1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hei. Anteeksi.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Etsin Carter Fordia.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Näyttäisitkö, missä hän on?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Toivottavasti ei tuo kalju.

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Tuo tatuoitu. Hän kohtaa kenet vain.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Anna tulla!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Se oli nopea voitto.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Laskelmien mukaan
kuusi peräkkäin Carter Fordille.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Kuka on seitsemäs?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Kuka uskaltaa?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Voittaja vie kaiken.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Vain rahaa ämpärissä.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Fordilla kuusi.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Kuka haluaa?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Teippaan sinut. Kämmenet tähän.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Eikö?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Helvetin tyyppi.
-Oletko tehnyt tätä aiemmin?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Hän on supersankari.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Portti kiinni.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Tiedätkö, kuka hän on?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Ei.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
En ottele hänen kanssaan. Ei onnistu!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Ei onnistu. Ei todellakaan.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Haista paska. Ei kiinnosta.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Se tyyppi. Miksi ottelisin hänen kanssaan?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Häivy täältä.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
En halua rahojasi!

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Tiedätkö hänet?
-Mennään.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Ottelen kenen kanssa tahansa.
Teen teistä selvää.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Ottele sinä häntä vastaan!

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
En ottele häntä vastaan.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Haistakaa paska!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Haista paska!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Sinä myös!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Tässä rahasi.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-Ei!
-En keksinyt sääntöjä.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hei! Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Mihin menet?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Menetin vuoksesi 500 dollaria.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Mietitkö tämän loppuun asti?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Hei, mihin menet?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Etkö ota veistäsi?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Hitto.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Anteeksi?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Keksit hyvän keinon huijata rahaa.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Kun vastustaja tietää, kuka olet,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
hän ei uskalla kohdata sinua.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Nerokasta.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Parempaa kuin työnteko.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Kesti hetken tunnistaa sinut.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Voi luoja.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Tarvitsetko ambulanssin tai jotain?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
En.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Sinusta törröttää iso veitsi.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Pidä tätä.

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Hyvä on.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Alan vuotaa, kun irrotan sen.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Hitto.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Siitä jää ilkeä arpi,
mutta se on helpompaa näin.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Näyttää siltä, että teet tätä paljon.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Niin.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Kärsivällisyys ja keskittyminen
tulokseen. Muuta ei tarvita.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Omistan tienvarsibaarin.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Florida Keysissä.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Baarinko?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway joi siellä.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Tiedätkö Ernest Hemingwayn?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Hyvä sinulle.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Tämä on riehakas paikka.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Täällä päästellään höyryjä.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Se on houkutellut väärää asiakaskuntaa.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
He sotkevat paikat joka ilta.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Poliiseista ei ole apua.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Portsarini ovat häipyneet.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Anna.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Päätin, että tarvitsen ulkopuolista apua.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Kaveri ehdotti,
että tulen puhumaan "Carterille".

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Carter on hyvä käsistään.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Sinä olisit parempi.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Maksaisin hyvin.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Viisi tonnia viikossa kuukauden ajan.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Plus majoitus.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Minulla ei ole aikaa. Valitan.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Yhteensä 20 tonnia.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Autostasi päätellen tarvitset rahaa.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Pidän autostani.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Se on enemmän kuin mitä tienaat...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Mitä tämä onkin.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Kokeile Carteria.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Anna minun tekstata numeroni.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Minulla ei ole puhelinta.

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Odota. Kirjoitan numeroni paperille,

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
kuten esi-isämme tekivät.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Olen Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Mieti asiaa.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Mukavaa iltaa, rouva.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Tämä ei ole Holiday Inn.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Siirrän auton.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Hän liikkuu paljon.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Calvino blokkaa Benjaminin.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Kolmekymmentä sekuntia.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Heti korkea oikea haastajalta -

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
ja vasen, vasen, oikea yhdistelmä.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin nostaa mestarin ja työntää pois.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Erää on jäljellä 16 sekuntia.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Siinä tulee Calvino.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Oikea... Haastaja osuu.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin saa iskut perille.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino lyö ylhäältä.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Haastaja käy kimppuun.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Polvella keskivartaloon...

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Ja polvella keskivartaloon...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Ehkä ei.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WKYZ-FM, 106,4 Florida Keysissä,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
osassa Kuuban Havannaa
ja aluksille merellä,

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
ja 102,8 Key Westissä.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Näitkö Fredin tullessasi?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Mitä sanoit?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, puu sillalla?

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Ei pääsillalla,
mutta vanhalla sen vieressä.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Historiallinen seitsemän mailin silta.

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Se kasvaa keskellä tietä.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Näitkö sen?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
En nähnyt.

125
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Koko silta on suljettu.
Sille ei pääse, mutta...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Vanha puu ilmestyy kuin tyhjästä.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Puun nimi on Fred.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Minulla on kirja siitä,
jos olet kiinnostunut.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Juttua paikallisista.
Hieno kirja turisteille.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Olen muuten Charlie.

131
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
GLASSIN KIRJAT

132
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hei, Charlie.

133
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Pyöritätkö tätä kirjakauppaa yksin?

134
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
En.

135
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Mutta olen yksi omistajista.

136
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Mikä tuo sinut Glass Keyhin?

137
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Tulin töihin baariin.

138
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Baarimikoksi?

139
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-Ei.
-Mitä muuta työtä baarissa on?

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Omistajalla on vähän ongelmia,

141
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
ja tulin auttamaan.

142
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Kuulostaa lännenelokuvalta.

143
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Paikalliset kutsuvat sankarin
auttamaan riehakkaassa saluunassa."

144
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Tiedäthän?

145
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, jätä hänet rauhaan.

146
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Olen pahoillani.

147
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Hän innostuu kirjojen myymisestä,
puista ja Fredistä.

148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Hei, olen Stephen.
-Dalton.

149
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Hän tuli töihin Tienvarsibaariin.

150
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Todellako?
-Omistaja, Frankie.

151
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Hän ei kertonut paikan nimeä.

152
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Se on Tienvarsibaari.

153
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Eikö sillä ole nimeä?

154
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
No, on.

155
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Tavallaan.

156
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Se on Tienvarsibaari.

157
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Se on moottoritiellä,
mailipylväs 77:n jälkeen.

158
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Kiitos kirjasta, mutta...
Rahat ovat vähissä.

159
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Ei. Pidä se.

160
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Se on ilmainen.

161
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Kiitos.

162
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Tervetuloa Glass Keyhin.

163
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Kiitos, Stephen.

164
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
TIENVARSIBAARI

165
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Ei. Luoja... Joka ikinen kerta.

166
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Häiritseekö hän?
-Haluaa ilmaisia juomia.

167
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Viimeisen kerran. Todellakin.

168
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Ei enempää.
-Kiitos.

169
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-Viimeinen.
-Viimeinen.

170
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Et saa enempää ilmaiseksi. Takaan sen.

171
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Tämä pummi...
-Olen vasta 17.

172
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Hyvä on.

173
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Saisinko mustan kahvin?

174
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Meillä ei ole sitä. Anteeksi.

175
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Mitä sinä juot?

176
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Kuubalaista kahvia.

177
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Hyvä on.

178
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Se on hyvin erilaista.

179
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Otan sellaisen.

180
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Hyvä on.

181
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hei.

182
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hei.

183
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Tiedän, kuka olet.

184
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

185
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Olen iso fani.

186
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Mitä teet?

187
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Ole rennosti.

188
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Milloin en olisi?

189
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Tässä.

190
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Kiitos, rouva.

191
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Hui.

192
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Niin.

193
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Todella hyvää.

194
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Hyvä.

195
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Tämä on mukava baari.

196
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Rauhallinen.

197
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Haista paska, kusipää!

198
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Haista itse, senkin...

199
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Haista paska!

200
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hei!

201
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Lähde täältä. Ulos.

202
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Hei.
-Haista paska!

203
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Nyt ulos täältä.

204
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Tämä on kuin ruumishuone!

205
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hei.

206
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Siivous käytävälle neljä.

207
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Häivy täältä.

208
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Paskiainen. Olet pelannut
tarpeeksi kauan. Minun vuoroni.

209
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hei.

210
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Päästä irti.
-Anna juotavaa.

211
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hei! Älä viitsi! Rauhoitu!

212
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

213
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Oletko typerä?

214
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Lopeta.
-Etkö oppinut?

215
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Pieksemme sinut.

216
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Etkö oppinut?

217
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-Haluatko lisää?
-En.

218
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Tästä saat lisää.

219
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Billy, eikö?
-Niin.

220
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Janoiset asiakkaat odottavat.

221
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Voin hoitaa heidät.
-Hyvä on.

222
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Kuka oikein olet, hymypoika?

223
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Hymypoika?

224
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Olet virnuillut kuin idiootti
tulostani asti.

225
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Oletko iloinen?

226
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Vai typerä?

227
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Vai onko sinua lyöty naamaan liikaa?

228
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Varmaan lyöty liikaa.

229
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Voimmeko jutella ulkona?

230
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Emme.

231
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Minulla on tekemistä.

232
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Toinen.

233
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Teidän prätkänne, eikö?

234
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Niin. Minun on punainen oikealla.

235
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Mitä hittoa?
-Hetkinen.

236
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hei, kusipää!

237
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Pysähdy.

238
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Halusin teidät ulos,
jotta voin pyytää teitä -

239
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
kohteliaasti lähtemään.

240
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Me lähdemme.

241
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Tapettuani sinut.
-Toki.

242
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Onko sinulla vakuutus?

243
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Mitä?

244
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Kattaako sairausvakuutuksesi kaiken?

245
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Kuten hammashoidon?

246
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Minä en sitä tarvitse.

247
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Hyvä on.

248
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Hyvä on. Frankie?
-Niin?

249
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-Onko lähistöllä sairaalaa?
-Ketä kiinnostaa?

250
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Turpa kiinni ja tappele!
-Onko lähistöllä sairaalaa?

251
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Kaukana vai lähellä?

252
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Noin 25 minuutin päässä.

253
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Riippuu liikenteestä.

254
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, turpa kiinni!
-Hyvä on.

255
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Mikä sinun nimesi on?

256
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Dell, sinun ei tarvitse tehdä tätä.

257
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Sinun ei tarvitse hävitä
kavereidesi edessä.

258
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Edessä"?

259
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
He eivät tulleet katsomaan.

260
00:18:35,448 --> 00:18:38,159
-Se ei ole reilua.
-Elämä ei ole reilua.

261
00:18:39,202 --> 00:18:40,411
-Hitto.
-Läimäytin sinua.

262
00:18:40,495 --> 00:18:41,913
-Oletko kunnossa?
-Mitä...

263
00:18:41,996 --> 00:18:42,997
Hei, mitä hittoa?

264
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Helvetti!

265
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Piekse hänet.
-Tee se, Dell!

266
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Anna mennä, Dell! Hitto!

267
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Tasapeli.

268
00:18:58,638 --> 00:18:59,722
Mikä on tasapeli?

269
00:18:59,806 --> 00:19:01,182
Se on tavallaan voitto.

270
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Voitto?
-Tasapeli, Dell.

271
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Me voitamme yhdessä.

272
00:19:05,103 --> 00:19:05,937
Haista paska!

273
00:19:09,524 --> 00:19:10,567
Helvetti.

274
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Tapan sinut!

275
00:19:25,123 --> 00:19:26,040
Hemmetti.

276
00:19:27,917 --> 00:19:29,460
Ei se niin paha ole.

277
00:19:29,544 --> 00:19:31,296
Taisit murtaa käsivarteni.

278
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
Mursin varmasti käsivartesi.

279
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Mutta onneksi sairaala on
20 minuutin päässä.

280
00:19:36,593 --> 00:19:37,886
Sanoin 25. Onko selvä?

281
00:19:37,969 --> 00:19:40,054
En voi ajaa näin. Paska.

282
00:19:40,138 --> 00:19:41,764
-Hei, Frankie?
-Niin?

283
00:19:41,848 --> 00:19:44,976
-Voinko lainata autoa?
-Et heitä varten.

284
00:19:45,059 --> 00:19:46,895
He tarvitsevat lääkäriä.

285
00:19:46,978 --> 00:19:48,646
Ei kiinnosta.

286
00:19:49,272 --> 00:19:50,523
Haastan sinut oikeuteen.

287
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Kuoppa.

288
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Hitto.

289
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Hänellä on varmaan aivotärähdys,

290
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
ja hänen polvensa on kai sijoiltaan.

291
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Ja sitten...

292
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Kiitos kyydistä.

293
00:20:13,671 --> 00:20:14,964
Onko hän ystäväsi?

294
00:20:15,048 --> 00:20:17,884
Ei. Mursin hänen käsivartensa.

295
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hei.

296
00:20:33,024 --> 00:20:36,402
Ennen kuin lähdet,
haluaisin kiittää uusista potilaista.

297
00:20:40,114 --> 00:20:41,115
Eipä kestä.

298
00:20:41,199 --> 00:20:44,953
On hienoa, kun ensiapu on täynnä
vastuuttomia idiootteja.

299
00:20:45,036 --> 00:20:48,831
Oikeasti apua tarvitsevilla
ei ole paikkaa, mihin mennä.

300
00:20:48,915 --> 00:20:50,875
Mutta sinähän et siitä välitä.

301
00:20:50,959 --> 00:20:53,586
Raivokas kusipää,
joka tykkää satuttaa ihmisiä.

302
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
"Kusipää"?

303
00:20:54,879 --> 00:20:57,090
Satutan ihmisiä rahasta.

304
00:20:59,133 --> 00:21:00,343
Miten se on parempi?

305
00:21:02,679 --> 00:21:04,806
Ei kai olekaan. Selvensin vain.

306
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
Tiedät kai,
että minun pitäisi soittaa poliisit?

307
00:21:07,976 --> 00:21:09,435
Ehdottomasti pitäisi.

308
00:21:10,478 --> 00:21:11,813
He tuskin välittävät -

309
00:21:11,896 --> 00:21:13,940
raivokkaista kusipäistä täälläpäin.

