1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hej. Undskyld mig.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Jeg leder efter Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Kan du pege på ham?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Ikke den skaldede, håber jeg.

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Ham med tatoveringer.
Han tager alle udfordrere.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Kom så!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
En lille baghånd.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Lidt tællearbejde viser, at det er seks
i streg til den hæderkronede Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Hvem vil være nummer syv?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Hvem vil gøre det?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Vinderen tager det hele.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Det er en masse penge i en spand.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Ford har seks.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Hvem tager én?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Jeg taper dig op. Armene fladt.

16
00:02:30,442 --> 00:02:31,443
Nej?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Idiot.
-Har du prøvet det før?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Okay, så har vi en superhelt.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Luk! Kom så.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Ved du, hvem det er?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nej. Niks.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Ham skal jeg ikke slås mod. Glem det!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Det kan I fandeme glemme.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Fuck dig! Jeg er ligeglad.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Det er ham.
Hvorfor skulle jeg slås mod ham?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Så smut.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Smut med jeres penge!

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Ved I, hvem han er?
-Kom så.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Jeg smadrer jer alle sammen.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
I kan selv slås mod ham!

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Jeg skal sgu ikke slås mod ham!

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
I kan allesammen fucke af!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Fuck jer!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Fuck jer!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Værsgo. Dine penge.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-Nej!
-Jeg laver ikke reglerne.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hey! Dalton!

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Hvor skal du hen?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Jeg tabte 500 dollars på dig, røvhul.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Har du nu tænkt dig om?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,810
Hey, hvor skal du hen?

42
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Skal du ikke have din kniv?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Pis.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Undskyld?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Fin fidus, du har derinde.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Modstanderen skal bare kende dig

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
og din fortid, og så tør de ikke slås.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Det er sgu genialt.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Det er bedre end at arbejde.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Det tog et øjeblik, før jeg genkendte dig.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Åh gud.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Har du brug for en ambulance?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Niks.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Der stikker en stor kniv ud af dig.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Holder du lige det?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Fint.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Det bløder, når jeg trækker den ud.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
For satan da.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Det giver et grimt ar, men det er lettere.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Det lader til, at du gør det tit.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ja.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Det kræver bare tålmodighed
og interesse for resultatet.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Jeg ejer et værtshus.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Ude i Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Et værtshus?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway drak der.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Du ved, Ernest Hemingway?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Godt for dig.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Det har altid været uroligt.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Folk raser ud.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Men det har tiltrukket de forkerte typer.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
De hærger huset hver aften.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Strisserne hjælper ikke.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Alle mine udsmidere er skredet.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Giv mig den.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Jeg har brug for hjælp udefra.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
En af mine venner foreslog,
at jeg talte med Carter Ford.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ja, Carter virker ferm med hænderne.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Nej, du er bedre.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Jeg kan betale godt.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Fem tusind om ugen i en måned.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Og et værelse.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Jeg er optaget. Beklager.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Undskyld? Det er 20.000.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Og ud fra din bil at dømme
har du brug for dem.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Jeg er glad for den.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Det må være mere, end du tjener på...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Hvad det her end er.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Spørg Carter.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Lad mig sende dig mit nummer.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Jeg har ingen telefon.

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Så vent, jeg skriver det ned

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
ligesom i gamle dage.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Jeg hedder Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Overvej det.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Hav en god aften.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Det er ikke et hotel, makker.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Jeg skal nok flytte mig.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Han danser og undviger.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin bliver blokeret af Calvino.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Tredive sekunder.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Udfordreren rammer med en overhånd

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
lige venstre, venstre, højre-kombi.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin løfter mesteren
og skubber ham væk.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Med 16 tilbage i runden.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Og her kommer Calvino.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Han rammer med højre...
Ramt af udfordreren.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin får nogle slag ind.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino rammer højt.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Han slår til på udfordrerens venstre side.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Et knæ mod kroppen af Cal..

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
..højre hånd.
Og så et knæ mod kroppen af...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Måske ikke.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106,4 for Florida Keys,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
dele af Havana, Cuba, skibene til søs

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
og 102,8 på Key West.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Så du Fred på vejen?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Hvad siger du?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, træet på broen?

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Ikke hovedbroen, den gamle ved siden af.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Den historiske bro?

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Han vokser midt på vejen.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Så du ham?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Det kan jeg ikke påstå.

125
00:09:58,557 --> 00:10:01,685
Broen er lukket,
man kan ikke komme derud, men...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Så dukker der bare et kæmpe træ op.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Nå, men det er træet Fred.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Jeg har en bog om ham, hvis du vil.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Den er fuld af lokalkolorit.
God til turister.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Jeg hedder Charlie.

131
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
GLASS BØGER

132
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hej, Charlie.

133
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Driver du boghandelen helt alene?

134
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nej.

135
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Men jeg er en af ejerne.

136
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Hvad bringer dig til Glass Key?

137
00:10:37,054 --> 00:10:38,889
Jeg skal arbejde på en bar.

138
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Som bartender?

139
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-Nej.
-Hvad kan man ellers lave i en bar?

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Ejeren har vist lidt problemer,

141
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
og jeg skal bare rydde op.

142
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Det lyder lidt som en western.

143
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Lokale tilkalder helt
for at få orden på saloonen."

144
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Det der fis?

145
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, lad staklen være.

146
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ja, undskyld.

147
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Hun lader sig rive med
om bøger og træer og Fred...

148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Stephen.
-Dalton.

149
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Han skal arbejde på Værts Huset.

150
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Jaså?
-Det er ejeren, Frankie.

151
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Hun sagde, det var et værtshus,
men hun sagde ikke navnet.

152
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Bare Værts Huset.

153
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Så det har intet navn?

154
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nej... Eller jo.

155
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Lidt.

156
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Det er Værts Huset.

157
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Det er ud ad landevejen ved milepæl 77.

158
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Tak for bogen, men mit budget...

159
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Nej, behold den bare.

160
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Vi giver.

161
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Tak.

162
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Velkommen til Glass Key.

163
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Tak, Stephen.

164
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
VÆRTS HUSET
RESTAURANT OG BAR

165
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Gud... Det er hver gang...

166
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Generer han dig?
-Han vil drikke gratis.

167
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Den er den sidste, jeg sværger.

168
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Færdig.
-Tak.

169
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-Den sidste.
-Sidste.

170
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Ikke mere gratis, jeg sværger.

171
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Den bums...
-Jeg er kun 17.

172
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Okay.

173
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Må jeg få en sort kaffe?

174
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Det har vi ikke, beklager.

175
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Hvad drikker du?

176
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Cubansk kaffe.

177
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Godt.

178
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Det er noget helt andet.

179
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Én af dem?

180
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Fint. Okay.

181
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hej.

182
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hej.

183
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Jeg ved, hvem du er.

184
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

185
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Stor fan.

186
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Hvad laver du?

187
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Bare tag det roligt.

188
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Hvornår gør jeg ikke det?

189
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Værsgo.

190
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Tak, frue.

191
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
For fanden da.

192
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ja.

193
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Den er god.

194
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Godt.

195
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Rart sted.

196
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Fredeligt.

197
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
Du behøver ikke være blind...

198
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Fuck dig, møgsvin!

199
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Nej, fuck dig, din...

200
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
Eller give op nu

201
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
Overvind alle dine prøvelser
Og forhindringer...

202
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Fuck dig!

203
00:14:51,725 --> 00:14:54,936
Hvis du kan gøre alt det

204
00:14:58,398 --> 00:14:59,566
Hey...

205
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
Du behøver ikke være konge...

206
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hey!

207
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Skrid med dig, mand.

208
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Hey!
-Fuck dig!

209
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Du ryger sgu ud. Pis af.

210
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
At kende slet fra ret

211
00:15:22,881 --> 00:15:27,010
En af de her dage
Når jeg hører en stemme sige "kom"

212
00:15:27,093 --> 00:15:29,346
Hvor vil du flygte hen?

213
00:15:33,224 --> 00:15:35,894
Du vil løbe til klippen
For at blive reddet

214
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
Der vil ikke være no...

215
00:15:57,457 --> 00:16:01,753
Går ned ad vejen
Med en pistol i bæltet

216
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Stemning som et kapel!

217
00:16:10,387 --> 00:16:11,596
Hey.

218
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Oprydning i gang fire.

219
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Skrid med dig.

220
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Du har spillet længe nok, det er min tur.

221
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hey.

222
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Slip nu bare.
-Giv mig noget at drikke.

223
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hey! Hold op. Slap af!

