בטרקלין.

155
00:18:09,546 --> 00:18:11,757
‏אני המפקח פייטרו ראוויני, משטרת רומא.

156
00:18:11,757 --> 00:18:12,841
‏כן, תיכנס, בבקשה.

157
00:18:14,218 --> 00:18:16,553
‏אני מקווה שלא הפרעתי לך במשהו חשוב.

158
00:18:16,553 --> 00:18:18,305
‏לא, רק כתבתי מכתב הביתה.

159
00:18:19,056 --> 00:18:20,599
‏בבקשה, שב.

160
00:18:21,475 --> 00:18:22,309
‏תודה.

161
00:18:26,855 --> 00:18:27,689
‏בית יפה.

162
00:18:27,689 --> 00:18:28,899
‏תודה. אני אוהב אותו.

163
00:18:29,566 --> 00:18:30,818
‏אפשר לעשן?

164
00:18:30,818 --> 00:18:31,735
‏כמובן.

165
00:18:50,754 --> 00:18:56,009
‏אז העובדה שאנחנו יושבים פה
‏פותרת עניין חשוב.

166
00:18:56,677 --> 00:18:58,178
‏לא נהרגת בסירה.

167
00:19:00,222 --> 00:19:01,181
‏סליחה?

168
00:19:01,181 --> 00:19:03,475
‏לא קראת על זה בעיתון?

169
00:19:03,475 --> 00:19:07,146
‏טיילתי בעיקר בעיירות קטנות
‏לפני שהגעתי לכאן.

170
00:19:07,146 --> 00:19:08,605
‏והחבר שלך, סניור גרינליף,

171
00:19:08,605 --> 00:19:11,859
‏לא סיפר לך שהמשטרה רוצה לדבר איתך?

172
00:19:11,859 --> 00:19:12,901
‏לא.

173
00:19:14,736 --> 00:19:17,030
‏נמצאה סירה בסן רמו

174
00:19:17,030 --> 00:19:19,908
‏בזמן שהיית שם עם סניור גרינליף.

175
00:19:19,908 --> 00:19:22,327
‏טבועה. מגואלת בדם.

176
00:19:22,327 --> 00:19:26,039
‏באופן טבעי, כשנחשבת נעדר,
‏נעדר למיטב ידיעתנו,

177
00:19:26,039 --> 00:19:28,500
‏חשבנו שאולי זה הדם שלך.

178
00:19:28,500 --> 00:19:29,501
‏שלי?

179
00:19:32,045 --> 00:19:34,256
‏דיקי לא סיפר לך שנפגשנו אחרי סן רמו?

180
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
‏הבאתי לו את חפציו מאטראני.

181
00:19:36,008 --> 00:19:39,178
‏אטראני? אשתי מאטראני.
‏-באמת?

182
00:19:39,178 --> 00:19:42,264
‏כן. מקום יפהפה, אבל עם יותר מדי מדרגות.

183
00:19:43,932 --> 00:19:44,808
‏כן.

184
00:19:46,185 --> 00:19:49,188
‏כן, הוא סיפר לי שהבאת לו את חפציו לרומא,

185
00:19:49,188 --> 00:19:51,356
‏אבל לא הייתה לי סיבה להאמין לו.

186
00:19:51,356 --> 00:19:52,774
‏בכל מקרה, הנה אתה.

187
00:19:53,901 --> 00:19:54,735
‏לא מת.

188
00:20:00,282 --> 00:20:03,619
‏אתה בין הבודדים שמכירים את סניור גרינליף

189
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
‏ומוכנים לדבר איתי.

190
00:20:06,246 --> 00:20:09,666
‏חבריו האחרים לא עוזרים בדבר.

191
00:20:09,666 --> 00:20:11,627
‏תכונה איטלקית, לצערי.

192
00:20:11,627 --> 00:20:13,503
‏ובמיוחד באזור נאפולי,

193
00:20:13,503 --> 00:20:15,923
‏מסרבים לדבר עם המשטרה.

194
00:20:15,923 --> 00:20:17,049
‏אני שמח לעזור.

195
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
‏כשדיברתי איתו ברומא אחרי הרצח...

196
00:20:25,140 --> 00:20:27,351
‏שמעת על הרצח של פרדריק מלס?

197
00:20:27,351 --> 00:20:28,644
‏כן, קראתי על זה.

198
00:20:28,644 --> 00:20:32,940
‏כן. לאחר מכן,
‏סניור גרינליף שיתף איתי פעולה,

199
00:20:32,940 --> 00:20:34,107
‏או כך חשבתי.

200
00:20:34,107 --> 00:20:36,151
‏אז אישרתי לו לעזוב את רומא,

201
00:20:36,151 --> 00:20:40,072
‏בתנאי שיבטיח ליידע אותי
‏היכן הוא נמצא בפלרמו.

202
00:20:41,240 --> 00:20:42,491
‏הוא לא עשה זאת.

203
00:20:43,116 --> 00:20:46,578
‏לאחר מכן הוא עזב את פלרמו,
‏שוב בלי לומר לי.

204
00:20:46,578 --> 00:20:49,164
‏כעת נראה שהוא עזב את המדינה.

205
00:20:49,915 --> 00:20:50,749
‏לאן?

206
00:20:50,749 --> 00:20:52,125
‏לצפון אפריקה, נדמה לי.

207
00:20:53,377 --> 00:20:55,629
‏ביקורת הגבולות בתוניסיה לא מתפקדת היטב,

208
00:20:55,629 --> 00:20:58,048
‏אבל יש לי סיבה להאמין שלשם הוא נסע.

209
00:20:58,048 --> 00:21:00,842
‏לא נראה לך שהוא פשוט נסע לבדו למקום כלשהו?

210
00:21:00,842 --> 00:21:02,844
‏לפעמים הוא עושה זאת כדי לצייר.

211
00:21:02,844 --> 00:21:05,973
‏לצייר? כן, ראיתי את הציורים שלו.

212
00:21:09,476 --> 00:21:11,853
‏לא, הוא לא נסע לצייר.

213
00:21:11,853 --> 00:21:15,857
‏לא, אני בטוח שהנסיעות שלו קשורות לדבר אחר.

214
00:21:15,857 --> 00:21:17,985
‏מה, למשל?
‏-מה נראה לך?

215
00:21:18,819 --> 00:21:19,903
‏אין לי מושג.

216
00:21:20,737 --> 00:21:22,364
‏להיותו חשוד ברצח.

217
00:21:25,284 --> 00:21:28,912
‏אתה באמת חושב שלדיקי היה קשר
‏למה שקרה לפרדי מיילס?

218
00:21:28,912 --> 00:21:30,998
‏לא כך הוא מתנהג?

219
00:21:32,124 --> 00:21:33,542
‏ויש עד ראייה.

220
00:21:35,252 --> 00:21:36,211
‏למה?

221
00:21:37,379 --> 00:21:42,384
‏לשני גברים. אחד שיכור מאוד,
‏והשני משעין אותו על גבי מכונית.

222
00:21:43,176 --> 00:21:46,972
‏אותה מכונית שבה נמצאה
‏גופתו של מלס, פיאט 500.

223
00:21:47,639 --> 00:21:50,934
‏אי אפשר לקבוע בוודאות
‏שהגבר השני היה סניור גרינליף,

224
00:21:51,810 --> 00:21:54,062
‏אבל זה היה קרוב מאוד לדירתו.

225
00:21:55,731 --> 00:21:58,692
‏לא נראה לך שזה אפשרי
‏שהסיבה שאתה לא מוצא אותו

226
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
‏היא כי משהו קרה לו?

227
00:22:00,652 --> 00:22:01,820
‏לו?

228
00:22:02,612 --> 00:22:04,698
‏שמישהו רצח אותו?

229
00:22:04,698 --> 00:22:05,949
‏למה שתגיד את זה?

230
00:22:05,949 --> 00:22:09,870
‏קראתי על הצ'קים.
‏נאמר שהם "זויפו על ידי מישהו".

231
00:22:09,870 --> 00:22:11,788
‏אולי הוא עשה לו משהו.

232
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
‏צ'ק, לא צ'קים.

233
00:22:15,125 --> 00:22:16,543
‏מדובר בצ'ק אחד.

234
00:22:17,085 --> 00:22:20,088
‏ולא, הצ'ק לא זויף.