310
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Vuodat verta.

311
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Hitto.

312
00:21:22,240 --> 00:21:24,117
Se on vain... Ei hätää.

313
00:21:24,200 --> 00:21:25,368
Anna minun katsoa.

314
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Hyvä on.

315
00:21:39,966 --> 00:21:41,551
Tykkäät siis tapella?

316
00:21:43,928 --> 00:21:45,013
Voitatko koskaan?

317
00:21:48,850 --> 00:21:50,309
Kukaan ei koskaan voita.

318
00:21:52,145 --> 00:21:53,521
Miksi sitten teet sitä?

319
00:21:59,527 --> 00:22:01,946
Se ei ole tulehtunut,
mutta se pitää ommella.

320
00:22:02,030 --> 00:22:04,240
Ei. Kiitos.

321
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
-Miksi ei?
-Minun vikani. Maksan siitä.

322
00:22:09,454 --> 00:22:10,413
Hyvä on.

323
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Voinko?

324
00:22:33,311 --> 00:22:36,064
-Kefaleksiinia.
-En tarvitse mitään kipuun.

325
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Se on antibiootti. Ota koko kuuri.

326
00:22:43,321 --> 00:22:45,865
Hei, lekuri. Kiitos. Anteeksi vaivasta.

327
00:22:45,948 --> 00:22:46,783
Kerro se muille.

328
00:22:46,866 --> 00:22:48,910
He saavat tehdä ylitöitä tänään.

329
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Mitä veistelet?

330
00:22:57,418 --> 00:22:58,503
Keppiä.

331
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Mikä siitä tulee?

332
00:23:01,631 --> 00:23:02,882
Pienempi keppi.

333
00:23:07,095 --> 00:23:08,096
Onko tuo hän?

334
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Hyvää yötä, rouva.

335
00:23:10,139 --> 00:23:12,892
Anteeksi vielä vaivasta. Kiitos.

336
00:23:14,143 --> 00:23:16,020
Se on hän.

337
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Hän.

338
00:23:20,191 --> 00:23:21,776
Hän teki vähän kaikkea.

339
00:23:21,859 --> 00:23:25,655
Krav magaa, judoa, jujutsua ja läimäys.

340
00:23:25,738 --> 00:23:27,448
Oliko se subakia?

341
00:23:28,616 --> 00:23:30,201
Hei, tappelija.

342
00:23:33,287 --> 00:23:36,415
Tässä. Viikon palkka.
Käteisenä, kuten pyysit.

343
00:23:36,791 --> 00:23:37,792
Kiitos.

344
00:23:37,875 --> 00:23:39,168
Eipä kestä. Kiitos.

345
00:23:39,836 --> 00:23:41,546
Tämä on hieno paikka.

346
00:23:42,255 --> 00:23:44,090
Todellakin hieno.

347
00:23:44,173 --> 00:23:45,341
Katso tätä.

348
00:23:46,008 --> 00:23:48,928
Täällä voisi juoda
jonkun erityisen kanssa.

349
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Täällä voisi jopa mennä naimisiin.

350
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Tai erota.

351
00:23:53,099 --> 00:23:55,768
Sitten voi tulla hukuttamaan murheensa.

352
00:23:55,852 --> 00:23:57,520
Koko elämän kiertokulku.

353
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
-Melkoinen myyntipuhe.
-Niin.

354
00:24:01,315 --> 00:24:03,609
Tiedän, ettei Glass Key ole entisensä.

355
00:24:04,777 --> 00:24:05,903
Mutta...

356
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
Tämä voisi olla erityinen paikka.

357
00:24:10,283 --> 00:24:12,285
Voinko kysyä jotain?

358
00:24:12,702 --> 00:24:13,911
Hyvä on.

359
00:24:17,373 --> 00:24:19,292
Miksi nimi on Tienvarsibaari?

360
00:24:19,792 --> 00:24:22,670
-Miten niin?
-Se ei ole mikään nimi.

361
00:24:22,753 --> 00:24:24,630
Juuri niin.

362
00:24:24,714 --> 00:24:26,132
Se on tienvarsibaari.

363
00:24:26,215 --> 00:24:29,385
Ja sen nimi on Tienvarsibaari. Ymmärrätkö?

364
00:24:30,344 --> 00:24:31,470
En vieläkään.

365
00:24:32,597 --> 00:24:35,474
En tiedä. Sedälläni oli outo huumorintaju.

366
00:24:36,934 --> 00:24:39,729
Kaupungissa on kiva hotelli.

367
00:24:39,812 --> 00:24:43,566
Se on kaupungin ainoa hotelli,
mutta onneksi se on kiva.

368
00:24:43,649 --> 00:24:48,237
Näin asuntoveneen myytävänä venesatamassa.

369
00:24:48,321 --> 00:24:50,072
Ajattelin käydä katsomassa.

370
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Se vanha paattiko?

371
00:24:51,532 --> 00:24:53,075
Se tuskin kelluu.

372
00:24:53,159 --> 00:24:55,786
-Tiedätkö sen?
-Tiedän. Se on minun.

373
00:24:55,870 --> 00:24:56,954
Tuli baarin mukana.

374
00:24:57,038 --> 00:24:58,915
Voit yöpyä siellä,

375
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
mutta suosittelen snorkkelia.

376
00:25:00,833 --> 00:25:02,752
-Hyvä on.
-Ja varo krokotiilia.

377
00:25:03,169 --> 00:25:04,503
-Mitä?
-Olen tosissani.

378
00:25:04,587 --> 00:25:06,547
-Se tappoi Shantsien.
-Kenet?

379
00:25:06,964 --> 00:25:08,633
Satamamestarin pomeranianin.

380
00:25:10,593 --> 00:25:11,719
Ja varoitus...

381
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Setäni nimesi veneen.

382
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
VENE

383
00:25:33,699 --> 00:25:36,994
Sinä raukkako yövyt Frankien paatissa?

384
00:25:37,078 --> 00:25:38,454
Minä.

385
00:25:38,829 --> 00:25:40,289
No,

386
00:25:40,998 --> 00:25:43,042
varo krokotiilia.

387
00:26:08,109 --> 00:26:13,531
Tervetuloa kisaamaan UFC:n -

388
00:26:13,614 --> 00:26:19,537
keskisarjan maailmanmestaruudesta!

389
00:26:19,620 --> 00:26:22,373
Ensin esitellään haastaja,

390
00:26:22,999 --> 00:26:28,337
Elwood Dalton!

391
00:26:28,421 --> 00:26:29,630
Hei, Dalton.

392
00:26:30,256 --> 00:26:31,090
Dalton.

393
00:26:32,675 --> 00:26:34,051
Ovikelloa ei ole.

394
00:26:34,760 --> 00:26:36,595
Varmaan siksi, että se on vene.

395
00:26:38,389 --> 00:26:39,807
Minun pitäisi pukeutua.

396
00:26:39,890 --> 00:26:41,183
Älä huolehdi siitä.

397
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
Minulla on veljiä.

398
00:26:43,978 --> 00:26:48,232
Ajattelin, ettet saisi aamiaista,
joten toin ruokaa.

399
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
Kivasti sisustettu.

400
00:26:57,825 --> 00:26:59,910
Autanko purkamaan tavarasi?

401
00:27:02,246 --> 00:27:04,290
Ei, minulla on vain tämä matkalaukku.

402
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Hyvä on.

403
00:27:08,252 --> 00:27:11,130
Katsotaan. On tostadoja...

404
00:27:11,714 --> 00:27:13,591
Aamiaisburrito.

405
00:27:15,092 --> 00:27:17,011
Ja empanadoja.

406
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
-Kiitos.
-Niin.

407
00:27:26,145 --> 00:27:27,063
Katso.

408
00:27:27,146 --> 00:27:30,232
Sinunlaisiasi on ollut paljon.

409
00:27:31,150 --> 00:27:32,610
Oli Arthur.

410
00:27:32,693 --> 00:27:35,988
Ja oli Bennett ja Chris,

411
00:27:36,072 --> 00:27:38,657
jonka luulin kestävän
jonkin aikaa, mutta...

412
00:27:38,741 --> 00:27:40,201
Merijalkaväestä, iso tyyppi.

413
00:27:40,284 --> 00:27:41,786
Mutta täysi idiootti.

414
00:27:42,536 --> 00:27:44,080
Kesti alle kaksi päivää.

415
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Silloin aioin lähteä, mutta...

416
00:27:48,292 --> 00:27:49,794
Nyt olet täällä.

417
00:27:50,127 --> 00:27:51,629
Toivon, että olet erilainen.

418
00:27:52,296 --> 00:27:53,714
Ehkä tilanne paranee.

419
00:27:54,757 --> 00:27:56,133
Kiitos ruoasta.

420
00:28:03,140 --> 00:28:04,350
Huomenta, Dalton.

421
00:28:06,102 --> 00:28:06,936
Huomenta.

422
00:28:11,982 --> 00:28:13,192
Hei, Dalton.

423
00:28:15,528 --> 00:28:16,612
Mitä kuuluu?

424
00:28:21,325 --> 00:28:22,618
Hei, Charlie.

425
00:28:22,701 --> 00:28:23,786
Hei.

426
00:28:23,869 --> 00:28:25,704
Miten voin auttaa?

427
00:28:25,788 --> 00:28:29,166
Onko täällä tietokonetta,
jota voisin käyttää?

428
00:28:29,667 --> 00:28:30,626
Tuolla.

429
00:28:31,836 --> 00:28:35,172
Pelkäsin, että tulit
palauttamaan puukirjan.

430
00:28:35,256 --> 00:28:36,215
Miksi tekisin niin?

431
00:28:36,298 --> 00:28:39,760
Miten muuten oppisin
Keysin kuusivarpaisista kissoista?

432
00:28:39,844 --> 00:28:40,761
Totta.

433
00:28:41,262 --> 00:28:44,265
Ja minulla on hyviä uutisia.

434
00:28:47,435 --> 00:28:49,311
Löysin elämäntarinasi.

435
00:28:49,812 --> 00:28:51,605
En tiedä, onko se hyvä uutinen.

436
00:28:52,064 --> 00:28:55,526
Kuolema Tupla X:ssä,
kirjoittanut Martin Holly.

437
00:28:55,609 --> 00:28:57,987
Pehmeäkantinen länkkäri 1950-luvulta.

438
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
Vai niin. Länkkäri.

439
00:29:00,531 --> 00:29:05,744
"Peloton Wade Waco vei
kaikki lurjukset oikeuden eteen.

440
00:29:05,828 --> 00:29:09,123
Mutta hän ei ollut käynyt
saluuna Tupla X:ssä,

441
00:29:09,206 --> 00:29:14,086
jossa riehuttiin, huijattiin,
ryösteltiin ja tapettiin."

442
00:29:15,921 --> 00:29:17,423
Olet peloton, eikö niin?

443
00:29:17,506 --> 00:29:18,841
En olisi niin varma.

444
00:29:20,426 --> 00:29:21,844
Neljä nollaa.

445
00:29:21,927 --> 00:29:23,095
Hyvä on.

446
00:29:26,724 --> 00:29:27,892
Toimiiko?

447
00:29:28,642 --> 00:29:29,643
Toimii.

448
00:29:31,812 --> 00:29:34,064
-Tuo ne takaisin!
-Hiljaa!

449
00:29:34,148 --> 00:29:35,316
Olen kyllästynyt tähän!

450
00:29:35,399 --> 00:29:37,776
-Turpa kiinni.
-Tuo ne tai maksa!

451
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Takaisin sinne!

452
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Haluatko lisää?
-Mitä aiot?

453
00:29:42,406 --> 00:29:43,699
Takaisin sinne!

454
00:29:46,202 --> 00:29:47,536
-Hei!
-Mitä?

455
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Häipykää täältä!

456
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nyt.

457
00:29:56,462 --> 00:29:59,089
Menkää.

458
00:30:01,759 --> 00:30:02,843
Hitto.

459
00:30:06,055 --> 00:30:08,557
-Näen hänet.
-Haista paska.

460
00:30:20,236 --> 00:30:21,529
Mitä teet mailalla?

461
00:30:23,781 --> 00:30:25,741
Vihaan noita paskiaisia.

462
00:30:30,621 --> 00:30:31,997
Missä isäsi on?

463
00:30:32,081 --> 00:30:33,749
Hän on toisessa työssään.

464
00:30:35,167 --> 00:30:37,670
Kirjoja myymällä
on vaikea tienata elantoa.

465
00:30:38,546 --> 00:30:39,505
Niin.

466
00:30:40,589 --> 00:30:43,050
Kirjakauppa oli äitini idea.

467
00:30:44,885 --> 00:30:45,719
Ja missä hän on?

468
00:30:45,803 --> 00:30:47,888
Hän kuoli viime vuonna.

469
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Ikävä kuulla.

470
00:30:51,934 --> 00:30:53,143
Paskaa tapahtuu.

471
00:30:53,936 --> 00:30:56,397
Täällä se tapahtuu aina kauniina päivänä.

472
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Onnistuuko se?
-Kyllä.

473
00:31:19,587 --> 00:31:21,589
Hei. Siinä hän on.

474
00:31:22,756 --> 00:31:24,550
Millainen oli eka yö merellä?

475
00:31:25,175 --> 00:31:27,094
Taisin pitää siitä.

476
00:31:27,177 --> 00:31:29,638
Mutta näin outoja unia.

477
00:31:29,722 --> 00:31:30,889
Veneunia.

478
00:31:31,348 --> 00:31:32,933
Veneen keinunnan vuoksi.

479
00:31:33,017 --> 00:31:36,103
Se sotkee unen ja kaiken. Todellakin.

480
00:31:36,186 --> 00:31:37,521
-Hauskaa, eikö?
-Kyllä.

481
00:31:37,605 --> 00:31:38,856
Nähdään, Frankie.

482
00:31:39,898 --> 00:31:41,859
-Hei, Dalton.
-Nähdään, Carl.

483
00:31:45,362 --> 00:31:47,197
-Frankie?
-Niin?