224
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

225
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Er du så dum?

226
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Hold op.
-Du har intet lært, vel?

227
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Vi smadrer dig.

228
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Har du?

229
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
Skal du have et blåt øje mere?

230
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Du får én til lige der.

231
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Det er Billy, ikke?
-Jo.

232
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Kunderne er tørstige.

233
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Jeg klarer herrerne.
-Okay.

234
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Hvem fanden er du, Smil?

235
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Smil?

236
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ja, du har grinet fjoget,
siden jeg kom ind.

237
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Er du glad?

238
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Er du dum?

239
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Har du fået for mange på hovedet?

240
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Det er nok dem på hovedet.

241
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Kan vi lige snakke udenfor?

242
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Næ.

243
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Jeg skal arbejde.

244
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
En til.

245
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Det er jeres motorcykler udenfor, ikke?

246
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Jo, min er den røde til højre.

247
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Hvad fanden sker der?
-Vent lidt.

248
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hej, røvhul!

249
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Du stopper der.

250
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Jeg ville bare have jer med ud,
så jeg kan bede dig og dine venner

251
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
pænt om at forlade stedet.

252
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Vi går nu.

253
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Når jeg har slået dig ihjel.
-Ja, ja.

254
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Men først, har du forsikring?

255
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Hvad?

256
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Sygeforsikring? Er din dækning okay?

257
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Tandlægedækning?

258
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Det er ikke mig, der skal bruge det.

259
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Okay.

260
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Fint. Du, Frankie?
-Ja?

261
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-Er der et hospital i nærheden?
-Hvorfor?

262
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Luk røven og slås, røvhul!
-Er der et hospital?

263
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Er der for langt, tæt på?

264
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Måske 25 minutter.

265
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Afhængigt af trafik og tidspunkt.

266
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, luk røven!
-Okay.

267
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Hvad hedder du?

268
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Dell, det her er ikke nødvendigt.

269
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Du behøver ikke at tabe
foran alle dine venner.

270
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Foran?"

271
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
De kigger ikke bare på.

272
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-Det er da uretfærdigt.
-Livet er uretfærdigt.

273
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
Jeg gav dig en flad.

274
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-Er du okay?
-Hvad?

275
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Hvad fanden?

276
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
For satan da!

277
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Smadr ham!
-Kom så, Dell!

278
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Kom så, Dell! Lort!

279
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Lad os sige uafgjort.

280
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Hvad fanden er det?

281
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Ligesom at vinde.

282
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Vinder jeg?
-Vi står lige, Dell.

283
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Ja, vi vinder sammen.

284
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Fuck dig!

285
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Fuck, mand.

286
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Jeg slår dig ihjel!

287
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Hold da kæft.

288
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Så slemt er det ikke.

289
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Jeg tror, du brækkede min arm.

290
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Det gjorde jeg helt sikkert.

291
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Men der er kun 20 minutter til hospitalet.

292
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Jeg sagde 25.

293
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Jeg kan ikke køre sådan her.

294
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-Hej, Frankie?
-Ja?

295
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-Har du en bil, jeg kan låne?
-Ja, men ikke til dem.

296
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Hold nu op. De skal til lægen.

297
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Jeg er sgu da ligeglad.

298
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Jeg sagsøger dig.

299
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Bump.

300
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Lort.

301
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Jeg tror, han har fået hjernerystelse,

302
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
og han har knæskader.
Måske er det gået af led.

303
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Og ham der... Ham der...

304
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Tak for turen.

305
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
Er det en af dine venner?

306
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Nej, jeg brækkede bare armen på ham.

307
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hey.

308
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Før du går, ville jeg sige tak
for alle de nye patienter.

309
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Det var så lidt.

310
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Jeg elsker at have skadestuen
fuld af uansvarlige idioter.

311
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Så har normale mennesker med
rigtige problemer ingen steder at gå hen.

312
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Men det rager jo ikke dig,

313
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
et aggressivt pikhoved,
der tæsker folk for sjov.

314
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Pikhoved"?

315
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Teknisk set tæsker jeg folk for penge.

316
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Hvordan er det bedre?

317
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Det er det ikke. Jeg siger det bare.

318
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Ved du, at jeg skal ringe
til politiet om folk som dig?

319
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Det bør du helt sikkert.

320
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Jeg tror, de er ligeglade

321
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
med aggressive pikhoveder heromkring.

322
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Du bløder.

323
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Pis.

324
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Nej, det er bare... Det er fint.

325
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Lad mig se.

326
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Okay.

327
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Så du er glad for at slås?

328
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Vinder du nogensinde?

329
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Ingen vinder en slåskamp.

330
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Hvorfor gør du det?

331
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Det er ikke betændt, men det skal sys.

332
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Nej, nej. Tak.

333
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-Hvorfor?
-Det er min skyld, så jeg bøder.

334
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
Fint.

335
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Må jeg?

336
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-Cefalexin.
-Jeg behøver ikke noget mod smerten.

337
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
Det er et antibiotikum. Tag hele kuren.

338
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Tak, doktor. Jeg beklager balladen.

339
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Tak personalet.

340
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Det er dem, der får travlt.

341
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Hvad snitter du?

342
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
En pind.

343
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Ja, men hvad bliver det til?

344
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
En mindre pind.

345
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Er det ham?

346
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Hav en god aften, frue.

347
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Igen, undskyld besværet. Tak.

348
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Ja, det er ham.

349
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Det er ham.

350
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Han brugte alt muligt.

351
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav Maga, Judo, Jujitsu. Flade.

352
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Hvad var det, Subak, ikke?

353
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hej, slagsbror.

354
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Her, en uges løn. Kontant, som du bad om.

355
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Tak.

356
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Det var så lidt. Tak.

357
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Du har et smukt sted, Frankie.

358
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Gu har jeg så.

359
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Se lige.

360
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Forestil dig en drink
med nogen særlig der.

361
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Man kan sågar blive gift her.

362
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Og skilt.

363
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Så kan man komme tilbage
og drukne sine sorger.

364
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
Det er livets cyklus.

365
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-Sikken salgstale.
-Ja.

366
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Glass Key er ikke, hvad det var engang.

367
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Men...

368
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Jeg tror, det kunne blive noget særligt.

369
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Må jeg spørge om noget?

370
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Ja da.

371
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Hvorfor hedder det Værts Huset?

372
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-Hvad mener du?
-Er "værtshus" ikke ét ord?

373
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Jo, det er joken.

374
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
Det er et værtshus.

375
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
Men hedder Værts Huset. Forstår du den?

376
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Det er stadig uklart.

377
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Jeg ved det ikke.
Min onkel havde en unik humor.

378
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Der er et sødt hotel i byen.

379
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
Det er det eneste,
men heldigvis er det sødt.

380
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Jeg så, der var en husbåd
til salg i lystbådehavnen,

381
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
så jeg ville tjekke den.

382
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Den gamle skude?

383
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Den kan dårligt flyde.

384
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-Kender du den?
-Ja, det er min.

385
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Den fulgte med baren.

386
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Du kan bare sove der,

387
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
men husk hellere en snorkel.

388
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-Okay.
-Og pas på krokodillen.

389
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-Hvad?
-Uden pis,

390
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-den dræbte Shantsie i fjor.
-Hvem?

391
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Havnemesterens pommeraner.

392
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Og en advarsel...

393
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Min onkel døbte også båden.

394
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
BÅDEN

395
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Er du den stakkel,
Frankie har indlogeret i den her gryde?

396
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Ja, det er jeg.

397
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Ja,

398
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
pas på krokodillen.

399
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Fem runder til UFC's ubestridte

400
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
verdensmesterskab i mellemvægt!

401
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Vi præsenterer først udfordreren...

402
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!

403
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Hej, Dalton.

404
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

405
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Der er ingen dørklokke.

406
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Nok fordi det er en båd.

407
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Lad mig lige få tøj på.

408
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Tænk ikke på det.

409
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Jeg har brødre.

410
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Jeg tænkte, du ikke havde fået morgenmad,
så jeg har noget med.

411
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Jeg er vild med indretningen.

412
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Skal jeg hjælpe dig med at pakke ud?

413
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Nej, jeg har bare kufferten.

414
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Okay.

415
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Lad os se, vi har tostadas...

416
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Morgenmadsburrito.

417
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Og empanadas.

418
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-Tak, frue.
-Ja.

419
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Hør.

420
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Vi har haft en masse af jer.

421
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Arthur.

422
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Og så Bennett. Og ham Chris,

423
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
som jeg troede,
måske ville hænge i, men...