235
00:22:20,088 --> 00:22:23,258
‏הוא אישר זאת במכתב שהוא כתב לבנק.

236
00:22:23,258 --> 00:22:27,512
‏לא בגלל הדברים שהוא כתב במכתב,
‏אלא בגלל המכשיר שבו הוא נכתב.

237
00:22:28,930 --> 00:22:32,267
‏פגמים במכונות כתיבה
‏יכולים לשמש כטביעות אצבעות.

238
00:22:33,018 --> 00:22:38,648
‏זו הייתה מכונת הכתיבה שלו.
‏"הרמס", שבה האות אי מוגבהת קצת.

239
00:22:38,648 --> 00:22:40,525
‏- גרינליף -

240
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
‏אף גנב לא היה חושב לעשות זאת.

241
00:22:44,988 --> 00:22:45,864
‏לא.

242
00:22:51,328 --> 00:22:52,287
‏הכרת את סניור מלס.

243
00:22:52,287 --> 00:22:54,706
‏לא ממש. פגשתי אותו לרגע בשנה שעבר בנאפולי,

244
00:22:54,706 --> 00:22:56,750
‏כשגרתי עם דיקי באטראני.

245
00:22:56,750 --> 00:23:00,128
‏אבל הפגישה היחידה הזו
‏הספיקה לך כדי לא לאהוב אותו,

246
00:23:00,128 --> 00:23:01,963
‏לפי סניור גרינליף.

247
00:23:01,963 --> 00:23:03,381
‏כן, זה נכון.

248
00:23:03,381 --> 00:23:06,718
‏הוא ניסה לרמוז שאולי יש לך קשר

249
00:23:06,718 --> 00:23:08,553
‏לרצח של סניור מלס.

250
00:23:08,553 --> 00:23:10,847
‏לי?
‏-כן, לרמוז לי, ברומא.

251
00:23:11,515 --> 00:23:13,308
‏אבל זיהיתי שהוא משקר.

252
00:23:14,101 --> 00:23:14,976
‏יופי.

253
00:23:15,519 --> 00:23:18,647
‏זה אפשרי, לדעתך, שהם רבו?

254
00:23:20,065 --> 00:23:20,899
‏אני לא יכול לדעת.

255
00:23:20,899 --> 00:23:23,068
‏אתה לא יכול לדעת לגבי אותו ערב,

256
00:23:23,068 --> 00:23:27,364
‏אבל אולי אתה יודע אם היו ביניהם בעיות.

257
00:23:28,031 --> 00:23:29,574
‏בעיות? לא, אבל...

258
00:23:32,160 --> 00:23:33,036
‏אבל?

259
00:23:35,038 --> 00:23:38,125
‏אני לא האדם המתאים
‏לדבר על חייו הפרטיים של דיקי.

260
00:23:38,667 --> 00:23:39,960
‏אני חושב שכן.

261
00:23:40,502 --> 00:23:43,922
‏אולי תוכל להציע תובנות בנוגע לאופיו

262
00:23:43,922 --> 00:23:45,549
‏שאין לנו דרך אחרת לדעת.

263
00:23:46,424 --> 00:23:49,052
‏בגלל זה הגעתי לפה לפגוש אותך.

264
00:23:50,887 --> 00:23:54,474
‏סניור גרינליף מעולם לא דיבר איתך
‏על מה שהתחולל בליבו?

265
00:24:00,147 --> 00:24:03,024
‏אז אני אומר זאת, מכיוון שאתה לא מוכן.

266
00:24:04,609 --> 00:24:06,987
‏לא אוכל לפסול את האפשרות

267
00:24:06,987 --> 00:24:11,241
‏שייתכן שסניור גרינליף ומלס היו...

268
00:24:14,744 --> 00:24:15,745
‏בקשר רומנטי.

269
00:24:18,748 --> 00:24:22,502
‏אז אין לו אליבי לערב הרצח.

270
00:24:22,502 --> 00:24:25,338
‏הוא סירב להופיע לתשאול.

271
00:24:26,047 --> 00:24:29,217
‏הוא נסע למקום כלשהו, ולא בשביל לצייר,

272
00:24:30,510 --> 00:24:33,847
‏בלי לומר לאף אחד, אפילו לא לך, איפה הוא.

273
00:24:35,307 --> 00:24:38,852
‏אני יודע שאתה לא רוצה להאמין
‏לגרוע מכול בנוגע לחבר שלך,

274
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
‏אבל אלה העובדות.

275
00:24:42,564 --> 00:24:43,565
‏כן.

276
00:24:47,861 --> 00:24:49,905
‏תודה שהקדשת לי מזמנך, תומאס.

277
00:24:49,905 --> 00:24:51,615
‏התובנות שלך בעלות ערך רב.

278
00:24:52,407 --> 00:24:53,825
‏אבקש מהפקד מורטי

279
00:24:53,825 --> 00:24:57,370
‏להחזיר לך את הדרכון לפה בבוקר.

280
00:24:57,370 --> 00:24:58,413
‏תודה.

281
00:25:06,087 --> 00:25:08,256
‏אין צורך. תודה רבה. אסתדר לבד.

282
00:25:18,808 --> 00:25:22,020
‏- האמריקאי הנעדר תומאס ריפלי
‏נמצא בריא ושלם בוונציה -

283
00:26:01,226 --> 00:26:03,979
‏- ריצ'רד גרינליף
‏פלייבוי במנוסה -

284
00:26:29,504 --> 00:26:32,799
‏- תמונות בלעדיות מאת מארג'ורי שרווד
‏סופרת וצלמת -

285
00:26:39,973 --> 00:26:41,808
‏סלח לי, תומאסו. זה הגיע הרגע.

286
00:26:45,353 --> 00:26:47,105
‏- תומאס ריפלי -

287
00:26:55,405 --> 00:27:00,577
‏הרוזן ויטוריו אראלדי מבקש לארח אותך במסיבה

288
00:27:00,577 --> 00:27:04,581
‏בעשרה במרץ בפאלאצו אראלדי

289
00:27:04,581 --> 00:27:08,877
‏בסן מרקו, ונציה, בשעה 15:00.

290
00:27:19,929 --> 00:27:23,141
‏איפה נראה לך שדיקי נמצא? אתה יודע, נכון?

291
00:27:23,141 --> 00:27:26,144
‏אני לא יודע. אולי בדרום צרפת.

292
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
‏מצייר.

293
00:27:27,354 --> 00:27:30,231
‏הוא מצייר? לא קראתי על זה.

294
00:27:30,231 --> 00:27:31,775
‏הוא צייר טוב מאוד.

295
00:27:32,442 --> 00:27:33,860
‏הוא למד אצל די מאסימו.

296
00:27:36,863 --> 00:27:39,115
‏הוא צייר דיוקן שלי בעבר.

297
00:27:40,325 --> 00:27:42,410
‏הייתי מעוניין לייצג אותו.

298
00:27:43,745 --> 00:27:45,580
‏במיוחד אם הוא הרג את מיילס.

299
00:27:46,706 --> 00:27:50,126
‏הציורים שלו יהיו שווים יותר.

300
00:27:52,837 --> 00:27:53,838
‏אני מקווה שהוא רצח.

301
00:27:57,092 --> 00:27:58,885
‏סלחו לי.

302
00:28:01,346 --> 00:28:02,972
‏חתיכת סיפור.

303
00:28:18,655 --> 00:28:20,365
‏הכול משעמם מאוד, נכון?

304
00:28:21,991 --> 00:28:24,452
‏כל כך הרבה כסף וכל כך מעט מכל השאר.

305
00:28:25,787 --> 00:28:27,997
‏אני בא רק בשביל השאטו מארגו.

306
00:28:27,997 --> 00:28:29,416
‏אל תספר לאף אחד.

307
00:28:29,416 --> 00:28:31,459
‏ריבס מיינו. בבקשה.

308
00:28:35,505 --> 00:28:36,423
‏טום.

309
00:28:36,423 --> 00:28:37,507
‏כן. אני יודע.

310
00:28:39,175 --> 00:28:41,010
‏פגשת את המארח שלנו, הרוזן?

311
00:28:43,263 --> 00:28:44,472
‏רק כדי לומר שלום.

312
00:28:44,472 --> 00:28:45,807
‏הוא נהג מרוצים.