484
00:31:50,159 --> 00:31:52,578
Järjestettiinkö jokin kaupunkikokous?

485
00:31:52,661 --> 00:31:54,288
Miten kaikki tietävät nimeni?

486
00:31:54,371 --> 00:31:55,205
Niin.

487
00:31:55,831 --> 00:31:59,835
Sellaista täällä on. Paljon juoruilua.

488
00:32:15,476 --> 00:32:17,102
Anteeksi myöhästyminen.

489
00:32:17,186 --> 00:32:19,897
Ei hätää. Hyvä, että tulitte.

490
00:32:19,980 --> 00:32:21,023
Jos olette täällä,

491
00:32:21,106 --> 00:32:23,567
ette ole muualla tunaroimassa.

492
00:32:23,651 --> 00:32:26,153
Aja partani loppuun.

493
00:32:29,531 --> 00:32:32,326
Ehkä sitä kannattaisi lykätä.

494
00:32:32,409 --> 00:32:34,036
-Merenkäynti...
-Relaa.

495
00:32:34,119 --> 00:32:36,914
Kapteeni lupasi tasaisen matkan.

496
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
-Tasainen matka?
-Kyllä!

497
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Tasainen.

498
00:32:40,834 --> 00:32:42,544
Ja miksi sinä välität?

499
00:32:43,212 --> 00:32:44,046
Totta.

500
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
En tiedä, mitä kuulit.

501
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Kuulin, että olette kaikki nynnyjä.

502
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Pelkäätte jotain portsaria. Niin kuulin.

503
00:32:53,222 --> 00:32:55,182
Se oli itse asiassa Dell.

504
00:32:55,265 --> 00:32:56,850
Hän ei tiennyt, mitä tehdä.

505
00:32:56,934 --> 00:33:00,354
Puhun sille neropatille.

506
00:33:00,437 --> 00:33:01,605
Et voi.

507
00:33:01,689 --> 00:33:02,815
Miksi en?

508
00:33:04,983 --> 00:33:06,485
Hän on yhä sairaalassa.

509
00:33:06,568 --> 00:33:08,112
Hänellä on aivotärähdys.

510
00:33:08,195 --> 00:33:09,655
Paskiainen!

511
00:33:10,072 --> 00:33:12,449
-Anteeksi.
-Ei se mitään.

512
00:33:12,533 --> 00:33:15,661
Hyvä on. Pidä ranne rentona.

513
00:33:15,744 --> 00:33:17,246
Käykö? Täydellistä.

514
00:33:17,329 --> 00:33:18,539
Voit jatkaa.

515
00:33:20,457 --> 00:33:22,793
Voisiko joku kertoa,

516
00:33:22,876 --> 00:33:27,005
kenen idea oli palkata nämä pölvästit?

517
00:33:27,506 --> 00:33:28,465
Sinun, pomo.

518
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Tilanne on tämä!

519
00:33:31,051 --> 00:33:34,096
Teidän olisi jo pitänyt hoitaa homma.

520
00:33:34,555 --> 00:33:36,932
Pelotellaan hänet pois.

521
00:33:37,558 --> 00:33:39,184
Oletko... Mitä minä sanoin?

522
00:33:39,268 --> 00:33:40,853
Ranne rentona, onko selvä?

523
00:33:40,936 --> 00:33:41,979
Kädet rentoina.

524
00:33:42,062 --> 00:33:44,732
On töyssyistä, mutta pidä ne rentoina.

525
00:33:44,815 --> 00:33:46,525
Muuta ei tarvitse tehdä. Helppoa.

526
00:33:46,608 --> 00:33:47,651
Onko selvä?

527
00:33:54,158 --> 00:33:56,034
Kerro siitä portsarista.

528
00:33:56,118 --> 00:33:57,244
No...

529
00:33:57,911 --> 00:34:01,790
En tiedä. Hän on aika outo.

530
00:34:01,874 --> 00:34:03,167
Miten niin outo?

531
00:34:03,250 --> 00:34:04,168
Niin.

532
00:34:04,668 --> 00:34:05,586
Hän on...

533
00:34:05,669 --> 00:34:08,464
Hän esittää mukavaa,
kuin olisi Mister Rogers.

534
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
Mutta sitten hän käy päälle.

535
00:34:11,717 --> 00:34:15,179
Pieksee henkihieveriin. Kiintoisa tyyppi.

536
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
Se oli loistava analyysi.

537
00:34:16,930 --> 00:34:18,724
Heitä nämä törpöt laidan yli.

538
00:34:18,807 --> 00:34:23,520
Mitä jos vain kertoisit,
miksi haluat purkaa Tienvarsibaarin?

539
00:34:23,604 --> 00:34:25,230
Loistava idea!

540
00:34:25,314 --> 00:34:28,108
Kerron teille kaikki liikeasiani!

541
00:34:29,234 --> 00:34:31,695
Häipykää täältä. Menkää talolle.

542
00:34:31,779 --> 00:34:33,113
Pitäkää hauskaa.

543
00:34:33,197 --> 00:34:34,281
Otan yhteyttä.

544
00:34:35,324 --> 00:34:37,701
Ehkä isäsi on pakko sotkea tähän.

545
00:34:45,459 --> 00:34:48,003
Kapteeni! Jutellaan hetki.

546
00:34:51,965 --> 00:34:53,217
LIVEBÄNDI TO - SU

547
00:34:53,300 --> 00:34:55,427
Tiedän, että olemme baarissa,

548
00:34:55,511 --> 00:34:57,721
mutta voinko viedä teidät kirkkoon?

549
00:35:05,145 --> 00:35:08,106
Mitä musiikkia tämä oikein on?

550
00:35:09,525 --> 00:35:11,735
Soita kunnon biisejä!

551
00:35:11,819 --> 00:35:14,279
Pois lavalta!

552
00:35:14,363 --> 00:35:16,740
Tämä ei ole koululaisten autotallibändi!

553
00:35:16,824 --> 00:35:18,283
Pois lavalta!

554
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Mikä sinulla on?

555
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Istu alas, juoppo.

556
00:35:23,622 --> 00:35:25,833
Mitä aioit tehdä? Hoida omat asiasi.

557
00:35:26,542 --> 00:35:28,418
Surkeaa musiikkia.

558
00:35:28,502 --> 00:35:30,587
Punapaitaisella on veitsi paidan alla.

559
00:35:30,671 --> 00:35:31,755
En pelkää sinua.

560
00:35:31,839 --> 00:35:32,923
-Istu alas.
-En.

561
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Haluatko hoitaa tämän?
-Istu alas.

562
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Minäkö?

563
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
En pelkää sinua.

564
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Peräänny
-Ulos täältä.

565
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Häivy silmistäni, narttu!

566
00:35:44,685 --> 00:35:46,061
Kun hän ottaa sen esiin,

567
00:35:46,144 --> 00:35:48,522
astu taaksepäin ja lyö kasvoihin.

568
00:35:49,314 --> 00:35:50,148
Pystyt siihen.

569
00:35:50,732 --> 00:35:51,567
Hyvä on.

570
00:35:52,693 --> 00:35:53,610
Hyvä on.

571
00:35:59,950 --> 00:36:01,577
Hei!

572
00:36:02,369 --> 00:36:05,080
Nyt saat luvan lähteä.

573
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Pysy erossa tästä!

574
00:36:07,124 --> 00:36:07,958
Mitä nyt?

575
00:36:08,041 --> 00:36:09,209
Miten menee?

576
00:36:11,712 --> 00:36:12,754
Hemmetti.

577
00:36:15,007 --> 00:36:16,341
Paskiainen!

578
00:36:18,135 --> 00:36:18,969
Paska!

579
00:36:21,805 --> 00:36:23,307
Billy, tuoli.

580
00:36:29,563 --> 00:36:31,857
Toit piilotetun veitsen. Se on kiellettyä.

581
00:36:31,940 --> 00:36:34,818
-Billy.
-Helvetti! Käteni!

582
00:36:34,902 --> 00:36:35,861
Hoida hänet.

583
00:36:35,944 --> 00:36:37,529
Rauhoitu, kaveri.

584
00:36:37,613 --> 00:36:38,655
Rauhoitu itse.

585
00:36:38,739 --> 00:36:40,616
Älä tee noin enää koskaan.

586
00:36:43,327 --> 00:36:44,411
Pois kimpustani.

587
00:36:44,494 --> 00:36:46,371
Ulos täältä!

588
00:36:47,581 --> 00:36:48,957
Ulos täältä.

589
00:36:49,041 --> 00:36:50,042
Mitä hittoa?

590
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
-Pieksen sinut!
-Hitto.

591
00:36:52,586 --> 00:36:54,004
Alan olla hyvä tässä.

592
00:36:54,087 --> 00:36:56,840
Luonnonlahjakkuus. Muista nostaa polvilla.

593
00:36:56,924 --> 00:36:58,342
Nostan polvilla.

594
00:36:58,425 --> 00:37:00,010
Biljardi. Vihreäpaitainen mies.

595
00:37:06,934 --> 00:37:09,061
Perääntykää.

596
00:37:09,144 --> 00:37:10,729
Hyvä, että tuo onnistuu.

597
00:37:11,355 --> 00:37:13,774
Koska hän on surkea baarimikko.

598
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Rauhoittukaa.

599
00:37:18,278 --> 00:37:19,446
Älä tee noin.

600
00:37:39,800 --> 00:37:41,176
Hei, olet Reef, eikö?

601
00:37:41,426 --> 00:37:42,260
Niin.

602
00:37:42,344 --> 00:37:44,346
Autoit Billyä nopeasti toissa päivänä.

603
00:37:44,930 --> 00:37:47,140
En pidä öykkäreistä, joten...

604
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Onko rystysissäsi arpia?

605
00:37:52,938 --> 00:37:54,022
Vanha tapa.

606
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
Nyrkkeilin collegessa.

607
00:37:56,566 --> 00:37:57,484
Etkö enää?

608
00:37:58,443 --> 00:37:59,528
Silloin tällöin.

609
00:37:59,861 --> 00:38:00,946
Miksi?

610
00:38:12,165 --> 00:38:14,835
Pois kimpustani.

611
00:38:27,014 --> 00:38:29,474
Tytöt, pois pöydiltä.

612
00:38:43,030 --> 00:38:43,864
Hei!

613
00:38:44,573 --> 00:38:46,033
Mitä teet?

614
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Ylös!

615
00:39:12,601 --> 00:39:13,727
Julius!

616
00:39:22,944 --> 00:39:24,112
Hei, olit oikeassa.

617
00:39:24,196 --> 00:39:25,238
Terapeuttista.

618
00:39:25,322 --> 00:39:27,365
Mutta muista nostaa polvilla.

619
00:39:27,449 --> 00:39:29,326
-Hyvä on.
-Aina polvilla.

620
00:39:30,035 --> 00:39:31,119
Huhuu?

621
00:39:32,412 --> 00:39:34,206
Hei! Yksi tien päälle.

622
00:39:35,165 --> 00:39:37,417
Tässä vaiheessa tiekin on humalassa.

623
00:39:37,501 --> 00:39:38,627
-Mitä?
-Soitan taksin.

624
00:39:38,710 --> 00:39:39,628
-Ei.
-Kyllä.

625
00:39:39,711 --> 00:39:41,338
Buu.

626
00:39:45,300 --> 00:39:46,676
Hei! Ei helvetissä!

627
00:39:46,760 --> 00:39:48,136
Vain yksi.

628
00:39:48,220 --> 00:39:49,262
Mitä?

629
00:39:51,264 --> 00:39:52,390
Hei taas.

630
00:39:55,018 --> 00:39:56,144
"Taas"?

631
00:39:56,228 --> 00:39:57,312
Ei.

632
00:39:57,604 --> 00:39:59,397
Emme ole tavanneet.

633
00:40:06,279 --> 00:40:07,739
No niin. Katso, mihin astut.

634
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
Hae nämä aamulla, Jim.

635
00:40:24,923 --> 00:40:26,299
Nähdään, Dalton.

636
00:40:39,813 --> 00:40:41,898
Ensimmäinen ottelija vaa'alle.

637
00:40:41,982 --> 00:40:45,819
Haastaja, Elwood Dalton!

638
00:40:49,531 --> 00:40:52,993
Tämä paskiainen saa minut nauramaan.
Hän on pelkkä vitsi!

639
00:40:54,786 --> 00:40:56,496
-Haista paska!
-Pieni läimäytys.

640
00:40:56,580 --> 00:40:58,790
Olet mennyttä!

641
00:41:21,354 --> 00:41:23,023
Hemmetin veneunet.

642
00:41:32,365 --> 00:41:34,409
FLORIDA KEYSIN HISTORIA - FRED-PUU

643
00:41:51,468 --> 00:41:52,594
Kiitos.

644
00:41:56,473 --> 00:41:57,474
Olet täällä.

645
00:41:58,099 --> 00:42:00,477
Alueen paras simpukkakeitto, niin luin.

646
00:42:00,560 --> 00:42:01,603
Kotilo.

647
00:42:02,604 --> 00:42:03,521
Mitä?

648
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
Kotilo, ei simpukka.

649
00:42:05,190 --> 00:42:07,567
Kiva kampaus, Ellie. Sopii sinulle.

650
00:42:07,651 --> 00:42:08,818
Haista paska, Frank.

651
00:42:08,902 --> 00:42:11,321
Olisinpa antanut
umpilisäkkeen tappaa sinut.

652
00:42:15,408 --> 00:42:16,910
Kampaajani.

653
00:42:17,661 --> 00:42:19,079
Leikkaan nyt omat hiukseni.

654
00:42:19,162 --> 00:42:21,957
Täällä on aggressiivista väkeä.

655
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Varoitan sinua.

656
00:42:25,585 --> 00:42:27,045
Vartuin Glass Keyssä.

657
00:42:27,128 --> 00:42:30,048
Täällä asiat hoidetaan tietyllä tavalla.

658
00:42:30,590 --> 00:42:32,634
Lojaalius ja perhe ovat tärkeitä.

659
00:42:33,426 --> 00:42:36,471
Poliisitkaan eivät aina ole avuliaita.