424
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Marinesoldat, kæmpestor.

425
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Men komplet idiot.

426
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Han holdt ikke to dage.

427
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Jeg ville rejse bagefter, men...

428
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Nu er du her.

429
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Jeg håber, du er anderledes.

430
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Måske bliver det bedre.

431
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Tak for maden.

432
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Godmorgen, Dalton.

433
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
Godmorgen.

434
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Hej, Dalton.

435
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Hvordan går det?

436
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hej, Charlie.

437
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Hej.

438
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Hvad kan jeg gøre for dig?

439
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Jeg tænkte, om du havde en computer,
jeg måtte låne.

440
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Derovre.

441
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Jeg var bange for,
at du ville aflevere Træet Fred.

442
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Hvorfor?

443
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Hvordan skal jeg ellers lære
om Keys' berømte sekståede katte?

444
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
God pointe.

445
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Og jeg har gode nyheder.

446
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Jeg fandt din livshistorie.

447
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Det ved jeg ikke, om er godt...

448
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Død ved dobbelt X af Martin Holly.

449
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Westernroman fra 1950'erne.

450
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Nå. En western.

451
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"Den dristige Wade Waco har aldrig
mødt en skurk, han ikke kunne fange.

452
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"Men Wade havde heller aldrig
sat fod i Dobbelt X,

453
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"en saloon fuld af kvægtyve,
svindlere, røvere og mordere."

454
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Du er dristig, ikke?

455
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Aner det ikke.

456
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Det er fire nuller.

457
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Okay.

458
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Virker det?

459
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Ja.

460
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-Op med dem igen!
-Luk røven!

461
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Jeg er træt af det!

462
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-Luk røven!
-Aflever dem, eller betal!

463
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Skrid ind med dig!

464
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Vil du have én til?
-Hvad vil du gøre?

465
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Gå ind igen.

466
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-Hey!
-Hvad?

467
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Smut med jer!

468
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nu.

469
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Kom så.

470
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Lort.

471
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-Okay, jeg kan godt se ham.
-Fuck dig.

472
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Hvad laver du med køllen?

473
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Jeg hader de r-huller.

474
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Hvor er din far?

475
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Han er på sit andet job.

476
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Det er svært at leve af at sælge bøger.

477
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Ja.

478
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Boghandelen var faktisk min mors idé.

479
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Og hvor er hun?

480
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Hun døde sidste år.

481
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Det er jeg ked af.

482
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Den slags sker.

483
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Men her sker det altid på en smuk dag.

484
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Fungerer det?
-Ja, jeg klarer det.

485
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Der er han jo.

486
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Hvordan var din første nat til søs?

487
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Jeg kunne godt lide det, tror jeg.

488
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Men jeg havde nogle mærkelige drømme.

489
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Båddrømme.

490
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
Det er havets gyngen.

491
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Det smadrer søvnmønsteret.

492
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-Sjovt, ikke?
-Jo.

493
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Vi ses, Frankie.

494
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-Hej, Dalton.
-Vi lugtes ved, Carl.

495
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-Frankie?
-Ja?

496
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Har der været et fællesmøde
eller sådan noget?

497
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Hvorfor kender alle mit navn?

498
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Ja.

499
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Sådan er det bare her. Sladderen går.

500
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Undskyld forsinkelsen, hr. B.

501
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Det er fint. Godt, I er her.

502
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
For hvis I er her,

503
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
nosser I ikke i det et andet sted.

504
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Lad os komme videre.
Jeg skal barberes færdig.

505
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Måske bør du vente med barberingen,
til vi er på land.

506
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-Det gynger.
-Slap af.

507
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kaptajnen lovede mig
en blid sejlads, ikke?

508
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-Blid sejlads?
-Ja, chef!

509
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Blid sejlads.

510
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Og hvad fanden rager det dig?

511
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Ja.

512
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Jeg ved ikke, hvad du har hørt.

513
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Jeg har hørt, at I er en flok kusser.

514
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
I er bange for en udsmider.
Det er det, jeg har hørt.

515
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Det var faktisk Dell.

516
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Han kunne ikke håndtere det.

517
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Så lad mig tale med det geni til Dell.

518
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Det kan du ikke.

519
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Hvorfor?

520
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Han er stadig indlagt.

521
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Han har hjernerystelse.

522
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Idiot!

523
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-Undskyld.
-Det er fint.

524
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Okay. Håndleddet løst, okay?

525
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-Lyder det godt? Perfekt.
-Okay?

526
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Værsgo.

527
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Kan nogen forklare eller minde mig om,

528
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
hvis idé det var at hyre
de spader til at begynde med?

529
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Din, chef.

530
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Her er sagen, for helvede!

531
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
I skulle være færdige med opgaven nu.

532
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Jeg tror stadig, vi kan skræmme dem væk.

533
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Er du... Hvad sagde jeg?

534
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Løst, okay?

535
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Løse hænder.

536
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Jeg ved godt, det gynger,
men hold det løst.

537
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Ikke andet, okay? Rolig.

538
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Okay?

539
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Fortæl mig om udsmideren.

540
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Altså...

541
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Jeg ved det ikke. Han er lidt underlig.

542
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Hvad betyder "underlig"?

543
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Ja.

544
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Du ved, han...

545
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Han opfører sig
som en eller anden pædagog.

546
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Men så sætter han i gang.

547
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Giver dig en ordentlig røvfuld.
Så interessant fyr, alt i alt.

548
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Det var en genial analyse.

549
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Sam, smid fjolserne overbord.

550
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Måske hvis du bare fortalte os,
hvorfor du vil rive Værts Huset ned?

551
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Fed idé!

552
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Lad mig inkludere jer
i mine forretninger!

553
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Skrid med jer. Tag hjem.

554
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Hyg jer.

555
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Jeg giver lyd.

556
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Måske er det på tide at involvere din far.

557
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kaptajn, lad mig tale med dig et øjeblik.

558
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
LIVEBAND
TORS-SØN

559
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Jeg ved godt, vi er i en bar,

560
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
men vil I med en tur i kirke?

561
00:34:59,181 --> 00:35:03,477
Herren være lovet for sydstatskvinder
Hemi-motorer, sprød kylling

562
00:35:03,560 --> 00:35:05,020
Herren være lovet for Østatlanta...

563
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Hvad fanden er det her for en musik?

564
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Spil nogle fucking sange.

565
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Skrid ned fra scenen.

566
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Det er sgu ikke et gymnasieband!

567
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Skrid fra scenen!

568
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Hvad fanden fejler du?

569
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Sæt dig ned, dit fulde svin.

570
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Hvad vil du gøre ved det?
Bland dig udenom!

571
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Lortemusik!

572
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Ham i rødt har en kniv under trøjen.

573
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Jeg er ikke bange.

574
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-Sæt dig ned.
-Nej.

575
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Vil du håndtere det?
-Nej, sæt dig ned.

576
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Mig?

577
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Jeg er ikke bange.

578
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Gå væk.
-Skrid.

579
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Skrid med dig, svans!

580
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Når han hiver den frem,

581
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
træder du tilbage og hugger ham i fjæset.

582
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Du kan godt.

583
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Okay.

584
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
Okay.

585
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Hallo!

586
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Du ryger ud, mand!

587
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Bland dig udenom!

588
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Hvad så, svans?

589
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Hvad så?

590
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Hold da kæft.

591
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Svin!

592
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Fuck!

593
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, stol.

594
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Du tog en skjult kniv med. Det går ikke.

595
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-Billy.
-Fuck, mand! Min arm!

596
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Han er din.

597
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Slap af, makker.

598
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Du slapper af.

599
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Det gør du sgu ikke igen.

600
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Slip mig!

601
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Skrid med dig, mand!

602
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Skrid, for fanden.

603
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Hvad fanden?

604
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-Jeg smadrer dig!
-Fuck.

605
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Jeg er snart god til det.

606
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Du er et naturtalent.
Husk at løfte med knæene.

607
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Løft med knæene.

608
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Billardbordet. Ham i grønt.

609
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Hey, gå væk. Skrid.

610
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Det er godt, han kan det.

611
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
Han var en ussel bartender.

612
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Slap af, allesammen.

613
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Det gør du ikke.

614
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Hey, du er Reef, ikke?

615
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Ja.

616
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Du hjalp Billy uden at tøve forleden.

617
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Ja, jeg kan ikke lide bøller, så...

618
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Er det ar på dine knoer?

619
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Gammel vane.

620
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Jeg boksede på college.

621
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Kan du stadig?