313
00:28:46,599 --> 00:28:49,769
‏הרוזנת מפיקה סרטים.

314
00:28:51,062 --> 00:28:52,147
‏במילים אחרות,

315
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
‏הם לא עושים דבר.

316
00:28:55,817 --> 00:28:58,945
‏אתה הדם החדש שהאנמיה שלהם זקוקה לו.

317
00:29:00,655 --> 00:29:02,157
‏אתה מניו יורק?

318
00:29:02,157 --> 00:29:03,116
‏כן.

319
00:29:03,867 --> 00:29:05,952
‏אבל עכשיו אתה גר באיטליה.

320
00:29:05,952 --> 00:29:08,997
‏יש לי בית בוונציה. ואתה?

321
00:29:09,706 --> 00:29:11,958
‏כשאני לא במקום אחר, כן.

322
00:29:11,958 --> 00:29:13,376
‏נכון לעכשיו, כן.

323
00:29:15,295 --> 00:29:16,296
‏במה אתה מתעסק?

324
00:29:17,380 --> 00:29:18,757
‏זו שאלה טובה.

325
00:29:18,757 --> 00:29:20,216
‏במה אני מתעסק?

326
00:29:21,468 --> 00:29:22,886
‏במה אני מתעסק באמת?

327
00:29:24,012 --> 00:29:27,390
‏אני יודע. אני סוחר אמנות.

328
00:29:27,390 --> 00:29:29,017
‏כן, בדיוק.

329
00:29:29,893 --> 00:29:34,272
‏ואתה? בכתבות אף פעם לא מציינים
‏מה העיסוק שלך,

330
00:29:34,272 --> 00:29:37,484
‏רק "חבר נאמן של הפושע הנמלט".

331
00:29:39,027 --> 00:29:40,528
‏גם אני סוחר אמנות.

332
00:29:42,238 --> 00:29:45,492
‏תיארתי לעצמי שזה העיסוק שלך.
‏לרוב אני יכול לזהות.

333
00:29:46,367 --> 00:29:47,368
‏גם אני.

334
00:29:51,456 --> 00:29:55,710
‏אם אי פעם תרצה...

335
00:29:56,586 --> 00:29:58,922
‏- פריז מונמארטר 76-60
‏סט. פטרסבורג 39-05 -

336
00:29:58,922 --> 00:30:00,006
‏לדבר, נגיד...

337
00:30:00,006 --> 00:30:01,382
‏- טנג'יר
‏טל' 86-21 -

338
00:30:02,133 --> 00:30:03,218
‏על אמנות...

339
00:30:05,386 --> 00:30:06,513
‏תתקשר אליי.

340
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
‏כעת עליי להתרועע.

341
00:30:12,477 --> 00:30:14,103
‏המחיר של היין.

342
00:30:14,896 --> 00:30:16,231
‏תענוג להכיר, טום.

343
00:30:19,442 --> 00:30:21,319
‏- ונציה
‏טל' 5528 -

344
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
{\an8}‏- רומא -

345
00:30:51,432 --> 00:30:56,479
{\an8}‏- ריצ'רד גרינליף -

346
00:31:31,139 --> 00:31:33,850
‏יש לך שיחה מסניורינה מארג'ורי שרווד.

347
00:31:49,490 --> 00:31:51,159
‏טום? זאת מארג'.

348
00:31:51,826 --> 00:31:53,578
‏מארג'. היי.

349
00:31:54,329 --> 00:31:56,289
‏מי זה היה? מי ענה לטלפון?

350
00:31:57,498 --> 00:31:59,334
‏אוגו, המשרת.

351
00:31:59,334 --> 00:32:00,251
‏המה?

352
00:32:00,835 --> 00:32:01,669
‏איפה את?

353
00:32:02,295 --> 00:32:03,880
‏בתחנת הרכבת.

354
00:32:05,089 --> 00:32:07,342
‏פה? בסנטה לוצ'יה?

355
00:32:07,342 --> 00:32:08,468
‏כן.

356
00:32:08,468 --> 00:32:10,261
‏נהדר. אבוא לאסוף אותך.

357
00:32:11,304 --> 00:32:13,389
‏לא, אתה לא חייב. יש לי מעט כבודה.

358
00:32:13,389 --> 00:32:15,934
‏שטויות. לעולם לא תמצאי את המקום לבדך.

359
00:32:15,934 --> 00:32:17,435
‏נראה לי שאוכל.

360
00:32:17,435 --> 00:32:19,103
‏ליד "מדונה דלה סלוטה", כן?

361
00:32:20,146 --> 00:32:21,147
‏כן.

362
00:32:22,815 --> 00:32:24,317
‏בסדר. אם את מתעקשת.

363
00:32:25,401 --> 00:32:27,153
‏לכי בזהירות בוואפורטו.

364
00:32:46,047 --> 00:32:47,674
‏קצת ימינה.

365
00:32:47,674 --> 00:32:48,758
‏לא, זה יותר מדי.

366
00:32:49,509 --> 00:32:51,094
‏קצת גבוה יותר.

367
00:32:58,601 --> 00:32:59,936
‏מסגרנו את זה.

368
00:32:59,936 --> 00:33:02,522
‏מוצא חן בעיניך?
‏-כן, זה יפהפה. תודה.

369
00:33:02,522 --> 00:33:07,652
‏תקשיבי, חברה מגיעה
‏וכנראה נצא לאכול ארוחת ערב,

370
00:33:07,652 --> 00:33:10,947
‏אז את ואוגו יכולים לצאת לחופש בשאר היום.

371
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
‏גברת צעירה?

372
00:33:16,160 --> 00:33:17,161
‏למעשה.

373
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
‏כל הכבוד, תומאס.

374
00:33:20,957 --> 00:33:23,334
‏זה לא ככה.

375
00:33:23,334 --> 00:33:25,253
‏היא רק חברה ותיקה.

376
00:33:26,045 --> 00:33:27,088
‏בסדר.

377
00:33:33,553 --> 00:33:34,470
‏תמשיך.

378
00:33:34,470 --> 00:33:36,514
‏הוא הרגע אמר שסיימנו להיום.

379
00:33:52,905 --> 00:33:54,741
‏מארג', כל כך טוב לראות אותך.

380
00:33:55,450 --> 00:33:56,284
‏תראה אותך.

381
00:33:58,036 --> 00:33:59,954
‏זה. את יודעת, למה לא?

382
00:34:00,788 --> 00:34:02,373
‏תיכנסי. זה כל מה שיש לך?

383
00:34:08,171 --> 00:34:09,213
‏מכאן.

384
00:34:18,765 --> 00:34:19,974
‏כל זה שלך?

385
00:34:20,808 --> 00:34:23,519
‏אפשר לשכור מקומות כאלה בפרוטות בעונה המתה.

386
00:34:24,270 --> 00:34:25,146
‏ומשרת?

387
00:34:25,146 --> 00:34:27,023
‏ועוזרת בית. שניהם מגיעים עם הבית.

388
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
‏אני לא מאמינה.

389
00:34:31,944 --> 00:34:33,196
‏הבית יפהפה.

390
00:34:35,698 --> 00:34:37,492
‏יין?
‏-בטח.

391
00:34:46,084 --> 00:34:47,293
‏פשוט יפהפה.

392
00:34:48,419 --> 00:34:50,546
‏ראיתי כמה תמונות שלך במגזין.

393
00:34:51,214 --> 00:34:52,256
‏באמת?
‏-כן.

394
00:34:55,301 --> 00:34:57,136
‏הן טובות מאוד.
‏-תודה.

395
00:34:59,388 --> 00:35:01,849
‏למעשה, הן הופיעו בשני מגזינים.

396
00:35:01,849 --> 00:35:03,309
‏"אוג'י" ו"לה אורה".

397
00:35:03,309 --> 00:35:05,186
‏באמת? ראיתי רק מגזין אחד.

398
00:35:13,194 --> 00:35:14,570
‏דיברתי עם מר גרינליף.

399
00:35:15,780 --> 00:35:17,865
‏הוא נסער מאוד, כפי שאתה יכול לתאר.

400
00:35:17,865 --> 00:35:19,283
‏איזו עוד אפשרות קיימת?

401
00:35:19,867 --> 00:35:22,245
‏הוא בטח יבוא לפה לדבר איתך.