660
00:42:36,554 --> 00:42:39,766
Jos ryppyilee väärille ihmisille,
voi käydä huonosti.

661
00:42:42,352 --> 00:42:44,562
Siitä ei mainittu puukirjassani.

662
00:42:48,358 --> 00:42:49,776
Oletko varma?

663
00:42:49,859 --> 00:42:51,361
Luitko koko kirjan?

664
00:42:51,444 --> 00:42:53,363
Kotilot tuottavat helmiä. Tiesitkö?

665
00:42:54,489 --> 00:42:55,365
Tiesin.

666
00:42:56,700 --> 00:42:58,618
-Spiraalin muotoinen...
-Kuori.

667
00:42:58,702 --> 00:42:59,911
Kaikki tietävät sen.

668
00:42:59,995 --> 00:43:04,374
Joka 15 000. kotilo
tuottaa vaaleanpunaisen helmen.

669
00:43:04,958 --> 00:43:06,501
Kuulostaa romanttiselta.

670
00:43:07,502 --> 00:43:09,337
Paitsi jos on kotilo.

671
00:43:09,421 --> 00:43:11,214
Koska -

672
00:43:11,298 --> 00:43:13,800
kotilon sisään pääsee hiekkaa,

673
00:43:13,883 --> 00:43:16,177
joka aiheuttaa kovaa ärsytystä.

674
00:43:16,261 --> 00:43:20,348
Kova ärsytys johtaa johonkin kauniiseen.

675
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
Miten se ei ole romanttista?

676
00:43:27,939 --> 00:43:30,400
Nauti kotilokeitostasi.

677
00:43:32,736 --> 00:43:34,112
Pidän hiuksistasi.

678
00:43:34,195 --> 00:43:35,238
Hyvää työtä.

679
00:43:36,323 --> 00:43:37,407
Paskat Frankista.

680
00:44:28,166 --> 00:44:29,459
Tuo on setäni.

681
00:44:31,878 --> 00:44:33,380
Pilailin. Tuo on setäni.

682
00:44:36,925 --> 00:44:39,677
-Se hauskako?
-Niin. En ymmärtänyt häntä.

683
00:44:41,721 --> 00:44:43,306
Nyt kun olen vanhempi,

684
00:44:43,390 --> 00:44:45,392
olen alkanut arvostaa häntä enemmän.

685
00:44:46,309 --> 00:44:49,062
Hän oli kova tyyppi.

686
00:44:50,230 --> 00:44:51,689
Hänen oli pakko olla.

687
00:44:52,816 --> 00:44:55,985
Hän rakensi tämän paikan 60-luvulla.

688
00:44:58,822 --> 00:45:00,490
Se tyyppi ei pelleillyt.

689
00:45:03,284 --> 00:45:04,661
Haluan olla sen arvoinen.

690
00:45:12,710 --> 00:45:14,921
Hei. Haluatko kyydin?

691
00:45:15,004 --> 00:45:17,257
En. Hyvää yötä, Laura. Kävelen.

692
00:45:51,749 --> 00:45:52,876
Hemmetti, Dell!

693
00:45:52,959 --> 00:45:55,545
-Ole hiljaa!
-Autoni!

694
00:45:55,628 --> 00:45:57,338
Ulos autosta.

695
00:45:57,422 --> 00:45:59,507
Tällä ei voi ajaa. Mene!

696
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Ei!

697
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
En välitä autosta. Saimme hänet.

698
00:46:34,375 --> 00:46:36,294
Sinusta on vain vaivaa.

699
00:46:36,377 --> 00:46:37,504
Hyvä on.

700
00:46:42,258 --> 00:46:45,220
Toivoin, että tämä
näyttäisi onnettomuudelta.

701
00:46:45,303 --> 00:46:47,305
Rattijuoppo. Vähemmän kysymyksiä.

702
00:46:48,681 --> 00:46:49,807
Mutta...

703
00:46:51,017 --> 00:46:52,268
Ammun sinut.

704
00:46:52,352 --> 00:46:53,895
Saanko kysyä jotain?

705
00:46:55,271 --> 00:46:56,481
Miksi kaikki vaiva?

706
00:46:58,566 --> 00:47:00,068
Olen vain joku tyyppi.

707
00:47:00,985 --> 00:47:02,820
Kyse ei ole sinusta vaan baarista.

708
00:47:09,410 --> 00:47:10,495
Älä viitsi.

709
00:47:27,387 --> 00:47:28,555
Helvetti!

710
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Hitto!

711
00:47:32,809 --> 00:47:35,520
-Tapatko minut nyt?
-Miksi tappaisin sinut?

712
00:47:38,982 --> 00:47:40,441
Tuo oli typerää.

713
00:47:40,525 --> 00:47:42,235
Tulen heti takaisin ylös.

714
00:47:44,153 --> 00:47:45,655
Paska!

715
00:47:47,240 --> 00:47:48,950
-Hitto!
-Pidä kiinni.

716
00:47:49,033 --> 00:47:50,910
Pidä kiinni! Minä autan.

717
00:47:51,869 --> 00:47:52,912
Minä autan.

718
00:47:52,996 --> 00:47:54,247
Haista paska!

719
00:48:02,839 --> 00:48:04,632
MONROEN PIIRIKUNNAN SHERIFFI

720
00:48:11,139 --> 00:48:12,640
Ruumis ei löydy.

721
00:48:13,308 --> 00:48:14,726
Krokotiilit kätkevät ruoan.

722
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
En tiennyt sitä.

723
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
Siksi kukaan ei uskonut minua Shantsiesta.

724
00:48:23,901 --> 00:48:25,069
Koirastani.

725
00:48:27,238 --> 00:48:28,865
Krokotiili nappasi sen.

726
00:48:32,076 --> 00:48:35,121
Mitä se paskiainen halusi sinusta?

727
00:48:39,250 --> 00:48:41,502
Häiritsit kai hänen liiketoimiaan.

728
00:48:41,586 --> 00:48:43,212
Niinkö? Mitä liiketoimia?

729
00:48:45,089 --> 00:48:46,424
En tiedä.

730
00:48:47,133 --> 00:48:48,301
Huumeita varmaan.

731
00:48:50,094 --> 00:48:52,263
Ei täällä muutakaan ole.

732
00:48:53,306 --> 00:48:55,350
Sellainen Keys on.

733
00:48:57,644 --> 00:49:00,021
Toimituksia veneellä baarin taakse. Ja...

734
00:49:00,104 --> 00:49:02,440
-Ei, se on...
-Voitko zoomata?

735
00:49:02,523 --> 00:49:04,817
Ei...

736
00:49:04,901 --> 00:49:07,445
-En osaa käyttää näitä.
-Haluatko zoomata?

737
00:49:07,528 --> 00:49:09,072
No niin. Zoomattu.

738
00:49:09,572 --> 00:49:10,865
Glass Key on tässä.

739
00:49:10,948 --> 00:49:12,533
Hetkinen.

740
00:49:12,617 --> 00:49:15,536
Tuolla on baarin takalaituri, eikö?

741
00:49:16,412 --> 00:49:18,665
Jos haluaa viedä toimituksia veneellä...

742
00:49:18,748 --> 00:49:20,291
Se ei onnistuisi.

743
00:49:20,375 --> 00:49:21,376
Miksi ei?

744
00:49:21,459 --> 00:49:22,877
Riuttojen takia.

745
00:49:22,960 --> 00:49:25,672
Alue baarin luona ei ole tarpeeksi syvä.

746
00:49:25,755 --> 00:49:27,006
Veneet osuisivat pohjaan.

747
00:49:28,383 --> 00:49:32,637
Eli ei toimituksia veneellä,
ja moottoritie on lähellä,

748
00:49:32,720 --> 00:49:34,180
eli ei yksityisyyttä.

749
00:49:36,683 --> 00:49:40,770
Tämä kuulostaa mysteerilänkkäriltä -

750
00:49:40,853 --> 00:49:43,731
eikä ammuskelulänkkäriltä.

751
00:49:43,815 --> 00:49:45,274
Niin, tavallaan.

752
00:49:58,204 --> 00:49:59,288
Hei!

753
00:49:59,706 --> 00:50:01,207
Onko se hyvä kirjakauppa?

754
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
Minä pidän siitä.

755
00:50:02,875 --> 00:50:05,712
Sinulla ja tytöllä näytti olevan mukavaa.

756
00:50:06,921 --> 00:50:07,839
Hei.

757
00:50:07,922 --> 00:50:08,840
Hei!

758
00:50:10,883 --> 00:50:13,386
Mene autoon. Pomo haluaa jutella kanssasi.

759
00:50:15,346 --> 00:50:17,181
-Kuka pomosi on?
-Brandt.

760
00:50:18,558 --> 00:50:19,684
Brandt?

761
00:50:19,767 --> 00:50:20,852
Niin, Ben Brandt.

762
00:50:20,935 --> 00:50:23,521
Ja hän odottaa. Menetkö autoon vai et?

763
00:50:25,690 --> 00:50:28,025
-Tuskin.
-Hei, pysähdy!

764
00:50:28,109 --> 00:50:30,278
Näit, että minulla on ase, eikö?

765
00:50:30,361 --> 00:50:33,698
Niin. Teit ison numeron sen esittelystä.

766
00:50:33,781 --> 00:50:35,825
Mene autoon, hemmetti.

767
00:50:37,744 --> 00:50:39,912
Et taida ymmärtää, miten tämä toimii.

768
00:50:39,996 --> 00:50:41,414
Ymmärrän.

769
00:50:41,497 --> 00:50:43,458
Sinulla on ase vyötärölläsi.

770
00:50:43,541 --> 00:50:45,126
Se ei ole kovin pelottavaa.

771
00:50:45,209 --> 00:50:46,669
Mistä sinä puhut?

772
00:50:46,753 --> 00:50:50,173
Kun katkon etu- ja keskisormesi,
et voi käyttää asetta.

773
00:50:51,257 --> 00:50:53,259
Et voisi ampua sillä.

774
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
Eli se ei ole kovin suuri uhka.

775
00:50:55,303 --> 00:50:56,137
Paskat tästä.

776
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Kusipää!

777
00:51:00,808 --> 00:51:02,101
Haista paska!

778
00:51:02,185 --> 00:51:04,145
Senkin runkkarimulkku!

779
00:51:04,228 --> 00:51:06,022
Mursit sormeni!

780
00:51:09,108 --> 00:51:10,985
Huomaatko? Se on tosi tuskallista.

781
00:51:11,778 --> 00:51:14,030
Ethän ole pianisti tai mitään?

782
00:51:14,113 --> 00:51:16,407
-Haista paska.
-Onko sinullakin ase?

783
00:51:17,867 --> 00:51:19,285
Taisin jättää sen autoon.

784
00:51:19,368 --> 00:51:22,413
Jos pomosi haluaa puhua,
työskentelen Tienvarsibaarissa.

785
00:51:22,497 --> 00:51:23,664
Olen siellä joka ilta.

786
00:51:23,748 --> 00:51:24,624
-Hitto!
-Hyvä on.

787
00:51:24,707 --> 00:51:27,293
Ja kaverisi tarvitsee lääkäriä.

788
00:51:27,376 --> 00:51:31,214
Hyvä uutinen on, että sairaala
on vain 25 minuutin päässä.

789
00:51:38,179 --> 00:51:39,764
-Hei, kaverit.
-Hei, Frankie.

790
00:51:44,018 --> 00:51:46,229
Pahus. Säikäytit minut.

791
00:51:46,312 --> 00:51:47,897
Se oli tarkoituskin.

792
00:51:49,690 --> 00:51:50,817
Kuulin Dellistä.

793
00:51:51,901 --> 00:51:52,735
Oletko kunnossa?

794
00:51:54,821 --> 00:51:55,988
Joo, olen kunnossa.

795
00:51:56,614 --> 00:51:58,407
Kuule, Dell oli paskiainen.

796
00:51:58,991 --> 00:51:59,826
Onko selvä?

797
00:51:59,909 --> 00:52:01,994
Hän terrorisoi meitä kuukausia.

798
00:52:02,829 --> 00:52:04,705
Kuolemasta ei pitäisi olla iloinen,

799
00:52:04,789 --> 00:52:07,250
joten se on ongelma, että olen iloinen.

800
00:52:07,333 --> 00:52:08,960
Yritän työstää sitä.

801
00:52:09,043 --> 00:52:10,002
Mutta...

802
00:52:12,088 --> 00:52:13,214
En tiedä.

803
00:52:15,550 --> 00:52:18,761
En vain ymmärrä,
miksi hän oli niin keskittynyt baariin.

804
00:52:19,387 --> 00:52:20,471
Miten niin?

805
00:52:20,972 --> 00:52:24,141
Sanoit juuri, että hän terrorisoi
paikkaa kuukausia.

806
00:52:28,271 --> 00:52:29,480
Hitto. En tiedä.

807
00:52:29,981 --> 00:52:32,233
Jotkut ovat todella reviiritietoisia.

808
00:52:32,316 --> 00:52:34,277
Kuka tietää, miksi he tekevät niin?

809
00:52:35,778 --> 00:52:38,114
Mutta sinuna en miettisi liikaa.

810
00:52:38,865 --> 00:52:40,491
Etkö pidä sitä minään?

811
00:52:40,575 --> 00:52:43,202
Toivottavasti se ei vienyt yöuniasi.

812
00:52:46,789 --> 00:52:49,000
No, vei se vähän.

813
00:53:03,973 --> 00:53:05,391
Mitä sormillesi tapahtui?

814
00:53:05,474 --> 00:53:07,143
Hän mursi ne. Portsari.

815
00:53:07,226 --> 00:53:08,394
Mursiko hän sormesi?

816
00:53:08,477 --> 00:53:09,812
Kun hän vei aseeni.

817
00:53:10,938 --> 00:53:12,023
Hyvä on.

818
00:53:12,106 --> 00:53:14,025
Hienoa työtä.

819
00:53:14,108 --> 00:53:16,861
Ainakaan krokotiili ei syönyt sinua.