622
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Nu og da.

623
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Hvorfor?

624
00:38:10,872 --> 00:38:12,040
I aftes drak mig jeg fuld

625
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-Slip mig.
-Av!

626
00:38:15,335 --> 00:38:17,462
I en flaske gin

627
00:38:17,546 --> 00:38:19,589
I en flaske gin

628
00:38:20,007 --> 00:38:22,175
I aftes

629
00:38:22,634 --> 00:38:24,177
Drak jeg mig fuld

630
00:38:24,803 --> 00:38:26,596
I en flaske gin

631
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
De damer. Ned fra bordene.

632
00:38:29,641 --> 00:38:31,435
Men jeg har det okay

633
00:38:32,352 --> 00:38:33,687
Jeg har det okay

634
00:38:34,604 --> 00:38:36,815
Jeg har det okay

635
00:38:36,898 --> 00:38:38,775
Du ved, jeg har det okay

636
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
Hey.

637
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Hvad laver du?

638
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
I en flaske whisky

639
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Op med dig!

640
00:38:49,995 --> 00:38:50,912
I en flaske whisky

641
00:38:51,329 --> 00:38:53,165
I aftes

642
00:38:54,041 --> 00:38:55,625
Drak jeg mig fuld

643
00:38:56,293 --> 00:38:58,128
I en flaske whisky

644
00:38:58,211 --> 00:39:00,505
I en flaske whisky

645
00:39:01,089 --> 00:39:02,716
Men jeg har det okay

646
00:39:03,800 --> 00:39:05,761
Jeg har det okay

647
00:39:06,178 --> 00:39:08,263
Jeg har det okay

648
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
Jeg har det okay

649
00:39:10,974 --> 00:39:12,476
Jeg har det okay

650
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!

651
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Du havde ret.

652
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Det var sgu terapi.

653
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Ja, men husk, løft med knæene.

654
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-Ja.
-Løft altid med knæene.

655
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Hallo?

656
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hey! Én til turen.

657
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Selv vejen er fuld nu.

658
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
Jeg skaffer en taxa.

659
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-Nej.
-Jo.

660
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
Buh. Buh.

661
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hallo! Nej, for fanden!

662
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Bare én!

663
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Hvad?

664
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Hej igen.

665
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"Igen"?

666
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Niks.

667
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Vi har ikke mødt hinanden.

668
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Pas på trinnet.

669
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Du kan hente dem i morgen, Jim.

670
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Ses, Dalton.

671
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Første kæmper på vægten.

672
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Udfordreren, Elwood Dalton!

673
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Svinet får mig til at grine.
For han er en joke!

674
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-Dit svin!
-Bare et lille klask.

675
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Du er død!

676
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Fucking båddrømme.

677
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
FLORIDA KEYS' LOKALHISTORIE
TRÆET FRED

678
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Tak.

679
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Du er her.

680
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Jeg læser,
det er Keys bedste konkyllesuppe.

681
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Konkylie.

682
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Undskyld?

683
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Konkylie, ikke konkylle.

684
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Flot frits, Ellie, det klæder dig.

685
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Pis af, Frank.

686
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Jeg skulle have ladet
din blindtarm dræbe dig.

687
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Min frisør.

688
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Jeg klipper mig selv nu.

689
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Folk virker lidt aggressive her.

690
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Jeg burde advare dig.

691
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Jeg voksede op i Glass Key.

692
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Folk har deres måde at gøre tingene her.

693
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Loyalitet, familiebånd er dybe.

694
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Selv politiet er ikke altid så hjælpsomme,
som de burde.

695
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Giver man de forkerte problemer,
kan man komme til skade.

696
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Det står der ikke noget om i Træet Fred.

697
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Er du sikker?

698
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Har du læst det hele?

699
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Ved du, konkylier producerer perler?

700
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Ja.

701
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-Og at de har spiral...
-Skaller?

702
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Ja, det ved alle.

703
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
For hver 15.000
producerer én lyserøde perler.

704
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Det lyder romantisk.

705
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Medmindre du er konkylie.

706
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Fordi der sker faktisk det,

707
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
at konkylien får lidt grus i skallen,

708
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
hvilket forårsager ekstrem irritation.

709
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"Ekstrem irritation",
der fører til noget smukt.

710
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Er det ikke romantisk?

711
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Nyd din konkyliesuppe.

712
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Jeg kan godt lide dit hår.

713
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Flot arbejde.

714
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Fuck Frank.

715
00:43:52,172 --> 00:43:53,965
Yo
Livet er for kort

716
00:43:54,049 --> 00:43:56,551
Så elsk, hvad du har
For måske bliver du kørt over

717
00:43:56,634 --> 00:43:58,136
Måske bliver du skudt

718
00:43:58,219 --> 00:43:59,262
Begynd ikke at lave støj

719
00:43:59,346 --> 00:44:00,805
Jeg må få det fra brystet

720
00:44:00,889 --> 00:44:03,308
Jeg har aldrig skullet kæmpe
Med skudsikker vest

721
00:44:03,391 --> 00:44:05,769
Tag et lille eksempel
Tag et tip fra mig

722
00:44:05,852 --> 00:44:08,229
Tag alle dine penge
Giv dem til en velgørenhed

723
00:44:08,313 --> 00:44:10,648
Kærlighed er, hvad jeg har
Det er i min rækkevidde

724
00:44:10,732 --> 00:44:13,109
Og Jelly-stilen
Er lige fra New Orleans

725
00:44:13,193 --> 00:44:14,402
Det hele fører tilbage til dig

726
00:44:14,486 --> 00:44:15,987
Du får altid, hvad du fortjener

727
00:44:16,071 --> 00:44:17,155
Prøv det af

728
00:44:17,238 --> 00:44:18,656
Du får altid, hvad du fortjener

729
00:44:18,740 --> 00:44:21,076
Kærlighed er, hvad jeg har
Nu ingen optøjer

730
00:44:21,159 --> 00:44:23,161
Du kan mærke det, når dansen bliver hot

731
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Det er min onkel.

732
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Det er gas. Dét er min onkel.

733
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-Den sjove?
-Ja, jeg forstod ham ikke.

734
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Men nu hvor jeg er ældre,

735
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
sætter jeg mere pris på ham.

736
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Han var en hård skid.

737
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Det var han nødt til.

738
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Han byggede det her sted
i tresserne i Sydstaterne?

739
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Han fandt sig ikke i noget.

740
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Det vil jeg være værdig.

741
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Vil du køre med?

742
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Nej, hav en god aften, Laura. Jeg går.

743
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
For helvede, Dell!

744
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-Hold nu bare kæft!
-Min bil!

745
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Kom så. Ned fra bilen.

746
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Det her stinker!
Jeg kan ikke køre i det lort!

747
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nej, nej!

748
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Jeg er ligeglad med bilen. Vi fik ham.

749
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Du er pisse irriterende.

750
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Godt.

751
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Jeg håbede,
at det ville ligne en ulykke i aftes.

752
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
En fuld chauffør, færre spørgsmål.

753
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Men...

754
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Jeg skyder dig bare.

755
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Må jeg spørge om noget?

756
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Hvorfor al den ballade?

757
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Jeg er bare en fyr.

758
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Det er ikke dig. Det er Værts Huset!

759
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Kom nu, mand.

760
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Fuck!

761
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Fuck!

762
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-Vil du dræbe mig nu?
-Hvorfor skulle jeg det?

763
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Det var dumt.

764
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Jeg kommer bare op igen...

765
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Lort!

766
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-Fuck!
-Hold fast!

767
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Hold fast! Jeg har dig.

768
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Jeg har dig.

769
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
-Fuck dig!
-Hold fast.

770
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
Vi finder ikke liget.

771
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Krokodiller gemmer mad.

772
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Det vidste jeg ikke.

773
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Derfor troede ingen på mig om Shantsie.

774
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Min hund.

775
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Krokodillen tog ham.

776
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Hvad ville det røvhul egentlig?

777
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Du må være kommet i vejen
for forretningerne.

778
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Hvad er hans forretninger?

779
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Jeg ved det sgu ikke.

780
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Sikkert stoffer.

781
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Vi har ikke andet her.

782
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Hvorfor tror du, de kalder det Keys?

783
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Leveringer med båd bag Værts Huset. Og...

784
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-Det er...
-Kan du zoome?

785
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Nej.

786
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-Jeg ved ikke, hvordan de virker.
-Vil du zoome?

787
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Okay, sådan. Zoomet.

788
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Men Glass Key er her.