402
00:35:22,245 --> 00:35:23,371
‏יבוא לפה?

403
00:35:23,371 --> 00:35:24,539
‏הוא באיטליה.

404
00:35:25,123 --> 00:35:27,500
‏ברומא. מדבר עם המשטרה.

405
00:35:30,211 --> 00:35:31,462
‏אני מקווה שהוא יגיע.

406
00:35:31,462 --> 00:35:32,880
‏אעזור בכל דרך אפשרית.

407
00:35:33,673 --> 00:35:35,258
‏אבל לדעתי הוא לא מחבב אותי.

408
00:35:36,592 --> 00:35:38,344
‏בכנות, הוא לא מחבב אותך.

409
00:35:39,804 --> 00:35:42,140
‏הוא חושב שניצלת אותו ואת דיקי.

410
00:35:42,723 --> 00:35:44,142
‏חבל לי שכך הוא מרגיש.

411
00:35:45,309 --> 00:35:47,019
‏מעולם לא לקחתי מדיקי דבר.

412
00:35:49,480 --> 00:35:50,982
‏המשטרה דיברה איתך?

413
00:35:51,816 --> 00:35:54,485
‏כן, דיברתי עם המפקח...

414
00:35:55,820 --> 00:35:58,990
‏ראוויני.
‏-ראוויני. נדמה לי שזה שמו.

415
00:36:00,199 --> 00:36:02,368
‏הוא סיפר לך על עד הראייה לכאורה שלו?

416
00:36:02,368 --> 00:36:03,828
‏זה שליד הדירה של דיקי?

417
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
‏אולי זה נכון שהוא ראה
‏את פרדי ושדיקי היה איתו,

418
00:36:07,331 --> 00:36:08,541
‏אבל מה זה מוכיח?

419
00:36:08,541 --> 00:36:11,002
‏שדיקי ליווה מישהו למכונית שלו. אז מה?

420
00:36:11,002 --> 00:36:13,087
‏בדיוק. זה לא אומר שהוא רצח אותו.

421
00:36:15,381 --> 00:36:17,550
‏הוא סיפר לך על המחאות הנוסעים?

422
00:36:18,509 --> 00:36:20,303
‏לא.
‏-דיקי פדה אלפי דולרים

423
00:36:20,303 --> 00:36:22,805
‏בהמחאות נוסעים רגע לפני שהוא עזב את פלרמו.

424
00:36:23,431 --> 00:36:24,473
‏זה אומר משהו?

425
00:36:24,473 --> 00:36:27,810
‏זה לא משהו שעושים אם מתכוונים להתאבד.

426
00:36:28,603 --> 00:36:29,729
‏וואו. מי אמר את זה?

427
00:36:30,271 --> 00:36:32,565
‏ראוויני. איזה אדם נוראי.

428
00:36:34,317 --> 00:36:36,235
‏הוא נראה לי בסדר, אבל...

429
00:36:36,235 --> 00:36:38,112
‏לא, אני בטוח שהוא טועה בקשר לזה.

430
00:36:38,112 --> 00:36:40,698
‏גם אני. דיקי לא היה עושה את זה.

431
00:36:42,158 --> 00:36:44,577
‏אבל אני כן דואגת לו.
‏-אני בטוח שהוא בסדר.

432
00:36:44,577 --> 00:36:47,747
‏הוא בטח יושב בבר בטנג'יר ושותה תה נענע

433
00:36:47,747 --> 00:36:49,874
‏ואין לו מושג מה קורה פה.

434
00:36:51,792 --> 00:36:54,545
‏הוא לא כתב לך מפלרמו במקרה, נכון?

435
00:36:55,421 --> 00:36:57,590
‏לא. למה?

436
00:36:57,590 --> 00:37:00,551
‏אני רק מנסה להבין מה היה הלך הרוח שלו שם.

437
00:37:01,427 --> 00:37:02,428
‏את כתבת לו?

438
00:37:05,389 --> 00:37:06,933
‏אני לא מתכוון לחטט.

439
00:37:06,933 --> 00:37:09,560
‏פשוט הוא בטח היה די פגיע בזמנו,

440
00:37:09,560 --> 00:37:12,480
‏אחרי הסיפור עם פרדי
‏והיחס שהוא קיבל מהמשטרה.

441
00:37:16,359 --> 00:37:17,443
‏כן, כתבתי לו.

442
00:37:19,278 --> 00:37:20,947
‏זה לא היה מכתב נוראי,

443
00:37:20,947 --> 00:37:23,741
‏אבל הוא גם לא היה נחמד, לצערי.

444
00:37:24,825 --> 00:37:27,245
‏לא נראה לך שמשהו כזה היה עשוי...

445
00:37:28,246 --> 00:37:29,497
‏לדחוק אותו לקצה?

446
00:37:32,208 --> 00:37:34,543
‏בכנות, אין לי מושג מה הייתי בשבילו.

447
00:37:43,010 --> 00:37:44,720
‏ברצינות, מי מת?

448
00:37:47,890 --> 00:37:49,016
‏מה?

449
00:37:49,016 --> 00:37:50,935
‏המקום הזה. זה ארמון.

450
00:37:51,769 --> 00:37:53,145
‏ושני משרתים.

451
00:37:54,188 --> 00:37:55,314
‏דודה שלי.

452
00:37:55,940 --> 00:37:57,066
‏מה?

453
00:37:57,066 --> 00:37:58,609
‏דודה שלי דוטי, שגידלה אותי

454
00:37:58,609 --> 00:38:02,196
‏אחרי שהוריי מתו בתאונת דרכים
‏כשהייתי בן חמש. היא מתה.

455
00:38:05,157 --> 00:38:08,035
‏טום, צחקתי.

456
00:38:09,704 --> 00:38:11,747
‏לא חשבתי שמשהו קרה באמת.

457
00:38:13,207 --> 00:38:16,419
‏נדמה לך שהאנשים שאתה אוהב
‏יחיו לנצח, אבל הם לא.

458
00:38:21,757 --> 00:38:24,093
‏אני ממש מצטערת. אני נבוכה.

459
00:38:24,093 --> 00:38:26,012
‏זה בסדר. היו לה חיים ארוכים וטובים.

460
00:38:26,887 --> 00:38:29,724
‏לא מדובר בסכום גדול,
‏אבל חשבתי שאוכל לפנק את עצמי

461
00:38:29,724 --> 00:38:32,643
‏אחרי האופן שבו חייתי בחורף, כמו צועני.

462
00:38:33,311 --> 00:38:35,021
‏לדעתי היא הייתה רוצה שכך אעשה.

463
00:38:36,605 --> 00:38:38,816
‏איפה היית מאז שראיתי אותך לאחרונה?

464
00:38:39,817 --> 00:38:41,902
‏נעלמת, לפי העיתונים.

465
00:38:41,902 --> 00:38:44,071
‏כן, אבל לא עם טום. לא עם דיקי.

466
00:38:47,283 --> 00:38:49,535
‏בטח חשבת שהייתי איתו,

467
00:38:49,535 --> 00:38:52,496
‏אבל לאורך כל החורף לא פגשתי אותו יותר ממך.

468
00:38:59,670 --> 00:39:02,214
‏אני מטפל בזה.
‏-אוי, לא. טום, אני מצטערת.

469
00:39:02,214 --> 00:39:04,383
‏זה בסדר, אל תדאגי.

470
00:39:07,762 --> 00:39:09,221
‏הכול בסדר.

471
00:39:11,098 --> 00:39:12,725
‏אל תדאגי. זה בסדר.

472
00:39:27,948 --> 00:39:28,949
‏זה בסדר.

473
00:39:30,743 --> 00:39:31,911
‏זה בסך הכול ספר.

474
00:39:36,791 --> 00:39:38,584
‏כדאי שאלך למלון שלי.

475
00:39:39,418 --> 00:39:40,836
‏כבר הזמנת חדר?

476
00:39:41,462 --> 00:39:44,131
‏מתחנת הרכבת. "האקדמיה".

477
00:39:44,131 --> 00:39:46,050
‏"האקדמיה". נחמד שם.

478
00:39:46,050 --> 00:39:48,260
‏התכוונתי לומר שתוכלי להישאר פה, אבל...

479
00:39:49,011 --> 00:39:49,970
‏באמת?

480
00:39:51,430 --> 00:39:53,140
‏תודה. אני יכולה לבטל את החדר.

