1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Salut. Excusez-moi.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Je cherche Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Vous savez où il est ?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
C'est le chauve ?

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Le tatoué. Il prend tout le monde.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Allez !

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
D'après mes calculs,

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
ça fait six de suite pour Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Qui veut lui en donner une septième ?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Qui en a envie ?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Le gagnant rafle la mise.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Un tas d'argent dans un seau.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Ford a six victoires.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Qui lui en prendra une ?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Je te strappe. Paumes levées.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Non ?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
- Putain de mec.
- T'as déjà fait ça ?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
OK, on a un super-héros.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Approche-toi ! Viens.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Tu sais qui c'est ?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Non.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Je vais pas affronter ce mec ! Trop pas !

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Carrément pas. Y a pas moyen.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Ta mère ! J'en ai rien à foutre.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Ce type. Pourquoi je l'affronterais ?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Allez, dégage !

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Garde ton fric !

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
- Tu sais qui c'est ?
- Allez.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Je vous affronterai tous.
Je vous démolirai.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Vous avez qu'à l'affronter !

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Je me bats pas contre ce mec.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Allez tous vous faire foutre !

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Je vous emmerde !

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Tous !

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Et voilà. Ton argent.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
- Non !
- C'est pas moi qui fais les règles.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hé ! Dalton !

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Où tu vas comme ça ?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
J'ai perdu 500 $ par ta faute, connard.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Tu es sûr de vouloir faire ça ?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Où tu vas ?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Chercher un couteau ?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Merde.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Excuse-moi ?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Tu as une belle petite arnaque.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Il suffit que ton adversaire
sache qui tu es,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
ce que tu fais,
et il a trop peur de t'affronter.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
C'est du génie.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
C'est mieux que bosser.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Je ne t'ai pas reconnu tout de suite.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Oh, non.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Je dois appeler une ambulance ?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Non.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
T'as un couteau dans le corps.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Tenez ça.

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
D'accord.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Ça va saigner.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Oh, merde.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
J'aurai une vilaine cicatrice,
mais c'est plus facile comme ça.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Tu fais ça souvent, on dirait.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Oui.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
De la patience et un vif intérêt
pour le résultat. C'est tout.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
J'ai un bar, un roadhouse.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Dans les Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Un roadhouse ?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway le fréquentait.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Ernest Hemingway ?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Tant mieux pour vous.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Ça a toujours été comme ça.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Ils viennent se défouler.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Mais la clientèle s'est dégradée.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Chaque soir,
ils viennent foutre le bordel.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Les flics aident pas.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Tous mes videurs se sont tirés.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Donnez.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Du coup, j'ai décidé de recruter.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Un ami m'a conseillé
de parler à un certain Carter Ford.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Carter est plutôt habile de ses mains.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Non, t'es meilleur.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Je paie bien.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Cinq mille la semaine, pour un mois.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Et je t'héberge.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Je suis pris. Désolé.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Quoi ? Ça fait 20 000 dollars.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Vu ta caisse,
je sais que t'en as besoin.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
J'aime bien ma voiture.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
C'est plus que ce que tu te fais...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Avec ça.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Demandez à Carter.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Écoute, je t'envoie mon numéro.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
J'ai pas de téléphone.

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Attends. Je te le note sur un papier,

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
comme nos ancêtres.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Je m'appelle Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Réfléchis-y.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Bonne soirée, madame.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
C'est pas un hôtel, mon vieux.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Je m'en vais. C'est bon.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Il avance, fébrile.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin se fait bloquer par Calvino.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Les secondes défilent,

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
droite par-dessus l'épaule

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
avec une gauche, gauche, droite...

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Et Benjamin soulève le champion
et le repousse.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Plus que 16 secondes.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Calvino approche...

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Il met une droite et il touche...

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin met des gauches et des droites.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino frappe haut.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Et sa gauche fait tomber la foudre.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Et Cal pose le genou...

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Cal pose le genou...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
En fait, non.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS, 106.4 aux Keys de Floride,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
à la Havane, à Cuba, au large,

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
et 102.8 à Key West.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
T'as vu Fred en arrivant ?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Quoi ?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, l'arbre sur le pont ?