789
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Vent.

790
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Det er bagterassen, ikke? På Værts Huset?

791
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Så hvis du ville få leverancer med båd...

792
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Så er det bare surt.

793
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Hvorfor?

794
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
På grund af revene.

795
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Området ved Værts Huset
er bare ikke dybt nok.

796
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Bådene ville gå på grund.

797
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Man kan ikke få leverancer,
og det er tæt på motorvejen,

798
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
så der er intet privatliv.

799
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Det lyder mere som et westernmysterie

800
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
end en tju-bang-western.

801
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Ja, lidt.

802
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hey!

803
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Er det en god boghandel?

804
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Jeg kan lide den.

805
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Du og pigen så ud til at more jer derinde.

806
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Hey.

807
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
Hey!

808
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Sæt dig i bilen.
Chefen vil gerne tale med dig.

809
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-Hvem er chefen?
-Brandt.

810
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?

811
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Ja, Ben Brandt.

812
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Og han venter.
Sætter du dig ind i bilen eller ej?

813
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-Det tror jeg ikke.
-Stop!

814
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Du så godt min pistol, ikke?

815
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Jo, du gjorde et stort nummer
ud af at vise mig den.

816
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Okay, så sæt dig ind i bilen.

817
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Du forstår ikke, hvordan det virker, vel?

818
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Jo, jeg gør.

819
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Men du har en pistol gemt i linningen.

820
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Så den er ikke så uhyggelig.

821
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Hvad er det, du taler om?

822
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Jeg skal bare brække dine fingre,
så kan du ikke holde den.

823
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Holde den, men ikke affyre den.

824
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Så den er ikke så farlig.

825
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Fuck det her.

826
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Møgsvin!

827
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Fuck dig!

828
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Piksutter, møgsvin!

829
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Du brækkede min finger!

830
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Forstår du det nu? Det gør nas.

831
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Du er ikke pianist eller noget, vel?

832
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-Fuck dig.
-Har du også en pistol?

833
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Jeg glemte den i bilen.

834
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Hvis din chef vil snakke,
arbejder jeg på Værts Huset,

835
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
jeg er der hver aften.

836
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-Pis!
-Okay.

837
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Og din ven skal til lægen.

838
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
Heldigvis er der kun 25 minutter
til hospitalet.

839
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-Hej med jer.
-Hej, Frankie.

840
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
For fanden, du forskrækkede mig.

841
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Det var også meningen.

842
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Jeg hørte om Dell.

843
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Er du okay?

844
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Jeg har det fint.

845
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell var en lort.

846
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Okay?

847
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
De terroriserede os i månedsvis.

848
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Vi burde ikke glæde os over hans død,

849
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
og at jeg gør det, er et kæmpe problem.

850
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Og jeg vil arbejde på det.

851
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Men...

852
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Aner det ikke.

853
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Jeg forstår ikke,
hvorfor han fokuserede på Værts Huset.

854
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Hvad mener du?

855
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Du sagde,
at han terroriserede stedet i månedsvis.

856
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Jeg ved det sgu ikke.

857
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Nogle af dem bliver territoriale.

858
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Hvem ved, hvorfor de gør, som de gør?

859
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Men læg ikke for meget i det.

860
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Så det er ikke noget?

861
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Jeg håber ikke,
du har ligget vågen over det.

862
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Jo, lidt.

863
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Hvad er der med dine fingre?

864
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Han brækkede dem, udsmideren.

865
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Brækkede dine fingre?

866
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
Ja, da han tog min pistol.

867
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Okay.

868
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Flot arbejde.

869
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
I det mindste blev du ikke
ædt af en krokodille.

870
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Var det sjovt?

871
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Morer det dig? Jeg morer mig ikke.

872
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Læg den. Den er dyr.

873
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Den fucking udsmider
står i vejen for mine drømme.

874
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Han tager livet af mig.

875
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Og du griner,

876
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
mens al min indsats ryger ud i lokummet.

877
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
FAR

878
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Dette er et betalt opkald fra...

879
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Sig ja, idiot.

880
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
En indsat i...

881
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Floridas fængselsvæsen.

882
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Opkaldet bliver optaget og overvåget.

883
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
Sig "ja" for at acceptere omkostningen

884
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Hent min telefon.

885
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Dette er et betalt opkald
fra en indsat i...

886
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
Floridas fængselsvæsen.

887
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Det er Gerald Brandt. Hvor er du?

888
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Jeg shopper tøj.

889
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Hvad fanden rager det dig?

890
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Jeg har sgu et seriøst problem i Florida.

891
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Hæng på.

892
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Hvad har du brug for?

893
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Min søn ødelægger det hele.
-Ja.

894
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-Hjælp mig.
-Jeg kommer med det samme.

895
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ohøj.

896
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Flot båd.

897
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Eks-kærestens.

898
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Men jeg ved, hvor han gemmer nøglen.

899
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Det er gas. Jeg må gerne låne den.

900
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Han er betjent.

901
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Føler du dig modig?

902
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Hvor skal vi hen?

903
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Vi er her.

904
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Midt ude på havet?

905
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Har du brug...

906
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Kom så.

907
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Vent...

908
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Kom nu, tag køleren med.

909
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Okay.

910
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
De finder ikke ham fyrens lig.
Krokodiller gemmer mad.

911
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Lærer man det i børnehaven her?

912
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Ja.

913
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Derfor advarede jeg dig.

914
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Du trådte tydeligvis på nogens tæer.

915
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
En fyr ved navn Brandt.

916
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Hvem har sagt det?

917
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Hvorfor?

918
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Kender du ham?

919
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Han kommer fra
en af de gamle Florida-familier.

920
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
De byggede meget af Glass Key.

921
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Hvor kommer du fra?

922
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Mig?

923
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Montana.

924
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Hvor i Montana?

925
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.

926
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-Er det et rart sted?
-Jeg tror, vi bør tage tilbage.

927
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Vi er lige kommet.

928
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Lad os tage tilbage.

929
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Jeg stillede bare enkle spørgsmål.

930
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Jeg tænkte mig ikke om.
Jeg vidste ikke, det var en date.

931
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Hvad er der med dig?

932
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Du er et sødt menneske.

933
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Du vil ikke kende mig.

934
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Du ved ikke, hvad jeg vil.

935
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Tror du ikke, vi har internet her?

936
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Jeg ved, hvad der skete.

937
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Og du ved, det er en date.

938
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Hvem fanden har stillet de cykler i vejen?

939
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Hvem fanden er du?

940
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Gudskelov.

941
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Sandwich, jeg er hundesulten.

942
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Han væltede alle motorcyklerne.

943
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Nu har du et stort problem, knægt.

944
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Ja, sgu.

945
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
For det første skal jeg bruge
mere end tre sandwich.

946
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Jeg var ikke færdig.

947
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
Det er der, du tager fejl, knægt.

948
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Nu tager du pis på mig.

949
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Læg til.

950
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Hvad fanden laver du?

951
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Jeg sætter en hængekøje op.

952
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
Det er min fars hus, ikke en Airbnb.

953
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-Men du sagde, vi skulle hygge os.
-Nej.

954
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-Jo, på båden.
-Så mente jeg det ikke.

955
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Okay.

956
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Hvor er dine idiotvenner?

957
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
De laver mad. Hvis du er sulten.

958
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Få det lort væk! Hvem er det!

959
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Skrid!

960
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Undskyld, hvem fanden er du?

961
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hej.

962
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Jeg har en besked.

963
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Fra din far.

964
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
En besked fra min far?

965
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Hvad er det for en besked?

966
01:01:02,284 --> 01:01:03,243
Bum.

967
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Du er Ben, ikke? Jerrys søn?

968
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Jeg sætter mine ting her.

969
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Og det store soveværelse deroppe er mit.

970
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Hvad fanden snakker du om?

971
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Hvem er du?

972
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Din far siger, du har nosset i det.

973
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Han bad mig hjælpe til.

974
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Hvordan ved min far det?

975
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Han rådner op i en celle.

976
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Vær ikke dum. Din far har spioner overalt.

977
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Sig til min far,
at jeg ikke har brug for din hjælp.

978
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Jeg har styr på det hele.

979
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Nej, du har ej.

980
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Jo, jeg har folk på
det sidste problem lige nu,

981
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-og det er alt...
-Som du vil.

982
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-Hvor er udsmideren?
-Okay.

983
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Kan vi ikke vente lidt?

984
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Du kan ikke bare skyde ham midt i byen.

985
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Det forstår du, ikke?