481
00:39:55,726 --> 00:39:57,436
‏אשמח לראות את שאר הבית.

482
00:40:10,866 --> 00:40:11,909
‏החדר שלי.

483
00:40:19,375 --> 00:40:21,669
‏- ר"ג -

484
00:40:21,669 --> 00:40:23,003
‏יפה.

485
00:40:25,673 --> 00:40:26,674
‏בסדר.

486
00:40:34,140 --> 00:40:35,141
‏החדר שלך.

487
00:40:40,938 --> 00:40:42,273
‏הוא מוצא חן בעיניי.

488
00:40:43,858 --> 00:40:44,859
‏יופי.

489
00:41:14,430 --> 00:41:15,806
‏רומנטי מאוד.

490
00:42:02,019 --> 00:42:03,521
‏זה הערב.

491
00:42:04,230 --> 00:42:07,316
‏באמת? אני מקבל הרבה כאלה.

492
00:42:07,316 --> 00:42:08,817
‏מפגי גוגנהיים?

493
00:42:09,693 --> 00:42:11,362
‏אני חושב שזה מהבת שלה.

494
00:42:12,988 --> 00:42:14,907
‏כן, "פגין גוגנהיים".

495
00:42:14,907 --> 00:42:16,325
‏בכל זאת, עלינו ללכת.

496
00:42:17,952 --> 00:42:19,787
‏אני חושב שאני לא בעניין, מארג'.

497
00:42:20,412 --> 00:42:23,415
‏בחייך. תחשוב מי עשוי להיות שם.

498
00:42:36,178 --> 00:42:37,471
‏יש לי תאוריה.

499
00:42:38,347 --> 00:42:40,975
‏דיקי החליף דרכונים עם מישהו.

500
00:42:40,975 --> 00:42:43,602
‏דייג נפוליטני או סוחר רומאי,

501
00:42:43,602 --> 00:42:45,938
‏כדי שהוא יוכל לברוח ולנהל חיים שקטים.

502
00:42:46,772 --> 00:42:48,357
‏לכן אף אחד לא מוצא אותו.

503
00:42:48,357 --> 00:42:51,068
‏והבחור הזה הוא שזייף את הצ'קים.

504
00:42:51,068 --> 00:42:53,153
‏אז אם השוטרים יצליחו לתפוס אותו,

505
00:42:53,779 --> 00:42:55,781
‏הם ידעו באיזה שם דיקי משתמש.

506
00:42:56,865 --> 00:43:01,078
‏הבעיה עם הרעיון הזה
‏היא שהזיוף לכאורה נעשה בינואר,

507
00:43:01,078 --> 00:43:03,747
‏והרבה אנשים שמכירים את דיקי
‏ראו אותו בפברואר.

508
00:43:05,165 --> 00:43:06,166
‏מי?

509
00:43:06,166 --> 00:43:07,751
‏קודם כול, אני.

510
00:43:08,836 --> 00:43:09,920
‏כך אתה טוען.

511
00:43:13,632 --> 00:43:14,842
‏אני צוחק.

512
00:43:16,343 --> 00:43:17,511
‏אני יודע.

513
00:43:21,307 --> 00:43:22,349
‏סלחו לי.

514
00:43:24,977 --> 00:43:26,812
‏אני חושב שהוא מת.

515
00:43:26,812 --> 00:43:28,355
‏נרצח על ידי הזייפן.

516
00:43:30,149 --> 00:43:33,360
‏אחרי שהתמונות שלי הופיעו ב"אוג'י",

517
00:43:33,360 --> 00:43:37,323
‏שני מוציאים לאור מניו יורק
‏יצרו איתי קשר בנוגע לספר שלי.

518
00:43:38,115 --> 00:43:39,491
‏הוא עלייך ועל דיקי?

519
00:43:40,075 --> 00:43:42,745
‏הוא על אטראני. עם צילומים.

520
00:43:43,746 --> 00:43:47,625
‏אבל הספר הבא שלי יעסוק בדיקי ובי,

521
00:43:47,625 --> 00:43:48,917
‏ובחיינו המשותפים.

522
00:43:50,419 --> 00:43:51,420
‏עלינו ללכת.

523
00:43:53,422 --> 00:43:54,632
‏עדיין לא בא לי ללכת.

524
00:43:57,676 --> 00:43:59,178
‏תוכלו לסלוח לנו?

525
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
‏בוודאי.

526
00:44:01,555 --> 00:44:03,599
‏מה אתה עושה? דיברתי עם אנשים.

527
00:44:03,599 --> 00:44:06,477
‏מארג', לאף אחד מהאנשים האלה לא אכפת מדיקי.

528
00:44:06,477 --> 00:44:08,812
‏כן אכפת להם. הם רוצים לדעת עליו הכול.

529
00:44:08,812 --> 00:44:11,982
‏כדי להסיח את דעתם
‏מחייהם המשעממים. זה הכול.

530
00:44:13,567 --> 00:44:14,777
‏אני לא מסכימה.

531
00:44:16,528 --> 00:44:19,323
‏זה לא ראוי מצידנו
‏לאפשר להם לנצל ככה את דיקי.

532
00:44:19,323 --> 00:44:20,366
‏זה מחליא אותי.

533
00:44:22,743 --> 00:44:24,370
‏אני הולכת לשתות משקה נוסף.

534
00:44:24,912 --> 00:44:26,705
‏אני חושב ששתית מספיק.

535
00:44:27,373 --> 00:44:28,332
‏בואי נלך.

536
00:44:44,139 --> 00:44:46,475
‏מארג'. מכאן.

537
00:44:49,853 --> 00:44:51,522
‏אני רוצה לחזור בגונדולה.

538
00:44:52,314 --> 00:44:53,190
‏לא.

539
00:44:53,190 --> 00:44:54,316
‏בחייך.

540
00:44:54,316 --> 00:44:55,818
‏לא, זה ייקח המון זמן.

541
00:44:56,568 --> 00:44:57,694
‏בבקשה.

542
00:44:59,780 --> 00:45:00,989
‏בבקשה, טומי.

543
00:45:48,954 --> 00:45:50,873
‏מארג'. הגענו.

544
00:46:02,217 --> 00:46:03,385
‏בסדר, בואי.

545
00:46:17,566 --> 00:46:20,819
‏לא לקחת את המפתח.
‏-לא לקחתי, ואת יודעת למה?

546
00:46:21,403 --> 00:46:23,906
‏כי הוא כזה ארוך והוא כבד כמו אקדח,

547
00:46:23,906 --> 00:46:25,866
‏ולרוב אני לא שט בגונדולה הביתה.

548
00:46:29,870 --> 00:46:31,079
‏תוכל לחזור?

549
00:46:31,079 --> 00:46:32,498
‏לא, סניור.

550
00:46:32,498 --> 00:46:34,416
‏שכחתי את המפתחות.

551
00:46:34,416 --> 00:46:37,377
‏מצטער, המשמרת שלי נגמרה.
‏תשיג גונדולה אחרת.

552
00:46:40,547 --> 00:46:41,590
‏זה מצחיק.

553
00:46:42,508 --> 00:46:44,176
‏אני בטוחה שמישהו יגיע.

554
00:46:47,429 --> 00:46:50,516
‏נוכל פשוט לטפס ולהיכנס מהדלת הקדמית.
‏המפתח הזה אצלי.

555
00:46:52,017 --> 00:46:53,143
‏אני לא מטפסת על זה.

556
00:46:55,687 --> 00:46:56,647
‏יש על זה דוקרנים.

557
00:47:00,400 --> 00:47:01,944
‏בחייך, מארג'. תראי. זה קל.

558
00:47:04,488 --> 00:47:05,531
‏טוב, אני אעשה זאת.

559
00:47:07,074 --> 00:47:08,450
‏תשאיר לי את המעיל שלך?

560
00:47:11,245 --> 00:47:12,538
‏קר.

561
00:47:20,170 --> 00:47:21,255
‏תודה.

562
00:48:14,850 --> 00:48:15,809
‏"טומי"?

563
00:48:18,103 --> 00:48:19,187
‏אל תקראי לי טומי.

564
00:48:38,206 --> 00:48:40,375
‏היא אמרה לי שהיא רוצה לחכות לי שם.