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Pas le nouveau, le vieux pont à côté.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Le pont historique de 7 milles ?

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Il pousse au milieu de la route.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Tu l'as vu ?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Je dois dire que non.

125
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Le pont est fermé.
On peut pas y accéder, mais...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Ce vieil arbre sort de nulle part.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
C'est Fred, notre arbre.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
J'ai un livre sur Fred, si ça t'intéresse.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
C'est sur la culture locale.
Super pour les touristes.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Je m'appelle Charlie.

131
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Charlie !

132
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Tu tiens cette librairie seule ?

133
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Non.

134
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Mais je suis une des proprios.

135
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Qu'est-ce qui t'amène à Glass Key ?

136
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Je vais bosser dans un bar.

137
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Comme barman ?

138
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
- Non.
- Tu fais quoi, alors ?

139
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
La patronne a des petits ennuis,

140
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
et je viens faire le ménage.

141
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
On se croirait dans un western.

142
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Des habitants appellent un héros
pour faire le ménage au saloon."

143
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Tu vois le genre ?

144
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Laisse ce monsieur tranquille.

145
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Désolé.

146
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Elle adore vendre des livres
et les arbres, Fred...

147
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
- Je suis Stephen.
- Dalton.

148
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Il va bosser au Road House.

149
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
- C'est vrai ?
- La proprio, Frankie.

150
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Elle m'a parlé d'un roadhouse,
mais je connais pas le nom.

151
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
C'est le Road House.

152
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Alors y a pas vraiment de nom ?

153
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Non... Enfin si.

154
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Si on veut.

155
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
C'est le Road House.

156
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
C'est un peu plus haut,
après le panneau 77.

157
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Merci pour le livre,
mais... J'ai pas les moyens.

158
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Non. Gardez-le.

159
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
C'est cadeau.

160
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Merci.

161
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Bienvenue à Glass Key.

162
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Merci, Stephen.

163
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
LE ROAD HOUSE
RESTAURANT ET BAR

164
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Non. À chaque fois.

165
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
- Il te dérange ?
- Il veut pas payer.

166
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
C'est le dernier, sérieux.

167
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
- C'est bon.
- Merci.

168
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
- Un dernier.
- OK.

169
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Après ça, tu dois payer, sérieux.

170
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
- Ce clodo...
- J'ai que 17 ans.

171
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
OK.

172
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Je peux avoir un café ?

173
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
On sert pas ça. Désolée.

174
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Et vous buvez quoi ?

175
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Du café cubain.

176
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
OK.

177
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
C'est pas pareil.

178
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Je vais en prendre un.

179
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
D'accord.

180
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Salut.

181
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Salut.

182
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Je sais qui t'es.

183
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

184
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Je t'adore.

185
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Tu fais quoi ?

186
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Calme-toi.

187
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Je le suis toujours.

188
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Tenez.

189
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Merci, madame.

190
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Ouais !

191
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ouais.

192
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
J'adore.

193
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Tant mieux.

194
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
C'est sympa, ici.

195
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Tranquille.

196
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Je t'emmerde, connard !

197
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
C'est toi, le connard...

198
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Connard !

199
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Tire-toi. Dégage. Tire-toi.

200
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
- Hé.
- Connard !

201
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Casse-toi. Dégage.

202
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
C'est une vraie morgue ici !

203
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Faut nettoyer, allée quatre.

204
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Tire-toi de là.

205
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Connard. T'as assez jouer. À mon tour.

206
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
- Lâche-moi !
- Sers-moi un verre.

207
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Arrête ! On se calme !

208
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

209
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
T'es trop con.

210
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
- Arrête.
- T'as rien appris ?

211
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
On va te défoncer.

212
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
T'as rien appris ?

213
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
- T'en redemandes ?
- Non...

214
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Je peux recommencer.

215
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
- Billy, c'est ça ?
- Ouais.

216
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Y a des clients qui attendent.

217
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
- Je m'occupe d'eux.
- OK.

218
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
T'es qui, monsieur Smiley ?

219
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Monsieur Smiley?

220
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ouais, t'es tout sourire
depuis que je suis là.

221
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Alors, t'es content ?

222
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
T'es débile ?

223
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Ou on t'a trop cogné ?