820
00:53:18,821 --> 00:53:20,281
Onko se hauskaa?

821
00:53:20,364 --> 00:53:22,325
Onko se sinusta hauskaa? Minusta ei.

822
00:53:22,408 --> 00:53:24,160
Laita se pois. Se on kallis.

823
00:53:26,996 --> 00:53:31,667
Se portsari estää minua
saavuttamasta unelmaani.

824
00:53:32,209 --> 00:53:33,878
Hän pilaa kaiken.

825
00:53:33,961 --> 00:53:35,004
Ja sinä naurat,

826
00:53:35,087 --> 00:53:37,757
kun kaikki suunnitelmani
valuvat viemäriin.

827
00:53:41,928 --> 00:53:42,887
ISÄ

828
00:53:44,847 --> 00:53:47,516
Tämä on vastapuhelu...

829
00:53:47,808 --> 00:53:49,685
Sano kyllä, paskiainen.

830
00:53:50,019 --> 00:53:51,187
Vangilta...

831
00:53:51,270 --> 00:53:52,980
Floridan rangaistuslaitoksesta.

832
00:53:53,064 --> 00:53:55,316
Puhelu nauhoitetaan.

833
00:53:55,399 --> 00:53:57,735
Sano "kyllä", jos hyväksyt veloituksen.

834
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Hae puhelimeni.

835
00:54:43,239 --> 00:54:46,701
Päivää. Tämä on vastapuhelu vangilta...

836
00:54:46,784 --> 00:54:48,035
-Floridan...
-Kyllä.

837
00:54:48,119 --> 00:54:50,913
Knox. Gerald Brandt. Missä olet?

838
00:54:50,997 --> 00:54:52,164
Vaateostoksilla.

839
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Miksi sinua kiinnostaa?

840
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Floridassa on iso ongelma.

841
00:54:58,379 --> 00:54:59,213
Odota hetki.

842
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Mitä tarvitset?

843
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Poikani pilaa kaiken.
-Niin.

844
00:55:20,818 --> 00:55:22,987
-Tarvitsen apuasi.
-Lähden heti.

845
00:55:30,036 --> 00:55:31,078
Ohoi!

846
00:55:31,162 --> 00:55:32,455
Kiva vene.

847
00:55:33,706 --> 00:55:35,291
Ex-poikaystävän.

848
00:55:36,000 --> 00:55:38,085
Tiedän, missä vara-avain on.

849
00:55:39,628 --> 00:55:41,797
Vitsi. Hän antaa minun käyttää sitä.

850
00:55:42,173 --> 00:55:43,382
Hän on poliisi.

851
00:55:43,758 --> 00:55:45,134
Onko rohkea olo?

852
00:56:00,274 --> 00:56:01,525
Mihin menemme?

853
00:56:15,122 --> 00:56:16,332
Olemme perillä.

854
00:56:21,879 --> 00:56:23,964
Keskellä merta?

855
00:56:26,258 --> 00:56:27,760
Tarvitsetko...

856
00:56:32,014 --> 00:56:32,932
Tule.

857
00:56:34,517 --> 00:56:35,601
Odota...

858
00:56:37,311 --> 00:56:38,687
Ota kylmälaukku.

859
00:56:42,274 --> 00:56:43,317
Hyvä on.

860
00:56:48,823 --> 00:56:52,409
He eivät löydä ruumista.
Krokotiilit kätkevät ruokansa.

861
00:56:54,161 --> 00:56:57,248
Opetetaanko se täällä päiväkodissa?

862
00:56:57,331 --> 00:56:58,791
Kyllä.

863
00:57:09,593 --> 00:57:11,512
Siksi varoitin sinua.

864
00:57:11,595 --> 00:57:13,889
Astuit selvästi jonkun varpaille.

865
00:57:14,765 --> 00:57:16,725
Jonkun Brandtin varpaille.

866
00:57:19,145 --> 00:57:20,312
Kuka kertoi?

867
00:57:22,857 --> 00:57:23,816
Miten niin?

868
00:57:24,817 --> 00:57:25,651
Tunnetko hänet?

869
00:57:26,944 --> 00:57:29,488
Hän on vanhasta floridalaisesta suvusta.

870
00:57:29,572 --> 00:57:31,157
He rakensivat Glass Keyn.

871
00:57:35,494 --> 00:57:37,454
Mistä sinä olet?

872
00:57:41,458 --> 00:57:42,501
Minäkö?

873
00:57:46,213 --> 00:57:47,131
Montanasta.

874
00:57:51,135 --> 00:57:52,595
Mistä Montanassa?

875
00:57:54,096 --> 00:57:55,139
Missoulasta.

876
00:58:00,144 --> 00:58:03,230
-Onko se kiva paikka?
-Meidän pitäisi palata.

877
00:58:03,731 --> 00:58:04,690
Vasta tulimme.

878
00:58:05,608 --> 00:58:06,650
Mennään takaisin.

879
00:58:07,484 --> 00:58:09,695
Kysyin vain yksinkertaisia kysymyksiä.

880
00:58:10,905 --> 00:58:14,241
En ajatellut tätä loppuun.
En tajunnut, että nämä ovat treffit.

881
00:58:14,491 --> 00:58:15,993
Mikä sinua vaivaa?

882
00:58:20,998 --> 00:58:23,083
Sinä olet... Olet mukava ihminen.

883
00:58:25,211 --> 00:58:26,879
Et halua tuntea minua.

884
00:58:30,925 --> 00:58:32,635
Älä sano, mitä haluan.

885
00:58:39,058 --> 00:58:41,310
Luuletko, ettei meillä ole nettiä?

886
00:58:42,228 --> 00:58:43,938
Tiedän, mitä tapahtui.

887
00:58:46,899 --> 00:58:49,068
Ja tiedät, että nämä ovat treffit.

888
00:59:35,281 --> 00:59:38,075
Kuka laittoi prätkät tielleni?

889
00:59:38,158 --> 00:59:39,660
Kuka hitto sinä olet?

890
00:59:44,373 --> 00:59:45,874
Kiitos, Jumala.

891
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Voileipiä. Olen nälkäinen.

892
00:59:51,088 --> 00:59:53,007
Hän kaatoi kaikki prätkät.

893
00:59:54,258 --> 00:59:56,302
Nyt sinulla on iso ongelma.

894
00:59:56,885 --> 00:59:57,720
Todellakin.

895
00:59:58,304 --> 01:00:01,181
Ensinnäkin, tarvitsen
enemmän kuin kolme voileipää.

896
01:00:01,265 --> 01:00:02,266
Puhuin yhä.

897
01:00:02,349 --> 01:00:05,352
Olet väärässä, kamu.

898
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
Ei voi olla totta.

899
01:00:08,230 --> 01:00:09,356
Aja laituriin.

900
01:00:20,868 --> 01:00:22,369
Mitä hittoa sinä teet?

901
01:00:22,453 --> 01:00:24,288
Hei. Ripustan vain riippumaton.

902
01:00:24,371 --> 01:00:26,915
Tämä on isäni talo. Eikä mikään Airbnb.

903
01:00:26,999 --> 01:00:29,209
-Käskit pitää hauskaa.
-En.

904
01:00:29,293 --> 01:00:31,920
-Kyllä. Veneellä.
-En tarkoittanut sitä.

905
01:00:32,004 --> 01:00:32,838
Hyvä on.

906
01:00:33,297 --> 01:00:34,757
Missä idioottiystäväsi ovat?

907
01:00:34,840 --> 01:00:37,718
He laittavat ruokaa. Jos olet nälkäinen.

908
01:00:38,177 --> 01:00:40,304
Siivotkaa paikka! Keitä nämä ihmiset ovat?

909
01:00:40,387 --> 01:00:41,722
Häipykää!

910
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Anteeksi, kuka hitto olet?

911
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hei.

912
01:00:54,818 --> 01:00:56,487
Minulla on sinulle viesti.

913
01:00:57,112 --> 01:00:58,072
Isältäsi.

914
01:00:58,155 --> 01:01:00,157
Viesti? Isältäni?

915
01:01:00,240 --> 01:01:02,242
Ja mikä se "viesti" on?

916
01:01:02,326 --> 01:01:03,285
Pam.

917
01:01:04,286 --> 01:01:07,456
Olet Ben, eikö niin? Jerryn poika?

918
01:01:11,418 --> 01:01:13,170
Täällä säilytän tavarani.

919
01:01:13,629 --> 01:01:16,131
Ja tuo päämakuuhuone tuolla on minun.

920
01:01:17,466 --> 01:01:18,884
Mistä hitosta sinä puhut?

921
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Kuka olet?

922
01:01:23,722 --> 01:01:26,183
Isäsi sanoo, että olet mokaillut.

923
01:01:26,725 --> 01:01:28,268
Hän pyysi minua auttamaan.

924
01:01:28,894 --> 01:01:30,604
Mistä isäni tietäisi?

925
01:01:30,687 --> 01:01:32,648
Hän mätänee vankilassa.

926
01:01:32,731 --> 01:01:35,776
Älä ole typerä.
Isälläsi on vakoojia kaikkialla.

927
01:01:37,403 --> 01:01:40,989
No, voit kertoa isälleni,
etten tarvitse apuasi.

928
01:01:41,073 --> 01:01:42,491
Homma on hallussa.

929
01:01:42,574 --> 01:01:43,409
Ei ole.

930
01:01:43,492 --> 01:01:46,870
Väkeni hoitaa juuri viimeistä ongelmaa.

931
01:01:46,954 --> 01:01:48,789
-Se on kaikki...
-Jos niin sanot.

932
01:01:49,915 --> 01:01:52,042
-Missä se portsari on?
-Hyvä on.

933
01:01:53,752 --> 01:01:55,337
Hetkinen nyt.

934
01:01:55,421 --> 01:01:59,341
Et voi ampua häntä keskellä aukiota.

935
01:01:59,425 --> 01:02:00,926
Ymmärrätkö?

936
01:02:01,009 --> 01:02:03,720
Tämä on herkkä tilanne.

937
01:02:04,888 --> 01:02:08,308
Jos aiomme tappaa hänet,
sen täytyy olla...

938
01:02:08,392 --> 01:02:09,852
"Jos"?

939
01:02:09,935 --> 01:02:11,478
Hän on jo vainaa.

940
01:02:11,937 --> 01:02:16,817
Kun Knox on töissä, se on ohi.
Kyse on vain siitä, milloin.

941
01:02:16,900 --> 01:02:19,027
Olet oikeassa. Niin varmasti.

942
01:02:19,111 --> 01:02:20,654
Olet varmasti loistava.

943
01:02:20,737 --> 01:02:21,655
Loistava.

944
01:02:22,698 --> 01:02:26,410
Yritän vielä kerran helpolla tavalla.

945
01:02:26,493 --> 01:02:27,911
-Käykö se?
-Tee, mitä teet.

946
01:02:27,995 --> 01:02:30,247
Kiitos. Sen jälkeen voit polttaa kaiken.

947
01:02:30,330 --> 01:02:31,498
-Kaveri.
-Hienoa.

948
01:02:31,582 --> 01:02:33,000
-Siunausta.
-Niin.

949
01:02:35,961 --> 01:02:37,171
Kuka hitto...

950
01:02:43,760 --> 01:02:45,179
Nähdään pian.

951
01:02:46,346 --> 01:02:47,639
Tiedän, missä asut.

952
01:02:53,061 --> 01:02:54,188
Herra Dalton.

953
01:02:56,523 --> 01:02:57,357
Niin?

954
01:02:57,441 --> 01:02:59,735
Meillä on muutama kysymys toissa yöstä.

955
01:03:01,111 --> 01:03:02,613
Sinun pitää tulla mukaamme.

956
01:03:06,492 --> 01:03:07,409
Hyvä on.

957
01:03:07,951 --> 01:03:09,036
Miksi ei?

958
01:03:37,940 --> 01:03:38,982
Onko tuo hän?

959
01:03:39,066 --> 01:03:40,526
Elwood P. Dalton.

960
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
Elwood?

961
01:03:57,584 --> 01:03:59,545
Useimmat kutsuvat minua Daltoniksi.

962
01:04:00,837 --> 01:04:03,048
Useimmat kutsuvat minua Isomunaksi.

963
01:04:06,802 --> 01:04:08,387
En tee niin.

964
01:04:10,264 --> 01:04:13,684
Nimesi muistuttaa minua
Johnny Cashin laulusta.

965
01:04:14,643 --> 01:04:15,644
Mistä laulusta?

966
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
A Boy Named Sue.

967
01:04:17,980 --> 01:04:19,648
Isä antoi pojalleen tytön nimen,

968
01:04:21,066 --> 01:04:22,651
jotta hän kasvaisi kovaksi.

969
01:04:23,318 --> 01:04:24,444
Oletko kova?

970
01:04:27,823 --> 01:04:29,950
Sinulla on kuulemma kysyttävää.

971
01:04:31,118 --> 01:04:32,286
Kuule, Elwood.

972
01:04:33,537 --> 01:04:35,581
Olen Monroen piirikunnan sheriffi.

973
01:04:36,123 --> 01:04:39,042
Mutta Glass Key on erityinen.
Tiedätkö miksi?

974
01:04:41,086 --> 01:04:42,462
Ei aavistustakaan.

975
01:04:44,089 --> 01:04:45,632
Lapseni varttuivat täällä.

976
01:04:46,216 --> 01:04:50,095
Täällä asuvat ovat kuin perhettä.
Ymmärrätkö?

977
01:04:51,471 --> 01:04:53,056
Niin. Pidätkö Glass Keystä?

978
01:04:55,058 --> 01:04:57,603
Haluaisin sinun lähtevän täältä, ystäväni.

979
01:04:58,895 --> 01:05:00,689
Et halua olla ystäväni.

980
01:05:03,025 --> 01:05:04,484
Siinä tapauksessa -

981
01:05:05,110 --> 01:05:06,903
tämä voi mennä muutamalla tavalla.

982
01:05:06,987 --> 01:05:08,322
Voin pidättää sinut.