565
00:48:42,711 --> 00:48:46,173
‏חשבתי שזה יהיה בסדר, למרות שהיא שתתה הרבה.

566
00:48:48,216 --> 00:48:50,218
‏היא בטח החליקה ונפגעה בראשה.

567
00:48:52,220 --> 00:48:55,474
‏הן יכולות להיות חלקות מאוד. מדרגות התעלה.

568
00:48:56,850 --> 00:48:58,393
‏הטחב.

569
00:48:59,770 --> 00:49:00,687
‏כן.

570
00:49:09,404 --> 00:49:10,280
‏פתוח.

571
00:49:12,366 --> 00:49:13,367
‏יופי.

572
00:49:53,407 --> 00:49:56,159
{\an8}‏- מינה -

573
00:50:08,422 --> 00:50:09,715
‏איך את מרגישה?

574
00:50:11,174 --> 00:50:13,301
‏נורא. יש לי חמרמורת.

575
00:50:14,928 --> 00:50:16,012
‏קפה?

576
00:50:17,514 --> 00:50:18,515
‏כן.

577
00:50:27,149 --> 00:50:29,693
‏זה הגיע מוקדם הבוקר. ממר גרינליף.

578
00:50:34,698 --> 00:50:37,868
‏- אשמח לפגוש בך
‏א' גרינליף -

579
00:50:37,868 --> 00:50:39,786
‏"אשמח לפגוש בך."

580
00:50:40,787 --> 00:50:42,706
‏ה"בך" קצת...

581
00:50:42,706 --> 00:50:43,832
‏מוזר?

582
00:50:43,832 --> 00:50:45,083
‏כן. קצת.

583
00:50:49,546 --> 00:50:50,422
‏כן.

584
00:50:52,132 --> 00:50:54,384
‏כדאי שנלך לשם בקרוב.

585
00:50:55,010 --> 00:50:56,094
‏עדיף שלא אבוא.

586
00:50:56,762 --> 00:50:58,180
‏ברור שכן. למה לא?

587
00:50:58,972 --> 00:51:01,057
‏הוא מבקש להיפגש איתך, לא איתנו.

588
00:51:02,184 --> 00:51:03,310
‏"שנתראה" זה ברבים.

589
00:51:03,977 --> 00:51:05,729
‏באמת?
‏-לא?

590
00:51:06,980 --> 00:51:07,814
‏נראה לי שכן.

591
00:51:09,733 --> 00:51:12,694
‏אז הוא טעה. הוא רוצה לפגוש אותך, לא אותי.

592
00:51:29,669 --> 00:51:31,379
‏קיוויתי שתבוא לבד.

593
00:51:33,006 --> 00:51:35,926
‏ראיתי די והותר מהמארג' הזו ברומא.

594
00:51:36,843 --> 00:51:38,094
‏מה דעתך עליה?

595
00:51:39,179 --> 00:51:40,889
‏אני לא מכיר אותה טוב כל כך.

596
00:51:40,889 --> 00:51:42,390
‏גם אני לא.

597
00:51:43,600 --> 00:51:45,227
‏היא לא מעט מייגעת לדעתך?

598
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
‏לפעמים. אני חושב שהיא בסדר.

599
00:51:50,482 --> 00:51:52,734
‏אני חושב שהיא רצתה רק דבר אחד מריצ'רד.

600
00:51:53,944 --> 00:51:54,903
‏שב.

601
00:51:58,365 --> 00:52:01,034
‏זה סיום מוזר, נכון, טום?

602
00:52:02,536 --> 00:52:03,411
‏סיום?

603
00:52:04,371 --> 00:52:06,706
‏אתה גר באיטליה. ריצ'רד איפה שהוא לא היה.

604
00:52:07,958 --> 00:52:13,129
‏דיברתי עם המשטרה ברומא. המפקח מה-שמו.

605
00:52:13,129 --> 00:52:14,130
‏ראוויני?

606
00:52:14,130 --> 00:52:15,715
‏הוא לא אמר את זה ישירות,

607
00:52:15,715 --> 00:52:18,885
‏אבל אפשר לראות שלדעתו
‏ריצ'רד הרג את הבחור הצעיר ההוא.

608
00:52:19,761 --> 00:52:21,888
‏אתה חושב שהוא מסוגל לעשות דבר כזה?

609
00:52:22,597 --> 00:52:23,515
‏לא.

610
00:52:24,683 --> 00:52:26,059
‏אתה?

611
00:52:26,059 --> 00:52:28,228
‏אתה מכיר את בנך טוב יותר ממני.

612
00:52:28,228 --> 00:52:30,814
‏אבל אני לא. וזו אשמתי.

613
00:52:33,108 --> 00:52:35,235
‏מעולם לא התאמצתי להכיר אותו באמת.

614
00:52:38,947 --> 00:52:40,115
‏נראה לך...

615
00:52:41,783 --> 00:52:43,702
‏שאולי הוא עשה משהו לעצמו?

616
00:52:45,620 --> 00:52:47,289
‏אני מעדיף לא לחשוב על זה.

617
00:52:48,999 --> 00:52:50,083
‏אני בטוח שהוא בסדר.

618
00:52:50,083 --> 00:52:51,501
‏באמת?

619
00:52:51,501 --> 00:52:54,212
‏כפי שאמרתי למשטרה,
‏אולי הוא פשוט מצייר איפשהו.

620
00:52:54,212 --> 00:52:56,631
‏עם די מאסימו? טום, זה מגוחך.

621
00:52:57,340 --> 00:52:59,009
‏אף אחד מעולם לא שמע עליו.

622
00:52:59,009 --> 00:53:00,468
‏לדעתי ריצ'רד המציא אותו

623
00:53:00,468 --> 00:53:03,221
‏כדי לגרום לי לחשוב שהוא רציני בנוגע לציור.

624
00:53:04,347 --> 00:53:06,266
‏והייתי צריך להתייחס לזה ברצינות.

625
00:53:07,517 --> 00:53:09,936
‏איך הוא נראה לך בפעם האחרונה שנפגשתם?

626
00:53:10,979 --> 00:53:12,147
‏הוא נראה...

627
00:53:16,526 --> 00:53:17,652
‏לחוץ ממשהו.

628
00:53:19,487 --> 00:53:20,488
‏למען האמת.

629
00:53:20,488 --> 00:53:23,742
‏כן, ככה זה נשמע
‏גם מהמכתב האחרון שקיבלנו ממנו.

630
00:53:23,742 --> 00:53:25,619
‏כתב שהוא בסדר, אבל הוא לא היה.

631
00:53:29,039 --> 00:53:31,166
‏אני חושב שאסור לך לאבד תקווה.

632
00:53:31,166 --> 00:53:32,208
‏לא איבדתי.

633
00:53:34,252 --> 00:53:35,253
‏עדיין.

634
00:55:35,498 --> 00:55:36,332
‏טום.

635
00:55:36,916 --> 00:55:38,001
‏מרטיני.

636
00:55:38,752 --> 00:55:40,670
‏חיפשתי חוט ומחט.

637
00:55:41,421 --> 00:55:43,381
‏זה בסדר. הם נמצאים שם.

638
00:55:46,051 --> 00:55:47,302
‏הטבעת של דיקי פה.

639
00:55:55,185 --> 00:55:57,020
‏נכון, שמתי אותה שם.

640
00:55:59,564 --> 00:56:02,192
‏למה שתשים אותה איפשהו? למה שהיא תהיה אצלך?

641
00:56:04,611 --> 00:56:06,112
‏כי הוא נתן לי אותה.

642
00:56:08,198 --> 00:56:10,533
‏לא נתן לי במתנה, אלא כדי שאשמור עליה.

643
00:56:11,701 --> 00:56:13,078
‏על מה אתה מדבר?

644
00:56:17,957 --> 00:56:19,292
‏כשהוא נסע לפלרמו.

645
00:56:20,585 --> 00:56:23,588
‏הוא חשש שישדדו אותו שם, נראה לי.

646
00:56:27,133 --> 00:56:29,469
‏הוא מעולם לא חשש מכך לפני כן.

647
00:56:29,469 --> 00:56:33,598
‏הוא מעולם לא היה בסיציליה לפני כן.
‏הוא אמר שזה מדאיג אותו.

648
00:56:35,558 --> 00:56:36,392
‏טום.