224
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Franchement, c'est sûrement ça.

225
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
On peut discuter dehors ?

226
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nan.

227
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
J'ai du boulot.

228
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Une autre.

229
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
C'est vos motos dehors ?

230
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
La mienne est rouge
sur le côté.

231
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
- Je le crois pas !
- Attends.

232
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Connard !

233
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Arrête-toi.

234
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Je voulais qu'on sorte
pour vous demander à toi et tes amis

235
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
de bien vouloir quitter les lieux.

236
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
On va partir.

237
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
- Mais d'abord, je te défonce.
- OK.

238
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Avant de commencer, t'es assuré ?

239
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Quoi ?

240
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Une assurance santé ?
T'es bien couvert ?

241
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Pour les dents ?

242
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
C'est pas moi qui en aurai besoin.

243
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
OK.

244
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
- D'accord. Frankie ?
- Ouais ?

245
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
- Y a un hôpital pas loin ?
- On s'en tape.

246
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
- Ferme-la et bats-toi, connard !
- Y a un hôpital ?

247
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Il est pas trop loin ?

248
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
À 25 minutes, je dirais.

249
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Ça dépend de la circulation.

250
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
- Moe, ta gueule !
- OK.

251
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
C'est quoi, ton nom ?

252
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
- Dell.
- Dell, fais pas ça.

253
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
T'es pas obligé de perdre
devant tous tes potes.

254
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Devant mes potes" ?

255
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Ils vont pas que regarder.

256
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
- C'est pas équitable.
- C'est la vie.

257
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
- Merde.
- Je t'ai giflé.

258
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
- Ça va ?
- Quoi...

259
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Putain !

260
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Merde !

261
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
- Défonce-le.
- Allez, Dell !

262
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Allez, Dell ! Oh, merde !

263
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
On est ex æquo.

264
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
C'est quoi ?

265
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
C'est bon pour toi.

266
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
- J'ai gagné ?
- C'est une égalité.

267
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
On gagne ensemble.

268
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Connard !

269
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Putain.

270
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Je vais te buter !

271
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Putain de merde.

272
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Arrête. C'est rien.

273
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Tu m'as cassé le bras.

274
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Je t'ai cassé le bras.

275
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Mais l'hosto n'est qu'à 20 minutes d'ici.

276
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
J'ai dit 25. OK ?

277
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Je peux pas conduire comme ça. Merde.

278
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
- Frankie ?
- Ouais ?

279
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
- Je peux emprunter une voiture ?
- Oui, mais pas pour eux.

280
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Allez. Ils doivent voir un médecin.

281
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Je m'en tape.

282
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Je vais porter plainte.

283
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Dos d'âne.

284
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Merde.

285
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Il a sûrement une commotion,

286
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
lui, un genou mal en point,
et peut-être une luxation.

287
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Et lui, là...

288
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Merci.

289
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
C'est un ami ?

290
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Non, mais je lui ai cassé le bras.

291
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Attendez.

292
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Avant de partir,
merci pour tous ces nouveaux patients.

293
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
De rien.

294
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
J'adore quand mes urgences
sont remplies de crétins irresponsables.

295
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Ils prennent la place
des gens normaux avec de vraies urgences.

296
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Mais ça, vous vous en fichez,

297
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
comme vous êtes un con
qui s'amuse à taper des gens.

298
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Un con" ?

299
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Techniquement, je le fais pour l'argent.

300
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Et en quoi c'est mieux ?

301
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Ça l'est pas. C'était pour préciser.

302
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Je devrais appeler la police
pour vous dénoncer.

303
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Oui, vous devriez.

304
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Mais dans ce coin,

305
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
ils se fichent des cons.

306
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Vous saignez.

307
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Oh, merde.

308
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Non, c'est... C'est rien.

309
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Faites voir.

310
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
D'accord.

311
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Vous aimez vous battre ?

312
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Vous gagnez souvent ?

313
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Personne gagne vraiment.

314
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Pourquoi vous le faites ?

315
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Il n'y a pas d'infection,
mais je dois recoudre.

316
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Non. Merci.

317
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
- Pourquoi ?
- C'est ma faute. C'est le prix à payer.

318
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
D'accord.

319
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Je peux ?