983
01:05:08,780 --> 01:05:10,490
Mistä hyvästä?

984
01:05:10,574 --> 01:05:11,908
Sillä ei ole väliä.

985
01:05:11,992 --> 01:05:14,453
Kadotamme tietosi ja löydämme ne joskus.

986
01:05:15,120 --> 01:05:18,540
Samana päivänä,
kun sinut tapetaan vankilan pihalla.

987
01:05:20,167 --> 01:05:22,502
Siten se on ironista.

988
01:05:22,586 --> 01:05:24,254
Siitä tulee hyvä laulu.

989
01:05:24,338 --> 01:05:28,592
Elwood ei oikein rimmaa minkään kanssa,
mutta jos sävel on tarttuva...

990
01:05:34,264 --> 01:05:36,058
Ottakaa hänet autosta!

991
01:05:39,311 --> 01:05:41,188
Ulos autosta!

992
01:05:41,271 --> 01:05:43,106
-Hyvä on.
-Ulos!

993
01:05:59,915 --> 01:06:01,083
Haluatko kuolla?

994
01:06:12,636 --> 01:06:14,596
Mitä luulet tekeväsi?

995
01:06:20,143 --> 01:06:21,603
Tule, Dalton.

996
01:06:24,815 --> 01:06:26,066
Hän on isäni.

997
01:06:27,234 --> 01:06:29,945
Äitini kuoli, ja muutin pois Keysistä,

998
01:06:30,028 --> 01:06:32,406
muutin nimeni, otin tyttönimeni.

999
01:06:33,824 --> 01:06:35,617
En tiedä, miksi palasin.

1000
01:06:36,368 --> 01:06:38,328
Mies, josta puhuit, Ben Brandt.

1001
01:06:39,246 --> 01:06:41,081
Hänen isänsä on Gerald Brandt.

1002
01:06:41,873 --> 01:06:43,667
Isäni työskenteli hänelle.

1003
01:06:45,627 --> 01:06:48,171
Hän laittoi paljon rahaa Glass Keyhin.

1004
01:06:48,255 --> 01:06:50,966
Hänellä oli veneitä,
joilla tehtiin kiertoajeluita.

1005
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
Ja huumekauppaa.

1006
01:06:58,432 --> 01:06:59,933
Kunnes hän oli poissa.

1007
01:07:00,392 --> 01:07:01,852
Hän on nyt vankilassa.

1008
01:07:06,732 --> 01:07:10,110
Ja luulen, että nyt isäni
tekee töitä hänen pojalleen.

1009
01:07:13,989 --> 01:07:15,699
Sinun täytyy lähteä Glass Keystä.

1010
01:07:21,371 --> 01:07:23,457
Se on aika surullista.

1011
01:07:23,540 --> 01:07:25,500
Tämä oli kai joskus mukava kaupunki.

1012
01:07:25,584 --> 01:07:27,419
Se on yliarvostettua.

1013
01:07:27,919 --> 01:07:30,338
Kuinka paljon vahinkoa pitää tehdä?

1014
01:07:31,173 --> 01:07:33,800
Tarpeeksi, että viesti menee perille.

1015
01:07:46,646 --> 01:07:48,815
Charlie, ulos takaovesta. Nopeasti.

1016
01:07:52,736 --> 01:07:54,112
Ulos takaovesta!

1017
01:08:42,911 --> 01:08:44,955
-Hei, mitä on tekeillä?
-Hei.

1018
01:08:45,247 --> 01:08:46,623
Ellie soitti kahdesti.

1019
01:08:46,706 --> 01:08:48,792
Pyysi tekstaamaan, jos ilmestyisit.

1020
01:08:49,376 --> 01:08:52,754
Olet ensi kertaa myöhässä.

1021
01:08:52,838 --> 01:08:56,091
Oli ongelmia sheriffin kanssa.

1022
01:08:57,217 --> 01:08:58,426
Ongelmia?

1023
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Mistä on kyse?

1024
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Niin, mistä on kyse?

1025
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Haluan kuulla, mitä aioit kertoa hänelle.

1026
01:09:04,850 --> 01:09:06,184
Hei, Laura.

1027
01:09:06,268 --> 01:09:09,521
Saisinko vodkan raakana?

1028
01:09:09,604 --> 01:09:10,605
Hyvä on.

1029
01:09:14,568 --> 01:09:15,777
Olen Ben Brandt.

1030
01:09:19,948 --> 01:09:23,952
Sinä olet varmaan Dalton.

1031
01:09:27,873 --> 01:09:29,624
Nyt on kai sinun vuorosi.

1032
01:09:29,708 --> 01:09:31,459
-Vuoroni?
-Uhkailla minua.

1033
01:09:31,543 --> 01:09:32,919
Käskeä lähtemään.

1034
01:09:33,003 --> 01:09:35,338
Kuten kaverisi Isomuna.

1035
01:09:35,422 --> 01:09:36,464
Ei.

1036
01:09:36,548 --> 01:09:38,967
Sinua lienee turha uhkailla.

1037
01:09:39,050 --> 01:09:40,969
Kunpa voisi, mutta...

1038
01:09:41,052 --> 01:09:43,555
Lahjoisin, jos uskoisin,
että raha auttaisi.

1039
01:09:43,638 --> 01:09:45,015
Mistä summasta puhutaan?

1040
01:09:48,310 --> 01:09:49,728
Olet hauska.

1041
01:09:51,730 --> 01:09:54,107
Mutta mietin,

1042
01:09:54,190 --> 01:09:58,570
mitä tuollainen ulkopuolinen tekee täällä.

1043
01:09:59,362 --> 01:10:00,530
En tiedä, Ben.

1044
01:10:00,614 --> 01:10:02,741
Mitä kukaan meistä tekee täällä?

1045
01:10:03,658 --> 01:10:05,577
Minä kuulun tänne.

1046
01:10:05,660 --> 01:10:08,914
Autoin rakentamaan kaupungin.
Isäni auttoi sitä kasvamaan.

1047
01:10:08,997 --> 01:10:14,169
Loimme kouluja, korjasimme puistoja,
päällystimme katuja...

1048
01:10:14,252 --> 01:10:16,546
Ilmeisesti ennen kuin hän meni vankilaan.

1049
01:10:19,174 --> 01:10:22,177
Se on mutkikas tarina.

1050
01:10:22,260 --> 01:10:24,763
En tullut puhumaan sukuhistoriastani.

1051
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
Minulla on kysymys.

1052
01:10:27,390 --> 01:10:31,311
Tämä poistetaan aina YouTubesta,
mutta löysin sen.

1053
01:10:31,937 --> 01:10:34,940
No, netti on sellainen.

1054
01:10:35,482 --> 01:10:37,734
Katson sitä yhä uudelleen.

1055
01:10:37,817 --> 01:10:40,236
On vain yksi asia, jota en tajua.

1056
01:10:40,320 --> 01:10:42,530
Ottelet tuota tyyppiä vastaan.

1057
01:10:43,823 --> 01:10:45,617
Hän oli ystäväsi, eikö?

1058
01:10:45,992 --> 01:10:46,993
Niin minä kuulin.

1059
01:10:47,077 --> 01:10:49,287
Hän oli ystäväsi, ja sitten tämä tapahtui.

1060
01:10:51,831 --> 01:10:53,208
Hän on mennyttä.

1061
01:10:53,291 --> 01:10:54,376
Kaikki näkevät.

1062
01:10:54,459 --> 01:10:55,585
Kiitos.

1063
01:10:56,086 --> 01:10:57,045
Juuri tässä.

1064
01:10:58,797 --> 01:10:59,798
Pam!

1065
01:11:00,382 --> 01:11:02,342
Viimeinen lyönti. Se on siinä.

1066
01:11:02,425 --> 01:11:05,762
Mielestäni se ratkaisi ottelun.

1067
01:11:08,807 --> 01:11:10,600
Se ehdottomasti ratkaisi sen.

1068
01:11:14,312 --> 01:11:15,438
Kyllä.

1069
01:11:18,733 --> 01:11:20,777
Kysymykseni on...

1070
01:11:23,279 --> 01:11:24,322
Miksi?

1071
01:11:26,199 --> 01:11:28,618
Se ei voi johtua vain kilpailusta.

1072
01:11:28,702 --> 01:11:31,579
Voitit ottelun.

1073
01:11:33,540 --> 01:11:34,916
Olisit voinut lopettaa.

1074
01:11:36,751 --> 01:11:39,295
Mutta et lopettanut.

1075
01:11:42,382 --> 01:11:48,221
Jatkoit vain lyömistä.

1076
01:11:50,223 --> 01:11:51,474
Miksi?

1077
01:11:52,392 --> 01:11:54,227
Mikset lopettanut?

1078
01:12:16,833 --> 01:12:18,251
Mukavaa iltaa.

1079
01:12:40,356 --> 01:12:42,317
Mahdollisimman paljon kipua.

1080
01:12:42,901 --> 01:12:44,444
Voit polttaa paikan.

1081
01:12:44,527 --> 01:12:45,987
Hei, kiva puku.

1082
01:12:46,071 --> 01:12:49,240
Näytät paskalta parittajalta.
Sinulla oli aina huono maku.

1083
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Kiitos. Se on Cleopini.
Menin Italiaan teettämään sen.

1084
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Pitkä matka, jotta näyttää koiranpaskalta.

1085
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Mitä teet baarissani?

1086
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-Ei kuulu sinulle.
-Mitä teet baarissani?

1087
01:13:00,460 --> 01:13:02,754
-Mitä vain haluan.
-Niinkö?

1088
01:13:06,633 --> 01:13:08,593
No niin, pojat. Mennään.

1089
01:13:08,676 --> 01:13:10,845
-Pois ikkunaltani.
-Haista paska!

1090
01:13:10,929 --> 01:13:13,223
En ole aikoihin käyttänyt mailaa.

1091
01:13:17,852 --> 01:13:18,978
No niin.

1092
01:13:25,193 --> 01:13:27,195
No niin, pojat.

1093
01:13:36,246 --> 01:13:37,872
Juuri mitä ajattelin.

1094
01:13:38,123 --> 01:13:39,666
Baari on minun.

1095
01:13:46,840 --> 01:13:48,383
Hei, kaverit!

1096
01:13:49,008 --> 01:13:51,553
Täällä on lyömätön tunnelma!

1097
01:14:04,858 --> 01:14:06,317
Hei, kaunotar.

1098
01:14:07,152 --> 01:14:09,279
-Olen Knox. Tanssitaan.
-Hei.

1099
01:14:09,863 --> 01:14:12,407
Hei! Hän on minun tyttöni. Mitä sinä teet?

1100
01:14:14,242 --> 01:14:15,160
Helvetti.

1101
01:14:15,243 --> 01:14:17,620
Ihana biisi. Eikö olekin?

1102
01:14:17,704 --> 01:14:18,746
Niin kai.

1103
01:14:34,721 --> 01:14:36,431
Vihaan tätä biisiä!

1104
01:14:41,936 --> 01:14:43,938
-Hei, bändi.
-Häivy.

1105
01:14:45,398 --> 01:14:46,900
Rauhoitu!

1106
01:14:48,026 --> 01:14:49,986
Hei.

1107
01:14:50,069 --> 01:14:52,530
Voimmeko mennä ulos... Hitto!

1108
01:15:19,432 --> 01:15:20,433
Baaritappelu!

1109
01:15:34,405 --> 01:15:35,406
Narttu!

1110
01:15:38,576 --> 01:15:39,702
Kusipää!

1111
01:15:52,215 --> 01:15:54,175
Dalton!

1112
01:15:55,802 --> 01:15:57,470
Dalton!

1113
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!

1114
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!

1115
01:16:06,562 --> 01:16:08,147
Selvä. Kaikki...

1116
01:16:09,440 --> 01:16:10,817
Hei. Mukava nähdä sinua.

1117
01:16:12,860 --> 01:16:14,696
Dalton!

1118
01:16:19,409 --> 01:16:20,827
Dalton!

1119
01:16:21,828 --> 01:16:22,787
Mitä?

1120
01:16:24,539 --> 01:16:26,499
Jo oli aikakin.

1121
01:16:27,375 --> 01:16:28,543
Juuri niin.

1122
01:16:30,003 --> 01:16:33,673
Minut lähetettiin tänne
erityisesti sinua varten.

1123
01:16:34,966 --> 01:16:37,176
Ja otit kaikki ystäväsi mukaan?

1124
01:16:37,260 --> 01:16:40,138
Ajattelin, että kaipaat yleisöä.

1125
01:16:40,555 --> 01:16:42,640
Yritin olla huomaavainen.

1126
01:16:43,099 --> 01:16:44,600
Kuten maksu-tv:ssä.

1127
01:16:45,393 --> 01:16:46,769
25 dollaria.

1128
01:16:47,145 --> 01:16:48,771
Teen naamastasi selvää!

1129
01:16:51,316 --> 01:16:53,109
Sitten taidan hävitä.

1130
01:16:54,986 --> 01:16:56,779
Älä ole tuollainen.

1131
01:16:57,488 --> 01:17:00,074
Tässä. Minulla on vinkki sinulle.

1132
01:17:00,658 --> 01:17:02,577
Älä päästä ketään näin lähelle.

1133
01:17:09,459 --> 01:17:10,960
Siinä hän on.

1134
01:17:11,627 --> 01:17:15,256
Maailman pahamaineisin ottelija, Dalton.

1135
01:17:15,965 --> 01:17:17,467
Tähän käteen.

1136
01:19:00,778 --> 01:19:02,447
Sinussa on jotain vikaa.

1137
01:19:05,616 --> 01:19:06,742
Niin minussakin.

1138
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex. Oletko poliisi? Tarvitsemme apua!

1139
01:19:14,375 --> 01:19:17,378
Lähetin jo kaksi autoa. En mahda muuta.

1140
01:19:24,385 --> 01:19:26,137
Dalton.

1141
01:19:26,512 --> 01:19:28,014
Hei. Oletko kunnossa?