649
00:56:59,958 --> 00:57:01,668
‏הוא ידע שהוא לא יחזור.

650
00:57:06,881 --> 00:57:08,091
‏מה?

651
00:57:08,091 --> 00:57:09,259
‏זו הסיבה?

652
00:57:12,637 --> 00:57:15,348
‏הוא כבר ידע מה הוא יעשה לעצמו?

653
00:57:17,892 --> 00:57:19,310
‏אלוהים. אני מקווה שלא.

654
00:57:35,493 --> 00:57:36,494
‏כמובן.

655
00:57:37,537 --> 00:57:40,540
‏אעשה זאת. תודה, מר גרינליף. להתראות.

656
00:57:46,963 --> 00:57:48,256
‏מה הוא אמר?

657
00:57:48,256 --> 00:57:50,133
‏הוא חושב כמוני.

658
00:57:50,884 --> 00:57:52,385
‏הוא רוצה שנבוא.

659
00:57:52,385 --> 00:57:56,431
‏הוא עם חוקר פרטי מניו יורק
‏שאומר שהוא מכיר אותך.

660
00:57:59,184 --> 00:58:00,268
‏טום ריפלי.

661
00:58:01,978 --> 00:58:03,480
‏קשה למצוא אותך.

662
00:58:16,743 --> 00:58:18,703
‏נתתי לו אותה כשמלאו לו 21.

663
00:58:21,748 --> 00:58:22,790
‏אפשר לראות אותה?

664
00:58:27,170 --> 00:58:28,046
‏תודה.

665
00:58:33,051 --> 00:58:34,010
‏טבעת יפה.

666
00:58:39,766 --> 00:58:41,142
‏אפשר לדבר איתך רגע?

667
00:58:42,936 --> 00:58:44,020
‏כמובן.

668
00:58:46,689 --> 00:58:47,774
‏סלחו לנו.

669
00:59:10,964 --> 00:59:14,926
‏מאיפה מגיע כל הכסף, טום?

670
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
‏איך באמת הגיעה לרשותך הטבעת הזאת?

671
00:59:22,308 --> 00:59:26,104
‏אתה חושב שאני טיפש? אתה חושב שאני עיוור?

672
00:59:29,023 --> 00:59:30,775
‏הרגת את דיקי, נכון?

673
00:59:33,236 --> 00:59:34,445
‏הרגת את שניהם.

674
00:59:38,408 --> 00:59:41,411
‏אז, מר ריפלי...

675
00:59:43,830 --> 00:59:45,290
‏ספר לי על דיקי.

676
00:59:47,250 --> 00:59:48,710
‏אני לא מבין את כוונתך.

677
00:59:49,669 --> 00:59:54,382
‏אני מבקש ממך לספר לי
‏כל מה שאתה יודע עליו... כאדם.

678
00:59:55,258 --> 00:59:57,218
‏אשמור על סודיות מוחלטת.

679
00:59:59,512 --> 01:00:00,638
‏בסדר.

680
01:00:02,557 --> 01:00:05,059
‏משפחתו עשירה, כמו שאתה יודע.

681
01:00:06,019 --> 01:00:08,563
‏הוא נסע לאירופה לפני שנים כדי לברוח ממנה.

682
01:00:10,565 --> 01:00:12,358
‏הוא אמר שהוא רצה להיות סופר,

683
01:00:14,152 --> 01:00:15,653
‏אבל מעולם לא כתב דבר.

684
01:00:17,530 --> 01:00:19,282
‏הוא אמר שהוא רוצה להיות צייר,

685
01:00:20,992 --> 01:00:23,328
‏אבל ידע שגם זה לא יקרה לעולם.

686
01:00:25,246 --> 01:00:28,666
‏הוא תהה אם אי פעם הוא יהיה טוב במשהו.

687
01:00:31,085 --> 01:00:32,962
‏הכול אצלו היה הצגה.

688
01:00:34,547 --> 01:00:38,593
‏הוא ידע שהוא... לחלוטין חסר כישרונות.

689
01:00:40,136 --> 01:00:42,221
‏הוא ידע שאביו לא היה מרוצה ממנו,

690
01:00:44,223 --> 01:00:45,808
‏וזה הכביד עליו מאוד.

691
01:00:47,935 --> 01:00:49,270
‏הוא ידע שמארג' אהבה אותו,

692
01:00:50,438 --> 01:00:53,358
‏ושהוא לא יכול לאהוב אותה
‏כפי שהיא רצתה שיאהב אותה.

693
01:00:56,152 --> 01:00:57,320
‏היא ידעה את הסיבה,

694
01:00:59,947 --> 01:01:01,908
‏והוא ידע שהיא יודעת.

695
01:01:02,909 --> 01:01:04,035
‏מה הסיבה?

696
01:01:07,288 --> 01:01:08,706
‏כי הוא אהב אותי.

697
01:01:12,168 --> 01:01:13,920
‏הוא התוודה בפניי בסן רמו.

698
01:01:14,796 --> 01:01:17,674
‏לכן הוא לקח אותי לשם, ולא את מארג'.

699
01:01:20,426 --> 01:01:22,053
‏כדי לומר שהוא רוצה לחיות איתי.

700
01:01:24,222 --> 01:01:25,640
‏מה אמרת לו?

701
01:01:26,933 --> 01:01:28,059
‏משהו מחריד.

702
01:01:30,687 --> 01:01:32,522
‏אמרתי לו שהוא פתטי בעיניי,

703
01:01:33,815 --> 01:01:36,067
‏ושאני לא רוצה יותר כל קשר אליו.

704
01:01:38,736 --> 01:01:40,738
‏הלוואי שלא הייתי אומר את זה כך.

705
01:01:42,573 --> 01:01:43,825
‏זה פגע בו.

706
01:01:47,078 --> 01:01:49,163
‏אתה חושב שהוא הרג את פרדי מיילס?

707
01:01:51,708 --> 01:01:53,918
‏אני כבר לא בטוח שהוא לא עשה את זה.

708
01:01:56,796 --> 01:01:59,006
‏אתה חושב שהוא התאבד?

709
01:02:02,260 --> 01:02:04,137
‏אני חושש שזה ייתכן.

710
01:02:05,430 --> 01:02:06,931
‏אני חושב שהוא עשה את זה.

711
01:02:08,224 --> 01:02:12,353
‏ועכשיו, בעקבות מה שאמרת,
‏הסיבה מובנת לי יותר.

712
01:02:17,191 --> 01:02:19,485
‏- סילוונה בופי
‏ויה די מונסראטו 34, רומא -

713
01:02:19,485 --> 01:02:21,404
‏אלה העובדות הידועות לנו.

714
01:02:23,114 --> 01:02:24,907
‏הפעם האחרונה שמישהו ראה את בנך

715
01:02:24,907 --> 01:02:27,577
‏הייתה כשהוא סיים את שהותו
‏במלון סבונה בפלרמו.

716
01:02:28,536 --> 01:02:31,706
‏פקיד הקבלה אמר שהוא שאל על מעבורות לתוניס.

717
01:02:32,457 --> 01:02:34,542
‏לכן אפשר להניח שהוא נסע לשם.

718
01:02:35,543 --> 01:02:39,547
‏הפקיד אמר גם שהוא נראה מדוכא, מיואש.

719
01:02:41,048 --> 01:02:43,843
‏איש לא ראה אותו לאחר מכן,

720
01:02:43,843 --> 01:02:46,429
‏והוא לא יצר קשר מאז.

721
01:02:47,054 --> 01:02:50,308
‏מלבד מכתב אחד לבעלת הדירה שלו ברומא,

722
01:02:50,308 --> 01:02:52,435
‏והיא, מדאגה לשלומו,

723
01:02:52,435 --> 01:02:56,355
‏לקחה את המכתב לבלש ראוויני,
‏שנתן לי אותו כדי שאביא אותך לך.

724
01:02:58,149 --> 01:03:00,735
‏המכתב נשלח מפלרמו ב-27 בינואר,

725
01:03:00,735 --> 01:03:02,737
‏בלילה שבו הוא עזב לתוניס.

726
01:03:03,738 --> 01:03:05,615
‏אין תיעוד של הגעתו לשם.

727
01:03:06,699 --> 01:03:09,994
‏לכן, איפשהו בין סיציליה
‏לבין צפון אפריקה, על המעבורת,

728
01:03:10,995 --> 01:03:12,413
‏באמצע הלילה,

729
01:03:13,915 --> 01:03:14,916
‏קרה משהו.