320
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
- Céfalexine.
- Non, je veux rien pour la douleur.

321
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
C'est un antibiotique.
Suivez la prescription.

322
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Merci, Doc. Désolé pour le dérangement.

323
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Pauvre équipe.

324
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
La charge de travail, c'est pour eux.

325
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Tu tailles quoi ?

326
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Un bâton.

327
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Mais pour faire quoi ?

328
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
Un bâton plus petit.

329
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
C'est lui ?

330
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Bonne soirée, madame.

331
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Désolé pour le dérangement. Merci.

332
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Oui, c'est lui.

333
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
C'est lui.

334
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Il a tout fait.

335
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav maga, judo, jiu-jitsu,
et la gifle.

336
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
C'était quoi ? Du taekwondo ?

337
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Salut, le cogneur.

338
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Tiens. Une semaine de salaire.
En liquide, comme tu voulais.

339
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Merci.

340
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
De rien. Merci à toi.

341
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
C'est un bel endroit, Frankie.

342
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Carrément.

343
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Regarde ça.

344
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Imagine prendre un verre ici
avec un proche.

345
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
On pourrait même faire des mariages.

346
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Et des divorces.

347
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Pour revenir noyer son chagrin.

348
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
C'est l'histoire de la vie.

349
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
- Sacré argument de vente.
- Ouais.

350
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Glass Key n'est plus ce que c'était.

351
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Mais...

352
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Cet endroit pourrait être
vraiment unique.

353
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Je peux te poser une question ?

354
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Oui.

355
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Pourquoi Road House ?

356
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
- Comment ça ?
- C'est en un seul mot, non ?

357
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
C'est ça la blague.

358
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
C'est un roadhouse.

359
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
Mais qui s'appelle le Road House.
Tu vois ?

360
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Je ne comprends pas.

361
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Mon oncle avait un drôle
de sens de l'humour.

362
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Il y a un hôtel sympa en ville.

363
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
C'est le seul hôtel en ville,
mais il est sympa.

364
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
J'ai vu un bateau à vendre à la marina.

365
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Je pensais aller voir.

366
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Ce rafiot ?

367
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Il flotte à peine.

368
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
- Tu le connais ?
- Oui, il est à moi.

369
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
C'était avec le bar.

370
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Tu peux y rester sans problème,

371
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
mais dors avec masque et tuba.

372
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
- OK.
- Et méfie-toi des crocodiles.

373
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
- Quoi ?
- Je déconne pas.

374
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
- Shantsie est mort comme ça.
- Qui ?

375
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Le spitz nain du maître de quai.

376
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Au fait...

377
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Mon oncle lui a donné son nom.

378
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
LE BATEAU

379
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
C'est toi, le gars
que Frankie fait dormir sur ce truc ?

380
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Oui, c'est moi.

381
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Eh ben,

382
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
fais gaffe à ce foutu croco.

383
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Bienvenue pour le titre incontesté

384
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
de champion du monde
des poids moyens d'UFC !

385
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
En premier, le challenger,

386
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton !

387
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Hé, Dalton.

388
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

389
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Y a pas de sonnette.

390
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Parce que c'est un bateau.

391
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Je devrais m'habiller.

392
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
T'en fais pas pour ça.

393
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
J'ai des frères.

394
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
J'ai apporté à manger,
je me suis dit que t'aurais rien avalé.

395
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Tu as bien décoré, ici.

396
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Je t'aide à déballer tes affaires ?

397
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Non, j'ai qu'une valise.

398
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
D'accord.

399
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Alors, on a des tostadas...

400
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Un burrito.

401
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Et des empanadas.

402
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
- Merci.
- Ouais.

403
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Écoute.

404
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
On en a connu beaucoup,
des gars comme toi.

405
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Y a eu Arthur.

406
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Ensuite Bennett, et ce type, Chris,

407
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
et je croyais qu'il allait durer, mais...

408
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Un ancien marine, baraqué.

409
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Mais un vrai crétin.

410
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Il a pas tenu deux jours.

411
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Je comptais partir, mais...

412
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Mais tu es arrivé.

413
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Tu seras peut-être différent.

414
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Et ça ira mieux.

415
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Merci pour le petit déj.