986
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
Det er en delikat situation.

987
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Så hvis vi skal slå ham ihjel,
skal det være...

988
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Hvis?"

989
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Han er allerede død.

990
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Når Knox er på opgaven, er det slut.
Det er kun et spørgsmål om tid.

991
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Ja, du har nok ret.

992
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Du er sikkert fantastisk.

993
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Fantastisk.

994
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Jeg prøver at gøre det
på den nemme måde igen.

995
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-Er det okay?
-Gør du det.

996
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Tak. Bagefter kan du brænde det hele ned.

997
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-Min ven.
-Skønt.

998
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-Hav det godt.
-Ja.

999
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Hvem fanden er...

1000
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Vi ses snart.

1001
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Jeg ved, hvor du bor.

1002
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Hr. Dalton.

1003
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Ja?

1004
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Vi har et par spørgsmål om forleden.

1005
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Du skal komme med os.

1006
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Fint.

1007
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Hvorfor ikke?

1008
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
Er det ham?

1009
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

1010
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?

1011
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
De fleste kalder mig Dalton.

1012
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
De fleste kalder mig Big Dick.

1013
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Det gør jeg ikke.

1014
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Dit navn minder mig om Johnny Cash-sangen.

1015
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Hvilken af dem?

1016
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.

1017
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Far gav sin søn et pigenavn,

1018
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
så han ville blive hård.

1019
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Er du hård, søn?

1020
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Din vicesherif sagde, du havde spørgsmål.

1021
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Hør efter, Elwood.

1022
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Jeg er sherif i hele Monroe County.

1023
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Men Glass Key er noget særligt.
Ved du hvorfor?

1024
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Jeg er forbløffet.

1025
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Mine børn er vokset op her.

1026
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Alle de mennesker, der bor her nu,
er som familie, forstår du?

1027
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Så du kan lide Glass Key?

1028
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Jeg vil gerne have,
at du tager væk, min ven.

1029
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Du vil ikke være min ven.

1030
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
I så fald

1031
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
kan det her forløbe på flere måder.

1032
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Jeg kan anholde dig.

1033
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
For hvad?

1034
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Det er lige meget.

1035
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Vi mister papirarbejdet.
Vi finder det en dag.

1036
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Sikkert samme dag,
som du bliver stukket ned i gården.

1037
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
Så bliver det ironisk.

1038
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Det bliver en god sang.

1039
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Elwood rimer ikke rigtig på noget,
men hvis melodien fænger...

1040
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Få ham ud af bilen!

1041
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Kom ud af bilen!

1042
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-Okay, så er det fint.
-Forsvind!

1043
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Har du et dødsønske?

1044
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Hvad fanden tror du, du laver?

1045
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Kom så, Dalton.

1046
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
Han er min far.

1047
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Min mor døde, og jeg flyttede fra Keys,

1048
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
skiftede navn og tog hendes pigenavn.

1049
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom.

1050
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Manden, du talte om, Ben Brandt,

1051
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
hans far er Gerald Brandt.

1052
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Min far arbejdede for ham.

1053
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Han skød mange penge i Glass Key.

1054
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Han ejede en flåde af charterbåde.

1055
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Og stoffer.

1056
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Indtil han var væk.

1057
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Han sidder i fængsel.

1058
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Og nu arbejder min far
for hans fucking søn.

1059
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Du er nødt til at tage væk.

1060
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Det er lidt trist, du ved.

1061
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Det var sikkert en rar by.

1062
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Rare byer er overvurderede.

1063
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Og hvor meget skade skal vi gøre her?

1064
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Bare nok til at han får beskeden.

1065
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, ud ad bagdøren.

1066
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Ud af bagdøren!

1067
01:08:08,168 --> 01:08:11,379
Jeg tager i byen
Og finder mig en bar

1068
01:08:11,463 --> 01:08:14,841
Drikker og drikker
Til solen står op

1069
01:08:16,468 --> 01:08:17,594
Åh, baby

1070
01:08:19,262 --> 01:08:22,474
Jeg bruger mine penge
På jukebox-sange

1071
01:08:23,058 --> 01:08:26,353
Jeg danser natten væk, baby

1072
01:08:27,896 --> 01:08:28,855
Baby

1073
01:08:31,066 --> 01:08:33,443
Du får mig til at synge...

1074
01:08:34,194 --> 01:08:37,072
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, baby

1075
01:08:37,155 --> 01:08:38,198
Min

1076
01:08:38,949 --> 01:08:40,033
Baby...

1077
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-Hvad foregår der?
-Hej.

1078
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie ringede to gange.

1079
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Jeg skulle skrive, hvis du kom.

1080
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Og du er sent på den. For første gang.

1081
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Jeg havde et lille sammenstød...
Med sheriffen.

1082
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Ramlede sammen?

1083
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Hvad taler vi om?

1084
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Ja, hvad taler vi om?

1085
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Jeg vil gerne høre, hvad du ville sige.

1086
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Hej, Laura.

1087
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Må jeg bede om en vodka uden is?

1088
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Ja.

1089
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Jeg er Ben Brandt.

1090
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Du må være Dalton.

1091
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Lad mig gætte, det er din tur nu.

1092
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-Min tur?
-Til at true mig.

1093
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Smide mig ud af byen.

1094
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Som din ven, Big Dick.

1095
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Nej.

1096
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Jeg fornemmer, at du ikke kan trues.

1097
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Gid du kunne, men...

1098
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Jeg ville bestikke dig, hvis det virkede.

1099
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Hvor meget snakker vi om?

1100
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Du er sjov.

1101
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Jeg kan ikke undgå at tænke,

1102
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
hvad en outsider som dig laver her.

1103
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Jeg ved ikke, Ben.

1104
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Hvad laver nogen af os her?

1105
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Jeg hører til her, du ved.

1106
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Jeg hjalp med at bygge byen.
Min far hjalp den vokse.

1107
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Skabte skoler, reparerede parker,
asfalterede gader...

1108
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Det var vel før, han kom i fængsel.

1109
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
Det er en kompliceret historie.

1110
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Men jeg vil ikke tale
om min families historie.

1111
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Jeg har et spørgsmål.

1112
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
De fjerner det hele tiden fra YouTube,
men jeg fandt det.

1113
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Det er jo internettet, for fanden.

1114
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Og jeg ser det igen og igen.

1115
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Og der er én ting, jeg ikke forstår.

1116
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Du slås med den her fyr.

1117
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Han er din ven, ikke?

1118
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Det hørte jeg.

1119
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Han var din ven, og så sker det her.

1120
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Han er færdig.

1121
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Det kan alle se.

1122
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Tak.

1123
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Lige her.

1124
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
Smæk!

1125
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Det sidste slag? Det var dét.

1126
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Efter min mening var det dét,
der gjorde det.

1127
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Det var helt sikkert dét.

1128
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Det var det.

1129
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Så mit spørgsmål er nok...

1130
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Hvorfor?

1131
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Det kan ikke bare være konkurrencen i det.

1132
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Du har vundet kampen.

1133
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Du kan trække dig nu.

1134
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Men det gør du ikke.

1135
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Du bliver bare ved med
at slå og slå og slå.

1136
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Hvorfor?

1137
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Hvorfor stopper du ikke bare?

1138
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Hav en god aften.

1139
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Få det til at gøre ondt.

1140
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Bare brænd stedet ned.

1141
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Flot jakkesæt.

1142
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Du ligner en elendig alfons på påske.
Men du har dårlig smag.

1143
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Tak, det er Cleopini, Frankie.
Jeg fik det fremstillet i Italien.

1144
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Det er langt for stadig at ligne en lort.

1145
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Hvad laver du på mit sted?

1146
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-Det kommer ikke dig ved.
-Hvad laver du på mit sted?

1147
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-Hvad jeg har lyst til.
-Virkelig?

1148
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Okay, drenge. Kom så.

1149
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-Skrid ud af mit vindue.
-Fuck dig!

1150
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Det er længe siden,
jeg har fået en svingom.

1151
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Kom så.

1152
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Kom så, drenge.

1153
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Lige, som jeg troede.

1154
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Det er mit værtshus.

1155
01:13:41,543 --> 01:13:44,754
Et shot til min dreng

1156
01:13:44,838 --> 01:13:46,714
Jeg trykkede den af

1157
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Hej, drenge.

1158
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
I har vist et brag af en aften!

1159
01:13:55,140 --> 01:13:57,809
Et slik til min dreng

1160
01:13:58,393 --> 01:14:00,270
Trykkede den af, til han blev syg

1161
01:14:01,896 --> 01:14:04,732
To slik til min dreng

1162
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Hej, smukke.