730
01:03:18,211 --> 01:03:22,215
‏בעלת הדירה לא דוברת אנגלית,
‏לכן הוא כתב את המכתב באיטלקית.

731
01:03:23,508 --> 01:03:26,177
‏טום, קרא בבקשה את המכתב למר גרינליף.

732
01:03:33,518 --> 01:03:34,852
‏"סניורה בופי היקרה,

733
01:03:36,813 --> 01:03:38,523
‏"אני מקווה ששלומך טוב,

734
01:03:40,149 --> 01:03:43,945
‏"ואני מצטער על כך שאני כותב מכתב
‏במקום לדבר איתך פנים מול פנים.

735
01:03:46,030 --> 01:03:47,990
‏"החלטתי לוותר על הדירה.

736
01:03:48,616 --> 01:03:49,867
‏"אני אוהב אותה.

737
01:03:49,867 --> 01:03:53,120
‏"ואני מעריך את כל מה שעשית עבורי
‏כדי שארגיש בה בבית.

738
01:03:55,706 --> 01:03:57,542
‏"אבל אני לא חוזר לרומא.

739
01:04:01,504 --> 01:04:03,464
‏"אני מצטער שאני עוזב בפתאומיות,

740
01:04:03,464 --> 01:04:07,134
‏"ואני מצרף למכתב קצת כסף
‏כדי לכסות על העלויות הצפויות

741
01:04:07,134 --> 01:04:09,846
‏"מכך שהדירה תעמוד ריקה
‏עד שתוכלי להשכיר אותה.

742
01:04:11,138 --> 01:04:15,184
‏"באשר לדברים שבדירה,
‏בגדיי, ספריי וציוד הציור שלי,

743
01:04:15,184 --> 01:04:17,687
‏"את יכולה למכור או להשליך אותם.

744
01:04:18,521 --> 01:04:21,107
‏"את בהחלט תרצי לזרוק את הציורים שלי.

745
01:04:21,983 --> 01:04:22,984
‏"הם חסרי ערך."

746
01:04:26,946 --> 01:04:28,739
‏לא ייחסתי לזה יותר מדי חשיבות,

747
01:04:30,491 --> 01:04:33,828
‏עד שקראתי את הכתבות בעיתון
‏על כך שהוא נעלם.

748
01:04:34,579 --> 01:04:36,163
‏"יש שם גם דברי דואר,

749
01:04:36,163 --> 01:04:38,249
‏"גם מכתבים אישיים ממשפחה ומחברים,

750
01:04:38,249 --> 01:04:41,168
‏"וגם התכתבויות עסקיות, מסמכים מהבנק וכולי.

751
01:04:42,378 --> 01:04:46,048
‏"את יכולה לזרוק הכול. אני כבר לא צריך דבר.

752
01:04:48,801 --> 01:04:50,136
‏"לאן אני נוסע?

753
01:04:52,013 --> 01:04:55,224
‏"אני לא יודע מה בדיוק התשובה
‏או מה בכוונתי לעשות.

754
01:04:56,142 --> 01:04:58,019
‏"בכנות, אני מרגיש קצת אבוד.

755
01:04:58,811 --> 01:05:01,898
‏"אני יודע מהן הסיבות לכך,
‏אבל לא אכביד עלייך איתן,

756
01:05:01,898 --> 01:05:04,108
‏"אלא רק אומר שאני מתחרט מעומקי ליבי

757
01:05:04,108 --> 01:05:06,319
‏"על חלק מהדברים שקרו,

758
01:05:06,944 --> 01:05:08,321
‏"על חלק מהדברים שעשיתי.

759
01:05:09,989 --> 01:05:12,033
‏"תודה שהיית כל כך נחמדה אליי.

760
01:05:14,118 --> 01:05:16,579
‏"את בין הבודדים שנהגו כך.

761
01:05:22,627 --> 01:05:23,628
‏"בברכה...

762
01:05:27,590 --> 01:05:28,633
‏"ריצ'רד."

763
01:05:33,512 --> 01:05:35,723
‏טוב, נראה שזה מבהיר את הדברים.

764
01:05:40,519 --> 01:05:43,189
‏בבקשה תשלח את אהבתי
‏ואת תנחומיי לגברת גרינליף.

765
01:05:43,189 --> 01:05:44,565
‏אעשה זאת.

766
01:05:44,565 --> 01:05:45,816
‏כדאי שתיקח אותה.

767
01:05:47,109 --> 01:05:48,444
‏לא, לא אוכל לשמור אותה.

768
01:05:48,444 --> 01:05:52,490
‏אתה יכול, ואתה צריך.
‏הוא לא פחד שיגנבו אותה.

769
01:05:52,490 --> 01:05:57,203
‏הוא ידע שהוא לא חוזר.
‏בגלל זה הוא נתן אותה לך. קח אותה.

770
01:06:00,665 --> 01:06:03,125
‏אתה בטוח?
‏-אני בטוח.

771
01:06:04,377 --> 01:06:06,796
‏לו רצה שהיא תהיה שלי, הוא היה אומר.

772
01:06:08,589 --> 01:06:10,633
‏תודה.
‏-תודה לך, טום.

773
01:06:10,633 --> 01:06:13,844
‏אני מצטער שהיה רגע שבו פקפקתי במניעים שלך,

774
01:06:13,844 --> 01:06:17,139
‏כעת אני מבין שהבחור הכן
‏שפגשתי וחיבבתי בניו יורק

775
01:06:17,139 --> 01:06:19,850
‏היה אמיתי, ואני מאחל לך כל טוב.

776
01:06:21,227 --> 01:06:22,895
‏תודה.
‏-שמור על עצמך.

777
01:06:27,650 --> 01:06:28,693
‏את בסדר?

778
01:06:29,402 --> 01:06:30,403
‏אהיה בסדר.

779
01:06:32,989 --> 01:06:34,031
‏תחזרי הביתה?

780
01:06:34,031 --> 01:06:36,534
‏נראה לי. אני חושבת שהגיע הזמן.

781
01:06:39,453 --> 01:06:40,413
‏טוב...

782
01:06:41,539 --> 01:06:43,124
‏תשמרי על עצמך, מארג'.

783
01:06:44,208 --> 01:06:45,209
‏גם אתה.

784
01:07:11,485 --> 01:07:13,070
‏איזה יום קודר.

785
01:07:13,779 --> 01:07:15,031
‏הוא מושלם.

786
01:07:17,033 --> 01:07:18,117
‏אז איך זה?

787
01:07:19,035 --> 01:07:20,661
‏אני חושב שתהיה מרוצה.

788
01:07:31,714 --> 01:07:34,175
‏- מר ט' פנשאו
‏דרכון בריטי -

789
01:07:36,427 --> 01:07:37,261
‏טוב מאוד.

790
01:07:37,261 --> 01:07:40,598
‏פסקל עבד על זה הרבה זמן.

791
01:07:48,939 --> 01:07:50,483
‏אהבתי את השם.

792
01:07:51,525 --> 01:07:53,360
‏טימותי פנשאו.

793
01:08:11,921 --> 01:08:16,258
‏- מר טימותי פנשאו
‏אמריקן אקספרס, ונציה -

794
01:08:59,510 --> 01:09:01,262
‏- פיקאסו -

795
01:10:40,903 --> 01:10:43,822
‏- אטראני שלי
‏מארג'ורי שרווד -

796
01:10:47,076 --> 01:10:49,912
‏- איחולים לבביים
‏מארג' -

797
01:10:53,332 --> 01:10:57,670
‏- מוקדש לריצ'רד גרינליף
‏איתו חלקתי את החלום בהקיץ שלי באטראני -

798
01:11:11,392 --> 01:11:12,476
‏טום.

799
01:11:14,144 --> 01:11:15,145
‏טום?

800
01:11:16,146 --> 01:11:17,231
‏מי זה טום?

801
01:11:17,731 --> 01:11:18,649
‏טום ריפלי.

802
01:11:20,192 --> 01:11:21,694
‏תאיית.

803
01:11:32,037 --> 01:11:35,457
‏- טום -

804
01:14:21,582 --> 01:14:26,587
‏תרגום כתוביות: טל מלכה