416
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Bonjour, Dalton.

417
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
Bonjour.

418
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Salut, Dalton.

419
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Ça roule ?

420
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Salut, Charlie.

421
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Salut.

422
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Qu'est-ce que je peux pour toi ?

423
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
T'aurais pas un ordinateur
que je pourrais utiliser ?

424
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Là-bas.

425
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Honnêtement, j'ai eu peur
que tu sois venu rendre Fred l'arbre.

426
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Pourquoi ?

427
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
J'ai appris
pour les chats à six orteils des Keys.

428
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
C'est vrai.

429
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Et j'ai une bonne nouvelle.

430
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
J'ai un livre sur ta vie.

431
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Je sais pas si c'est bien, mais...

432
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Mort au Double X, Martin Holly.

433
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Un western des années 50.

434
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Je vois. Un western.

435
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"L'intrépide Wade Waco a toujours
mené la canaille à la justice.

436
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"Mais Wade n'avait jamais
mis les pieds au Double X,

437
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"un saloon rempli de monde,
de pièges, de vols et de meurtres."

438
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
T'es intrépide, non ?

439
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Franchement, je sais pas.

440
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
C'est quatre zéros.

441
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
OK.

442
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Ça marche ?

443
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Oui.

444
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
- Rapporte-les !
- La ferme !

445
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
J'en ai trop marre !

446
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
- Ferme-la.
- Rapporte-les ou tu paies !

447
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Reviens !

448
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
- Encore ?
- Tu vas faire quoi ?

449
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Non, reviens !

450
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
- Hé !
- Quoi ?

451
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Tirez-vous !

452
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Maintenant.

453
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Allez. Partez !

454
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Merde.

455
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
- Je le vois.
- Va te faire foutre.

456
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
T'as une batte ?

457
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Je déteste ces abrutis.

458
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Où est ton père ?

459
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
À son autre boulot.

460
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
C'est dur de gagner sa vie
en vendant des livres.

461
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Oui.

462
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
La librairie, c'était l'idée de ma mère.

463
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Et elle est où ?

464
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Elle est morte l'an dernier.

465
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Je suis désolé.

466
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Ça arrive.

467
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Sauf qu'ici,
ça arrive par une belle journée.

468
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
- Ça va marcher ?
- T'en fais pas.

469
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Le voilà.

470
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Et cette première nuit à bord ?

471
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Ça m'a plu, je crois.

472
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Mais j'ai fait des rêves bizarres.

473
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Les rêves maritimes.

474
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
C'est le balancement de l'eau.

475
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Ça change ta façon de dormir, je te jure.

476
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
- C'est cool.
- Ouais.

477
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
À plus, Frankie.

478
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
- Salut, Dalton.
- À plus dans le bus.

479
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
- Frankie ?
- Oui ?

480
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Y a eu une réunion publique ?

481
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Tout le monde connaît mon nom.

482
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Oui.

483
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
C'est comme ça ici.
Tout le monde aime les ragots.

484
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Désolé pour le retard.

485
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
C'est rien. Merci d'être venu.

486
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Si vous êtes là,

487
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
c'est que vous merdez pas ailleurs.

488
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Finissons-en. Je suis rasé qu'à moitié.

489
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Vous devriez peut-être attendre,
monsieur B.

490
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
- Ça secoue...
- On se détend.

491
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Le capitaine m'a assuré
qu'il y aurait pas de remous.

492
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
- Pas de remous ?
- Oui !

493
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Pas de remous.

494
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?

495
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Ouais.

496
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Bref, je sais pas
ce que vous avez entendu.

497
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
J'ai entendu
que vous êtes des tapettes.

498
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Alors un petit videur vous fait peur ?

499
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
En fait, c'était Dell.

500
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Il savait pas comment gérer ça.

501
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Je veux parler à ce génie, Dell.

502
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Impossible.

503
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Pourquoi ?

504
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Il est encore à l'hôpital.

505
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Il a une commotion.

506
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Fils de pute !

507
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
- Désolé.
- C'est bon. C'est rien.

508
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
OK. On garde le poignet bien lâche.

509
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
- Ça te va ? Super.
- D'accord.

510
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Vas-y.