1142
01:19:31,392 --> 01:19:33,102
Billy on loukkaantunut.

1143
01:19:33,186 --> 01:19:34,145
Ellie!

1144
01:19:40,193 --> 01:19:41,486
Löi häntä golfmailalla.

1145
01:20:27,240 --> 01:20:28,241
Hei.

1146
01:20:28,783 --> 01:20:29,909
Oletko lähdössä?

1147
01:20:31,577 --> 01:20:32,995
Olet hauska, Frankie.

1148
01:20:33,621 --> 01:20:35,206
Hyvä on.

1149
01:20:35,289 --> 01:20:37,792
En ollut täysin rehellinen sinulle.

1150
01:20:37,875 --> 01:20:40,294
Brandt haluaa viedä baarin minulta.

1151
01:20:41,546 --> 01:20:44,757
Näetkö? Koko moottoritien pituudelta.
Brandt omistaa kaiken.

1152
01:20:45,633 --> 01:20:46,801
Hän haluaa -

1153
01:20:46,884 --> 01:20:49,804
rakentaa tänne rikkaiden lomapaikan.

1154
01:20:49,887 --> 01:20:52,807
Hän tarvitsee baarin sitä varten.
En suostu siihen.

1155
01:20:52,890 --> 01:20:54,934
Olen viimeinen vastaanpanija.

1156
01:20:55,017 --> 01:20:56,936
Pysy vahvana.

1157
01:20:57,645 --> 01:20:59,981
Hei. Brandtin rahat ovat loppu.

1158
01:21:00,064 --> 01:21:01,691
Lainaa hämäriltä tyypeiltä.

1159
01:21:02,525 --> 01:21:05,528
He tekevät hänestä selvää,
jos hän ei maksa.

1160
01:21:05,611 --> 01:21:07,196
No, paskat hänestä.

1161
01:21:07,488 --> 01:21:08,864
Mitä? Lähdetkö nyt?

1162
01:21:08,948 --> 01:21:12,702
Sanoin jo alussa,
että olisit palkannut sen toisen tyypin.

1163
01:21:15,329 --> 01:21:16,747
Saivatko he pelkäämään?

1164
01:21:17,665 --> 01:21:20,668
-Pelottaako sinua?
-Kyllä, pelottaa.

1165
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Enemmän kuin arvaatkaan.

1166
01:21:34,307 --> 01:21:37,768
Kaikki ei mennyt
suunnitelman mukaan, herra B.

1167
01:21:38,144 --> 01:21:40,354
Knox ei tappanut portsaria.

1168
01:21:43,691 --> 01:21:45,318
Pojat ovat huonossa jamassa.

1169
01:21:46,402 --> 01:21:49,530
Väärät poliisit tulivat baariin, joten...

1170
01:21:50,615 --> 01:21:52,366
Isomuna ei voi auttaa.

1171
01:21:56,454 --> 01:21:57,288
LOMAKYLÄ

1172
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
Mitä pitäisi tehdä?

1173
01:22:01,334 --> 01:22:03,753
Hae minulle uusi pullo keittiöstä.

1174
01:22:44,752 --> 01:22:46,420
Hei! Siellä ei ole turvallista.

1175
01:22:46,504 --> 01:22:49,965
Missä tyttö on? Se tyttö ja hänen isänsä.

1176
01:22:50,049 --> 01:22:51,467
Vietiin sairaalaan.

1177
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Pois täältä.

1178
01:23:44,478 --> 01:23:45,730
En kuullut autoa.

1179
01:23:46,439 --> 01:23:48,566
Kävelin. Kirjakaupalta.

1180
01:23:49,775 --> 01:23:52,278
-Saitko viestimme?
-Todellakin.

1181
01:23:53,821 --> 01:23:55,156
Sinun ideasiko?

1182
01:23:55,239 --> 01:23:56,699
Hän on söpö tyttö.

1183
01:23:57,658 --> 01:23:59,076
Aika itsepäinen.

1184
01:23:59,660 --> 01:24:00,911
Kuten sinä.

1185
01:24:05,291 --> 01:24:08,836
Hassu juttu...

1186
01:24:09,962 --> 01:24:11,088
Olin jo lähdössä.

1187
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
Pelästytimmekö sinut vihdoin?

1188
01:24:13,340 --> 01:24:14,633
Ette oikeastaan.

1189
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
Kunhan sinua pelottaa.

1190
01:24:22,933 --> 01:24:24,894
Mursin juuri kieliluusi.

1191
01:24:25,895 --> 01:24:28,063
Ja luultavasti henkitorvesikin.

1192
01:24:28,147 --> 01:24:30,232
Et voi enää hengittää.

1193
01:24:36,113 --> 01:24:37,281
Outoa.

1194
01:24:37,364 --> 01:24:39,492
Joku muukin kysyi tänään, pelkäänkö.

1195
01:24:40,951 --> 01:24:41,952
Minä pelkään.

1196
01:24:42,453 --> 01:24:45,915
Pelkään, mitä tapahtuu,
kun joku menee kanssani liian pitkälle.

1197
01:24:46,957 --> 01:24:48,542
Joku sinun kaltaisesi.

1198
01:24:51,796 --> 01:24:53,422
Tiedän, mitä nyt tapahtuu.

1199
01:25:00,971 --> 01:25:02,097
Hitto. Hyvä on.

1200
01:25:05,851 --> 01:25:07,269
Hei.

1201
01:25:07,353 --> 01:25:08,813
Hän näyttää painavalta.

1202
01:25:08,896 --> 01:25:10,439
Hyvä sinulle.

1203
01:25:10,523 --> 01:25:11,899
Hei, minä vain...

1204
01:25:11,982 --> 01:25:14,068
Olin juuri lähdössä lopullisesti.

1205
01:25:15,361 --> 01:25:16,862
Nämä kaverit -

1206
01:25:16,946 --> 01:25:19,573
eivät olekaan niin mukavia,
kuin aluksi luulin.

1207
01:25:20,491 --> 01:25:21,826
Haluan ajaa prätkillä,

1208
01:25:21,909 --> 01:25:24,370
mutta se on vaikeaa täällä ilman porukkaa.

1209
01:25:25,871 --> 01:25:28,624
Ethän tapa minua?

1210
01:25:28,707 --> 01:25:30,042
Missä Brandt on?

1211
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Puhun suoraan.
He eivät kerro minulle paljon.

1212
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Saan kuulla kaikesta viimeisenä,

1213
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
mikä on aika outo asema.

1214
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Mutta Brandtin tyypit sanoivat,

1215
01:25:41,303 --> 01:25:43,347
että Harvest Keyssä on tapaaminen.

1216
01:25:43,430 --> 01:25:46,016
Brandt saa rahaa johonkin tarvitsemaansa.

1217
01:25:46,100 --> 01:25:49,562
Viideltä aamulla.
Aikaista tapaamiselle, eikö?

1218
01:25:51,146 --> 01:25:52,314
Hyvä on.

1219
01:25:53,232 --> 01:25:56,485
Nähdään. Kiitos,
ettet ollut väkivaltainen.

1220
01:25:57,862 --> 01:25:59,321
Onnea hänen kanssaan.

1221
01:27:30,579 --> 01:27:32,456
No niin. Kaikki hyvin.

1222
01:27:48,681 --> 01:27:49,515
Hei!

1223
01:28:12,871 --> 01:28:13,914
Hei, olet hereillä.

1224
01:28:17,710 --> 01:28:19,503
-Veneeni.
-Niin.

1225
01:28:19,586 --> 01:28:22,506
Yksi sheriffin vene puuttuu.

1226
01:28:22,589 --> 01:28:23,716
Anteeksi.

1227
01:28:24,717 --> 01:28:26,719
Jestas! Tapoitko hänet juuri?

1228
01:28:27,553 --> 01:28:28,762
En.

1229
01:28:29,179 --> 01:28:31,056
Tapoin hänet tunteja sitten.

1230
01:28:31,140 --> 01:28:33,308
-Onko tuo minun aseeni?
-Kyllä vain.

1231
01:28:33,892 --> 01:28:35,978
Odota. Sinun ei tarvitse tehdä tätä.

1232
01:28:38,188 --> 01:28:39,440
Kunpa ei tarvitsisi.

1233
01:28:41,525 --> 01:28:42,818
Mutta olen vihainen.

1234
01:28:43,944 --> 01:28:47,990
Vaatii paljon saada minut vihaiseksi,
mutta sitten en voi lopettaa.

1235
01:28:48,073 --> 01:28:49,491
Kunpa voisin, mutta...

1236
01:28:49,742 --> 01:28:52,411
Pomosi ja Brandt ärsyttävät todella.

1237
01:28:54,204 --> 01:28:56,665
Selviää, ettei hän kuollut luoteihin.

1238
01:28:58,584 --> 01:29:00,085
Se vain hämmentää heitä.

1239
01:29:01,754 --> 01:29:04,006
Kerron heille, että se olit sinä.

1240
01:29:04,673 --> 01:29:05,799
Hyvä on.

1241
01:29:08,010 --> 01:29:09,011
Tiedätkö mitä?

1242
01:29:09,094 --> 01:29:11,972
On mahdollista, ettet muista tästä mitään.

1243
01:29:12,056 --> 01:29:13,849
Hetkinen. Mitä?

1244
01:29:15,851 --> 01:29:17,728
Näin kauan otellut tietää -

1245
01:29:17,811 --> 01:29:19,271
aivotärähdyksen voiman.

1246
01:29:19,354 --> 01:29:22,608
Kunnon isku voi viedä lähimuistin.

1247
01:29:23,275 --> 01:29:26,528
Muiston siirtyminen
pitkäkestoiseen muistiin vie minuutteja.

1248
01:29:26,612 --> 01:29:28,781
Olemme puhuneet
vain puolitoista minuuttia.

1249
01:29:28,864 --> 01:29:29,698
En ymmärrä.

1250
01:29:29,782 --> 01:29:31,033
Mitä tuolla on?

1251
01:29:32,034 --> 01:29:35,287
Rannikkovartiosto, Williams.
Miten voin auttaa?

1252
01:29:35,370 --> 01:29:37,456
Hei. Harvest Keyssä -

1253
01:29:37,539 --> 01:29:40,042
on ruumis ja epäilyttävä apulaissheriffi.

1254
01:29:40,375 --> 01:29:41,293
Anteeksi?

1255
01:29:41,376 --> 01:29:44,004
Ole nopea,
koska soitin jo paikallisuutisiin.

1256
01:29:44,088 --> 01:29:46,423
Saisinko nimenne ja numeronne...

1257
01:29:52,513 --> 01:29:53,472
Sheriffi.

1258
01:30:02,272 --> 01:30:03,232
Haluan vain puhua.

1259
01:30:04,566 --> 01:30:06,360
Tulitko taas pidättämään minut?

1260
01:30:06,443 --> 01:30:07,486
Dalton, kuuntele.

1261
01:30:07,569 --> 01:30:09,279
Kyse on Elliestä.

1262
01:30:10,197 --> 01:30:11,240
Brandt vei hänet.

1263
01:30:11,323 --> 01:30:13,033
Hän haluaa viemäsi rahat.

1264
01:30:14,618 --> 01:30:15,869
En vienyt rahaa.

1265
01:30:15,953 --> 01:30:17,454
Apulaissheriffini kertoi.

1266
01:30:17,538 --> 01:30:20,082
Puhuit paskaa lyhytkestoisesta muistista.

1267
01:30:22,709 --> 01:30:23,710
Paska.

1268
01:30:24,503 --> 01:30:25,546
Niin, vein ne.

1269
01:30:25,629 --> 01:30:27,005
Anna ne takaisin hänelle.

1270
01:30:27,923 --> 01:30:29,174
Sinä...

1271
01:30:29,258 --> 01:30:30,843
Sanoitko, että vein ne?

1272
01:30:30,926 --> 01:30:33,428
Sama se. Hän syyttää kuitenkin minua.

1273
01:30:33,512 --> 01:30:34,680
Syyttää valehtelusta.

1274
01:30:34,763 --> 01:30:37,349
Apulaissheriffini oli vastuussa rahoista.

1275
01:30:37,432 --> 01:30:40,435
Auta minua saamaan tyttäreni takaisin.

1276
01:30:43,188 --> 01:30:44,481
Dalton, kuuntele.

1277
01:30:45,357 --> 01:30:48,402
Hän haluaa rahat tai hän tappaa tyttäreni.

1278
01:30:48,485 --> 01:30:49,653
Minä uskon häntä.

1279
01:30:50,988 --> 01:30:52,239
Ole kiltti ja auta.

1280
01:31:01,081 --> 01:31:01,915
Hyvä on.

1281
01:31:01,999 --> 01:31:03,584
Luojan kiitos. Haetaan rahat.

1282
01:31:03,667 --> 01:31:04,585
Ei täällä.

1283
01:31:07,880 --> 01:31:09,131
Kauanko kestää?

1284
01:31:09,214 --> 01:31:11,258
En tiedä. Piilotin ne. Siinä kestää.

1285
01:31:11,925 --> 01:31:13,135
Missä tapaan sinut?

1286
01:31:13,802 --> 01:31:15,262
Tykkään kiillottaa venettäni.

1287
01:31:15,345 --> 01:31:18,599
Haluan nähdä kaiken kiiltävän ja...

1288
01:31:19,224 --> 01:31:21,935
Hetkinen. Soitan takaisin.
Hei! Mitä sinä teet?

1289
01:31:22,019 --> 01:31:24,021
-Olet täällä.
-Se on minun veneeni.

1290
01:31:24,104 --> 01:31:25,105
Olet varmaan eksä.

1291
01:31:25,189 --> 01:31:26,565
Etsin vain avainta.

1292
01:31:27,399 --> 01:31:29,109
Ellie käski hakemaan veneen.

1293
01:31:29,193 --> 01:31:30,152
Tässä ne ovat.

1294
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1295
01:31:32,362 --> 01:31:33,822
Oletko se kusipääportsari?

1296
01:31:33,906 --> 01:31:36,491
Kyllä, olen se kusipääportsari.