1163
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-Jeg hedder Knox. Lad os danse.
-Hej.

1164
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Det er sgu min pige. Hvad laver du?

1165
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Fuck, mand.

1166
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Jeg elsker den her sang. Gør du ikke?

1167
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Okay, så.

1168
01:14:18,997 --> 01:14:21,332
Når du skruer på din radio

1169
01:14:21,416 --> 01:14:22,876
Det er fedt, ikke?

1170
01:14:24,836 --> 01:14:28,673
Bring 45-vinylen tilbage
Med en dobbelt A-side

1171
01:14:29,215 --> 01:14:32,177
Et shot til min dreng

1172
01:14:32,719 --> 01:14:34,596
Hvad sker der så?

1173
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Jeg hader den sang!

1174
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-Hej, band.
-Smut.

1175
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Slap af, for fanden!

1176
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Så, så, så.

1177
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Lad os gå ud... Fuck!

1178
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
Et slik til min dreng

1179
01:14:59,996 --> 01:15:01,789
Trykkede den af, til han blev syg

1180
01:15:03,541 --> 01:15:05,960
To slip til min dreng

1181
01:15:06,628 --> 01:15:08,880
Det er ikke en skid

1182
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Barslagsmål!

1183
01:15:23,645 --> 01:15:26,189
Et slik til min dreng

1184
01:15:27,023 --> 01:15:28,858
Trykkede den af, til han blev syg

1185
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
To slik til min dreng

1186
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Svans!

1187
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Møgsvin!

1188
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!

1189
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton!

1190
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!

1191
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!

1192
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Okay...

1193
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Hej, godt at se dig.

1194
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!

1195
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!

1196
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Hvad?

1197
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Det var sgu på tide.

1198
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Det er hvad.

1199
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Jeg blev sendt specielt til dig.

1200
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Men du tog alle dine venner med?

1201
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Jeg tænkte, du savnede et publikum.

1202
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Jeg ville bare være betænksom.

1203
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Som på pay-per-view.

1204
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Femogtyve pund.

1205
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Se mig knuse dit ansigt!

1206
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Så taber jeg vel.

1207
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Vær nu ikke sådan.

1208
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Jeg har et tip til dig.

1209
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Lad ingen komme så tæt på.

1210
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Der er han.

1211
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Verdens mest berygtede fighter, Dalton.

1212
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Kom med labben.

1213
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Der er noget galt med dig.

1214
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Også mig.

1215
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, er du strømer eller hvad? Hjælp!

1216
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Jeg har sendt to biler.
Mere kunne jeg ikke gøre.

1217
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1218
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Er du okay?

1219
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy er såret.

1220
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!

1221
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Han slog ham med golfkøllen.

1222
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Hej.

1223
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Tager du afsted?

1224
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Du er sjov, Frankie.

1225
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Okay. Ja.

1226
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
Jeg ved, jeg ikke var helt ærlig, okay?

1227
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt vil tage Værts Huset fra mig.

1228
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Kan du se alt det langs motorvejen?
Brandt ejer det hele.

1229
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Og han vil rive det ned

1230
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
og bygge et lorte-resort
til en flok rige røvhuller.

1231
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Han skal bruge Værts Huset,
men det får han ikke.

1232
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Jeg er den sidste bastion, mand.

1233
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Så bliv ved med det.

1234
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Brandt har ikke flere penge.

1235
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Og han låner af skumle typer.

1236
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Og når han ikke betaler,
slår de ham ihjel.

1237
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Så fuck ham.

1238
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Så du tager af sted nu?

1239
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Frankie, jeg sagde fra starten,
at du skulle have hyret den anden.

1240
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Skræmte de dig væk?

1241
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-Er du virkelig så bange?
-Ja, jeg er bange.

1242
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Mere end du nogensinde kan forstå.

1243
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Det gik ikke helt efter planen, hr. B.

1244
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox dræbte ikke dørmanden.

1245
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
De fleste af vores mænd fik tæv.

1246
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Og de forkerte betjente dukkede op, så...

1247
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick kan ikke hjælpe os.

1248
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Hvad skal jeg gøre?

1249
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Hent en flaske mere fra kabyssen.

1250
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Hey. Der er farligt.

1251
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Hvor er den lille pige?
Den lille pige og hendes far.

1252
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Ambulancen kørte dem væk.

1253
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Smut så.

1254
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Jeg hørte ingen bil.

1255
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Ja, men jeg gik fra boghandleren.

1256
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-Så du fik vores lille besked?
-Det gjorde jeg.

1257
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Var det din idé?

1258
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ja, hun er en sød pige.

1259
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Hun er lidt stædig.

1260
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Men som dig.

1261
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Du ved, det sjove er...

1262
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
Jeg var ved at rejse.

1263
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Skræmte vi dig endelig væk?

1264
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Ikke præcis.

1265
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Så længe du er bange.

1266
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Jeg har brækket tungebenet i din hals.

1267
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Og sikkert mast dit luftrør.

1268
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Uanset hvad kan du ikke trække vejret.

1269
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Det er underligt.

1270
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
En anden spurgte, om jeg var bange i dag.

1271
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Jeg er bange.

1272
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Jeg er bange for, hvad der sker,
når nogen presser mig.

1273
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Nogen ligesom dig.

1274
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
For jeg ved, hvad der sker.

1275
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
For fanden. Okay.

1276
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Hej, mand.

1277
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Han ser tung ud.

1278
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Godt for dig.

1279
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Hej, mand, jeg var...

1280
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Jeg var ved at gå. For evigt.

1281
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Det viser sig, at de gutter

1282
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
ikke er så rare, som jeg troede.

1283
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Jeg vil bare køre på MC,

1284
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
men det er svært i Sydflorida
uden en gruppe.

1285
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Du slår mig ikke ihjel eller noget, vel?

1286
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Hvor er Brandt?

1287
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Helt ærligt, så siger de ikke så meget.

1288
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Jeg er den sidste, der hører noget,

1289
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
hvilket er en underlig position.

1290
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Jeg hørte nogle af Brandts folk tale,

1291
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
og jeg tror, der er møde på Harvest Key.

1292
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt får nogle penge, han skal bruge.

1293
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
Klokken er fem, hvilket nok
er for tidligt til et møde. Ikke?

1294
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Okay.

1295
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Vi ses. Tak for ikke mere vold.

1296
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Held og lykke med ham der.

1297
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
IS

1298
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Okay, det er fint.

1299
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
Hey!

1300
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Hej, du er vågen.

1301
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-Min båd.
-Ja.

1302
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Du kommer til at mangle en sherifbåd.

1303
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Beklager.

1304
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Jøsses! Slog du ham lige ihjel?

1305
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Nej.

1306
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Jeg dræbte ham for flere timer siden.

1307
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-Er det min pistol?
-Ja, det er.

1308
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Du behøver ikke gøre det her.

1309
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Gid jeg ikke gjorde.

1310
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Men jeg er vred.

1311
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Det kræver en del af gøre mig vred,
men så kan jeg ikke give slip.

1312
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Gid jeg kunne, men...

1313
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Din chef og Brandt gør mig pissesur.

1314
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
De ved, at kuglerne ikke dræbte ham.

1315
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Det forvirrer dem.

1316
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Jeg siger, det var dig.

1317
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Okay.

1318
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Men ved du hvad?

1319
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Der er en god chance for,
at du ikke kan huske det.

1320
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Vent, hvad?

1321
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Når du har kæmpet så længe som mig,

1322
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
kender man hjernerystelser.

1323
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
Et godt smæk kan virkelig
banke korttidshukommelsen ud.

1324
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Minder er et par minutter om
at nå langtidshukommelsen.

1325
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Og vi har kun snakket i halvandet.

1326
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Hvad?

1327
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Hvad er det derovre?

1328
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Kystvagten, underofficer Williams.
Hvad kan jeg hjælpe med?

1329
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Hej. I skal vide, at der er et lig

1330
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
og en mistænkelig vicesherif
på Harvest Key.

1331
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Undskyld mig?

1332
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Skynd jer,
for jeg har ringet til nyhederne.

1333
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Må jeg få et navn og nummer, hvis...

1334
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Sherif.

1335
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Jeg vil snakke.

1336
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Vil du anholde mig igen?

1337
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, hør efter.

1338
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Det er Ellie, de har hende.

1339
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt har hende.

1340
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Han vil have de penge, du tog.

1341
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Jeg tog ingen penge.