1297
01:31:36,575 --> 01:31:38,827
Näetkö tämän? Olen poliisi, idiootti.

1298
01:31:38,911 --> 01:31:40,537
Älä huoli. Tuon sen takaisin!

1299
01:31:40,621 --> 01:31:42,539
Ei. Et mene minnekään!

1300
01:31:43,248 --> 01:31:44,208
Hei!

1301
01:31:45,500 --> 01:31:46,960
Olet pulassa. Takaisin.

1302
01:31:47,628 --> 01:31:50,255
Kaikki hyvin. Tulen takaisin
parin tunnin päästä.

1303
01:31:50,339 --> 01:31:52,049
Mikään ei ole hyvin.

1304
01:31:54,885 --> 01:31:56,762
Saat kaksi tuntia aikaa!

1305
01:31:56,845 --> 01:31:59,014
Tuo se takaisin ilman naarmuakaan.

1306
01:31:59,097 --> 01:32:00,515
Ilman naarmuakaan.

1307
01:32:01,058 --> 01:32:04,019
Älä viitsi. Vene on vedessä.
Miten se naarmuuntuisi?

1308
01:32:17,866 --> 01:32:19,201
AUTOKOULU

1309
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
AJOKOULULAINEN

1310
01:32:35,759 --> 01:32:36,718
No niin.

1311
01:32:37,135 --> 01:32:38,136
No niin.

1312
01:32:39,513 --> 01:32:42,307
Selvä. Katsotaan, mistä tässä on kyse.

1313
01:32:46,812 --> 01:32:48,981
Missä hitossa kaikki ovat?

1314
01:33:20,304 --> 01:33:21,555
Kiitos.

1315
01:33:22,431 --> 01:33:23,348
Tule tänne.

1316
01:33:23,432 --> 01:33:25,434
Rahat eivät ole veneessä.

1317
01:33:25,517 --> 01:33:26,351
Niinkö?

1318
01:33:26,435 --> 01:33:28,645
Ja sinun piti tuoda rahat.

1319
01:33:28,729 --> 01:33:30,188
Nyt Brandt pettyy.

1320
01:33:30,272 --> 01:33:32,024
Ei hätää. Sanon, että veit ne.

1321
01:33:32,107 --> 01:33:33,066
Niinkö?

1322
01:33:37,696 --> 01:33:38,697
Mennään.

1323
01:33:41,033 --> 01:33:42,034
Melkoinen kaveri.

1324
01:33:53,754 --> 01:33:54,921
Kiva vene.

1325
01:34:00,260 --> 01:34:01,762
-Näyttää kalliilta.
-Niin.

1326
01:34:02,512 --> 01:34:04,264
Se kuului isälleni.

1327
01:34:04,348 --> 01:34:07,100
Sain sen, kun hän lähti.

1328
01:34:08,518 --> 01:34:12,105
Samalla sain hänen
velvollisuutensa ja velkansa.

1329
01:34:13,440 --> 01:34:16,651
Eli kyllä, se on helvetin kallis.

1330
01:34:17,110 --> 01:34:20,405
Siitä puheen ollen, missä rahani ovat?

1331
01:34:20,906 --> 01:34:21,782
Hänellä.

1332
01:34:21,865 --> 01:34:23,283
-Paskiainen.
-Rauhoitu.

1333
01:34:24,409 --> 01:34:25,577
Sam.

1334
01:34:27,579 --> 01:34:29,456
Miksi tuhlaat aikaani?

1335
01:34:30,248 --> 01:34:32,501
Tiedät, että tytön henki on käsissäsi.

1336
01:34:32,584 --> 01:34:34,544
Missä rahani ovat?

1337
01:34:38,382 --> 01:34:40,133
En näe Ellietä missään.

1338
01:34:40,217 --> 01:34:41,885
Ja hän näyttää aika rennolta -

1339
01:34:41,968 --> 01:34:44,137
kaveriksi, jonka tytär siepattiin.

1340
01:34:45,680 --> 01:34:47,474
Ketään ei siepattu.

1341
01:34:48,642 --> 01:34:49,684
Huijaus.

1342
01:34:49,768 --> 01:34:52,187
Luulitko, että Ben vei tyttäreni?

1343
01:34:52,270 --> 01:34:53,772
Olemme kumppaneita.

1344
01:34:54,439 --> 01:34:57,401
Niin, siitä. Tavallaan vein hänet.

1345
01:34:57,484 --> 01:34:59,277
-Mitä?
-Toinen huijaus.

1346
01:34:59,361 --> 01:35:01,613
-Mitä hittoa, Ben?
-Huono idea.

1347
01:35:02,239 --> 01:35:03,824
Isomuna, istu alas.

1348
01:35:04,825 --> 01:35:06,660
Istu helvetti alas!

1349
01:35:07,786 --> 01:35:09,913
En tiennyt, voiko sinuun luottaa.

1350
01:35:10,414 --> 01:35:12,082
Saat tyttäresi, kun saan rahat.

1351
01:35:12,582 --> 01:35:15,043
-Paskiainen!
-Annanko teille hetken?

1352
01:35:15,127 --> 01:35:15,961
-Hei...
-Lopeta.

1353
01:35:16,294 --> 01:35:17,462
Lopeta!

1354
01:35:21,633 --> 01:35:23,009
Yritän rakentaa jotain.

1355
01:35:25,846 --> 01:35:30,267
Mutta olet koko ajan kimpussani,

1356
01:35:30,350 --> 01:35:33,645
ja minä... Se on hauskaa.

1357
01:35:33,728 --> 01:35:36,773
Ajattelen: "Helvetti!"

1358
01:35:36,857 --> 01:35:37,732
Hän on äänekäs.

1359
01:35:37,816 --> 01:35:40,402
Niin on. Äänekäs.

1360
01:35:47,909 --> 01:35:50,162
Nyt Sam satuttaa sinua.

1361
01:35:50,245 --> 01:35:51,455
-Ei.
-Kyllä.

1362
01:35:51,538 --> 01:35:53,331
-Ei.
-Älä katso minua noin.

1363
01:35:53,415 --> 01:35:55,500
Jos se ei toimi, haen Ellien.

1364
01:35:55,584 --> 01:35:57,252
Sitten meno käy hulluksi.

1365
01:35:57,335 --> 01:35:59,379
-Odota!
-Lopeta. Istu alas.

1366
01:36:03,049 --> 01:36:05,844
Luoja. Taas tuo sekopää.

1367
01:36:08,430 --> 01:36:10,974
Älkää päästäkö häntä veneeseen.

1368
01:36:12,184 --> 01:36:13,518
Tiedän jonkun,

1369
01:36:13,602 --> 01:36:15,520
joka suuttuu tästä petoksesta.

1370
01:36:15,604 --> 01:36:17,022
No, kuka?

1371
01:36:18,190 --> 01:36:20,275
Yksi paskapääpoliisi.

1372
01:36:21,902 --> 01:36:23,236
Mitä hittoa hän tekee?

1373
01:36:23,320 --> 01:36:24,404
Paska.

1374
01:36:25,864 --> 01:36:27,115
Mitä hittoa hän tekee?

1375
01:36:42,839 --> 01:36:44,174
Paskiainen!

1376
01:36:47,802 --> 01:36:49,471
Ellie!

1377
01:36:54,434 --> 01:36:55,435
Tulipalo!

1378
01:36:55,894 --> 01:36:57,020
Ellie!

1379
01:36:57,103 --> 01:36:58,230
Lähtekää veneestä!

1380
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1381
01:37:02,776 --> 01:37:03,735
Hei!

1382
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1383
01:37:22,212 --> 01:37:23,171
Ellie!

1384
01:37:26,466 --> 01:37:27,342
Ellie.

1385
01:37:28,843 --> 01:37:30,178
Hei, mulkku!

1386
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Pois veneestä.

1387
01:37:51,241 --> 01:37:52,993
-Hei, paskiainen!
-Varo!

1388
01:37:53,076 --> 01:37:54,286
Tapan sinut!

1389
01:37:56,663 --> 01:37:59,332
Mene, Ellie. Tulen heti perässä. Mene.

1390
01:38:17,434 --> 01:38:18,268
Paska.

1391
01:38:20,770 --> 01:38:22,689
Sinulla on paska maku poikaystävissä.

1392
01:38:24,024 --> 01:38:25,567
-Älä liiku!
-Haista paska!

1393
01:38:25,650 --> 01:38:27,652
Tuhoan Tienvarsibaarin itse.

1394
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Siinä sinä olet.

1395
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Anna minun auttaa.

1396
01:39:02,354 --> 01:39:04,648
Kappas vain.

1397
01:39:04,731 --> 01:39:06,858
-Oma ottelukehämme.
-Mitä?

1398
01:39:07,692 --> 01:39:09,027
Taidat olla idiootti.

1399
01:39:28,546 --> 01:39:30,382
Poikaystäväsi!

1400
01:39:34,219 --> 01:39:35,136
Haetaan hänet.

1401
01:40:01,538 --> 01:40:02,372
Hitto!

1402
01:40:22,976 --> 01:40:24,728
Olet idiootti!

1403
01:40:35,363 --> 01:40:36,573
Dalton. Tule!

1404
01:41:44,516 --> 01:41:45,809
Odota tässä.

1405
01:42:29,018 --> 01:42:30,520
Kalastuskeihäs?

1406
01:42:38,069 --> 01:42:39,487
Eikä.

1407
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Riittää jo.

1408
01:42:43,825 --> 01:42:44,993
Hitto.

1409
01:42:47,745 --> 01:42:50,123
Mursit helvetti nenäni.

1410
01:42:52,500 --> 01:42:54,669
Kaikki, minkä eteen tein töitä...

1411
01:42:55,837 --> 01:42:58,172
Poissa yhden portsarin takia!

1412
01:43:12,353 --> 01:43:13,354
Hitto.

1413
01:43:29,370 --> 01:43:31,497
Tein jalastasi selvää.

1414
01:43:31,581 --> 01:43:32,749
Olet surkea kuski.

1415
01:43:32,832 --> 01:43:34,417
Väärä puoli tietä.

1416
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Ole kiltisti.

1417
01:45:13,516 --> 01:45:15,018
Tämä piano ei ole vireessä.

1418
01:45:15,101 --> 01:45:16,519
Kuulostaa ihan hyvältä.

1419
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Tapatko minut nyt?

1420
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Vai pitääkö ensin olla ystäviä?

1421
01:46:44,273 --> 01:46:45,399
Tapa hänet!

1422
01:46:47,276 --> 01:46:48,653
Tapa hänet, helvetti.

1423
01:46:52,281 --> 01:46:53,574
Tee se!

1424
01:46:54,826 --> 01:46:57,036
Tee helvetti työsi!

1425
01:47:03,084 --> 01:47:04,794
Miten sinut saa hiljaiseksi?

1426
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Anteeksi.

1427
01:48:49,732 --> 01:48:51,651
Sinun on aika lähteä, Dalton.

1428
01:48:52,026 --> 01:48:53,569
Et koskaan ollut täällä.

1429
01:48:53,653 --> 01:48:54,987
Suojaan selustasi.

1430
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Mene.

1431
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Sinun pitää lähteä.

1432
01:49:46,247 --> 01:49:47,373
Hyvä on.

1433
01:49:48,916 --> 01:49:50,501
Ei se niin paha ole.

1434
01:49:50,584 --> 01:49:51,877
Se on korjattavissa.

1435
01:49:53,462 --> 01:49:55,631
-Ehdottomasti.
-Se on korjattavissa.

1436
01:49:55,715 --> 01:49:56,882
Tämä on...

1437
01:49:56,966 --> 01:49:58,134
-Korjattavissa?
-Jep.

1438
01:49:58,217 --> 01:50:00,761
-Baarissa on auto.
-Totta.

1439
01:50:00,845 --> 01:50:03,222
Mutta kun kaikki on siivottu ja...

1440
01:50:03,306 --> 01:50:04,390
Vaatii vähän työtä.

1441
01:50:04,473 --> 01:50:05,766
Kaikki järjestyy.

1442
01:50:05,850 --> 01:50:07,893
Varo pallokaloja.

1443
01:50:07,977 --> 01:50:09,729
-Vauhtia.
-Hei.

1444
01:50:10,563 --> 01:50:12,273
-Niin?
-Oletteko auki tänään?

1445
01:50:15,901 --> 01:50:17,653
Olemme aina auki.

1446
01:50:21,407 --> 01:50:23,576
Kierrä. Otan tämän.

1447
01:50:43,012 --> 01:50:44,013
Hei.

1448
01:50:47,641 --> 01:50:48,851
Se siitä, vai?

1449
01:50:48,934 --> 01:50:50,019
Aiotko vain...

1450
01:50:50,102 --> 01:50:52,104
Ratsastatko auringonlaskuun?

1451
01:50:54,273 --> 01:50:56,442
Tarina päättyy aina niin, eikö?

1452
01:51:00,696 --> 01:51:02,156
Ei aina.

1453
01:51:03,157 --> 01:51:07,244
Joskus sankari jää
ja perustaa oman pienen kotitilan.

1454
01:51:07,328 --> 01:51:10,498
Minä en ole tämän tarinan sankari.

1455
01:51:14,460 --> 01:51:16,420
Ehkä et ole sankari.

1456
01:51:18,506 --> 01:51:20,424
Minulla on uutisia sinulle.

1457
01:51:21,258 --> 01:51:22,802
Et myöskään ole roisto.

1458
01:51:31,435 --> 01:51:32,686
Charlie!

1459
01:51:55,709 --> 01:51:57,253
-Oletko kunnossa?
-Olen.

1460
01:51:57,628 --> 01:51:59,588
-Lopeta.
-Pysy tarkkana.

1461
01:51:59,672 --> 01:52:01,257
-No, hän lähti.
-Ole hiljaa.

1462
01:53:40,856 --> 01:53:41,899
Antaa tulla, nynny!

1463
01:54:21,438 --> 01:54:22,648
Pysäyttäkää hänet!

1464
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Tekstitys: Annemai Oksanen

1465
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
kari.