1342
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Det sagde min vicesherif.

1343
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Du snakkede om korttidshukommelse.

1344
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Lort.

1345
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Ja, jeg tog dem.

1346
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Du skal aflevere dem.

1347
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Du...

1348
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Har du sagt, at jeg tog dem?

1349
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Det er lige meget. Han bebrejder mig.

1350
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Han tror, jeg lyver.

1351
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Det var min vicesherif,
der stod for pengene.

1352
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Hvis min datter betyder noget,
så hjælper du mig.

1353
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, hør efter.

1354
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Han vil have dem inden middag,
ellers dør hun.

1355
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Jeg tror ham.

1356
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Hjælp mig.

1357
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Okay.

1358
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Godt. Lad os hente pengene.

1359
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
De er her ikke.

1360
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Hvor lang tid tager det?

1361
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Jeg har gemt dem. Et stykke tid.

1362
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Hvor skal vi mødes?

1363
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Jeg pudser min båd.

1364
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Intet gør mig gladere
end at se den skinne og...

1365
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Vent, jeg ringer tilbage.
Hvad fanden laver du, mand?

1366
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-Godt, du er her.
-Det er min båd!

1367
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Du må være eksen.

1368
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Jeg leder efter nøglen.

1369
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie bad mig hente båden.

1370
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Her er de.

1371
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1372
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Er du udsmider-røvhullet?

1373
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ja, jeg er udsmider-røvhullet.

1374
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Kan du se det her, makker?
Jeg er strisser.

1375
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Bare rolig, du får den igen.

1376
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Nej, du skal ingen steder.

1377
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
Hey!

1378
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Du får ballade. Kom tilbage.

1379
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Det er fint,
jeg er tilbage om et par timer.

1380
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Der er intet fint ved det.

1381
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Okay, du har to timer.

1382
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Du kommer med den
uden en skramme, forstået?

1383
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Ikke én skramme.

1384
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Hold op, det er vand.
Hvordan skulle den få skrammer?

1385
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
SUPER SIKKER KØRESKOLE

1386
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
KØREELEV

1387
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Okay.

1388
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
Okay.

1389
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Lad os se, hvad det handler om.

1390
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Hvor fanden er alle henne?

1391
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Tak, hr.

1392
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Kom her.

1393
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Pengene er ikke på båden.

1394
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Nå?

1395
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Det var meningen, du skulle have dem med.

1396
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt bliver skuffet.

1397
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Jeg siger bare, du tog dem.

1398
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Nå?

1399
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Kom så.

1400
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Fjols.

1401
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Flot båd.

1402
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-Den ser dyr ud.
-Ja.

1403
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Det var min fars.

1404
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Jeg fik den, da han røg ind.

1405
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Og alle hans forpligtelser og gæld.

1406
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Så ja, den er pissedyr.

1407
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
Apropos, hvor fanden er mine penge?

1408
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Jeg gav ham dem.

1409
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-Dit svin.
-Slap af.

1410
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1411
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Hvorfor spilder du min tid?

1412
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Du fik at vide,
at pigens liv afhang af det.

1413
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Hvor fanden er mine penge?

1414
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Jeg kan ikke se Ellie.

1415
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
Og han ser ret magelig ud

1416
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
for en fyr, hvis datter blev bortført.

1417
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Der er ingen kidnapning, tumpe.

1418
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Et bedrageri.

1419
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Troede du virkelig, at Ben tog min datter?

1420
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Vi er partnere, idiot.

1421
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Ja, jeg tog hende faktisk.

1422
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-Hvad?
-Endnu et bedrageri.

1423
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-Hvad fanden, Ben?
-Lad være.

1424
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Big Dick, sæt dig.

1425
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Sæt dig for fanden!

1426
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Hvordan skulle jeg kunne stole på dig?

1427
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Når jeg får penge, får du hende.

1428
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-Det svin!
-Vil I have et øjeblik?

1429
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-Hey.
-Stop.

1430
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Bare stop.

1431
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Jeg prøver at bygge noget.

1432
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Du bliver ved med at presse og presse mig,

1433
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
og jeg... Det er sgu sjovt.

1434
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Bare... Fuck!

1435
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Han larmer.

1436
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ja, han larmer.

1437
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Nu må jeg få Sam til at gøre dig fortræd.

1438
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-Åh, nej.
-Åh, jo.

1439
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-Nej da.
-Kig ikke sådan på mig.

1440
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Hvis det ikke virker, må jeg hente Ellie.

1441
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Og så bliver det hurtigt tosset.

1442
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-Vent, for fanden!
-Sæt dig ned.

1443
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Gud, den fucking psykose igen.

1444
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
I lader ikke galningen komme om bord.

1445
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Jeg kender en fyr,

1446
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
der bliver tosset over bedrageriet.

1447
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Og hvem er det?

1448
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Bare en lortebetjent.

1449
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Hvad fanden laver han?

1450
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Lort.

1451
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Hvad fanden laver han?

1452
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Møgsvin!

1453
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie!

1454
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Brand!

1455
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!

1456
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Forlad skibet!

1457
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1458
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
Hey!

1459
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1460
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!

1461
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1462
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Hej, pikhoved!

1463
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Kom væk fra båden.

1464
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-Hej, røvhul!
-Pas på!

1465
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Du skal dø!

1466
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Afsted, Ellie. Jeg er lige bag dig.

1467
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Fuck af.

1468
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Du har lortesmag i kærester, El.

1469
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-Rør dig ikke!
-Fuck dig!

1470
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Jeg smadrer selv Værts Huset.

1471
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Der var du.

1472
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Lad mig hjælpe.

1473
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Se lige her.

1474
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-Vores egen lille oktagon.
-Hvad?

1475
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Hvem har lært dig former?

1476
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Din fucking kæreste!

1477
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Vi samler ham op.

1478
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Fuck!

1479
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Din idiot!

1480
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Kom nu!

1481
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Vent her.

1482
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
En fucking harpun?

1483
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Helt ærligt.

1484
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Jeg er færdig.

1485
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Lort.

1486
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Du brækkede sgu min næse.

1487
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Alt, hvad jeg har arbejdet for...

1488
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Forsvundet på grund af en udsmider!

1489
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Lort.

1490
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Jeg ødelagde vist dit ben.

1491
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Du kører ad røven til.

1492
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Forkert side af vejen.

1493
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Vær sød!

1494
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Klaveret skal stemmes.

1495
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Det lyder da ret godt.

1496
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Vil du dræbe mig nu?

1497
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Eller skal vi være venner først?

1498
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Dræb ham!

1499
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Fucking dræb ham.

1500
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Gør det!

1501
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Gør dit skide job!

1502
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Hvornår holder du kæft?

1503
01:48:31,797 --> 01:48:33,090
Undskyld.

1504
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Det er tid til at gå, Dalton.

1505
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Du var her aldrig.

1506
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Jeg dækker dig.

1507
01:49:03,162 --> 01:49:04,205
Gå.

1508
01:49:06,832 --> 01:49:08,042
Du er nødt til at gå.

1509
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Okay.

1510
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Det er ikke så slemt.

1511
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Ja, det kan repareres.

1512
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-Bestemt.
-Det kan repareres.

1513
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Det...

1514
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-Kan ordnes?
-Jeps.

1515
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-Der holder en bil i baren.
-Det er korrekt.

1516
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Men så snart den er ude, og...

1517
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Lidt knofedt.

1518
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Så er den god som ny.

1519
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Pas på kuglefisken, tak.

1520
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-Kom så.
-Hej.

1521
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-Ja?
-Har I åbent i dag?

1522
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Ja, vi har altid åbent.

1523
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Vend den. Lad mig.

1524
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hej.

1525
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Er det så dét?

1526
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Vil du bare...

1527
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Ride ud i solnedgangen?

1528
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Det er altid sådan, historien ender, ikke?

1529
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Ikke altid.

1530
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Nogle gange bliver helten
og laver sin egen lille gård.

1531
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Jeg tror ikke, jeg er helten
i den her historie, Charlie.

1532
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Okay, måske er du ikke helten.

1533
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Jeg har nyheder.

1534
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Du er heller ikke skurken.

1535
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!

1536
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-Er du okay?
-Ja.

1537
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-Hold kæft.
-Hold dig på tæerne.

1538
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-Selvom han er væk.
-Hold kæft.

1539
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Kom så, din tøs!

1540
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Stop den mand!

1541
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Tekster af: Anders Langhoff

1542
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Kreativ supervisor
Lotte Udsen
t.