511
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Vous pouvez me rappeler

512
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
qui a eu l'idée d'engager
cette bande d'abrutis ?

513
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Vous, patron.

514
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Je vous explique !

515
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Le travail est censé être terminé.

516
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
On pourrait leur foutre la trouille.

517
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Tu... Qu'est-ce que j'ai dit ?

518
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Je t'ai dit de rester lâche.

519
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Le poignet flexible.

520
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Je comprends. Ça secoue,
mais on reste détendu.

521
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
C'est tout ce que je veux.

522
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
OK ?

523
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Toi, parle-moi de ce videur.

524
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Eh bien...

525
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Je sais pas. Il est un peu bizarre.

526
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Comment ça ?

527
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Oui.

528
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Il est...

529
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Il joue les mecs gentils,
genre un vrai saint.

530
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Mais ensuite, il pète un câble.

531
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Et il te démolit.
Un mec hyper intéressant.

532
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Excellente analyse.

533
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Balance ces débiles à la flotte.

534
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Tu pourrais nous dire
pourquoi tu veux détruire le Road House.

535
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Super idée !

536
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Je vais vous parler
de toutes mes affaires.

537
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Tirez-vous de là. Allez à la maison.

538
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Amusez-vous bien.

539
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
On se rappelle.

540
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Peut-être qu'il est temps
d'appeler ton vieux.

541
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Capitaine ! On peut discuter ?

542
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
MUSIQUE LIVE
JEU. À DIM.

543
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Je sais que c'est un bar,

544
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
mais un petit air d'église ?

545
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Yo ! C'est quoi, cette musique ?

546
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Yo ! Mettez des chansons !

547
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Descendez de... Descendez de la scène.

548
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Yo ! C'est pas un concert de lycéens !

549
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Descendez, putain !

550
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
C'est quoi, ton problème ?

551
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Assieds-toi, gros soûlard.

552
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Tu vas faire quoi ?
Mêle-toi de ton cul !

553
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Cette musique est pourrie.

554
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Le type en rouge a un couteau.

555
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
J'ai pas peur de toi.

556
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
- Assieds-toi.
- Non.

557
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
- Tu veux t'en occuper.
- Assieds-toi.

558
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Moi ?

559
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
J'ai pas peur de toi.

560
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
- Recule.
- Tire-toi.

561
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
T'approche pas de moi, connard !

562
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Quand il sort le couteau,

563
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
recule et cogne-le au visage.

564
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Vas-y.

565
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
OK.

566
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
OK.

567
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Tire-toi de là, mec. Casse-toi.

568
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Te mêle pas de ça !

569
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Alors, connard ?

570
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Qu'est-ce qu'il y a ?

571
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Putain.

572
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Enfoiré !

573
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Merde !

574
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, la chaise.

575
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Tu viens ici avec une lame.
C'est pas bien.

576
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
- Billy.
- Putain ! Mon bras !

577
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Je te le laisse.

578
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Du calme, mec.

579
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Du calme, putain.

580
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Refais plus jamais ça.

581
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Lâche-moi, putain.

582
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Tire-toi !

583
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Tire-toi.

584
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Putain !

585
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
- Tu vas crever !
- Merde.

586
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Je m'améliore.

587
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
T'es doué.
Prends appui sur tes genoux.

588
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Sur les genoux.

589
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Au billard. Le type en vert.

590
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Hé, doucement.

591
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Heureusement qu'il est doué.

592
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
C'est un barman pourri.

593
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Calmez-vous.

594
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Arrêtez un peu.

595
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
C'est toi, Reef ?

596
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Oui.

597
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
T'as bien aidé Billy, l'autre jour.

598
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
J'aime pas les voyous.

599
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
C'est des cicatrices ?

600
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Une vieille habitude.

601
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
J'étais boxeur à la fac.

602
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Et aujourd'hui ?

603
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
De temps en temps.

604
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Pourquoi ?

605
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
- Lâche-moi !
- Tu fais mal !

606
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Les filles, descendez.

607
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Hé, mec !

608
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Debout !

609
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius !

610
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
T'avais raison.

611
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Ça fait du bien.

612
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Prends appui sur tes genoux.

613
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
- OK.
- Toujours.

614
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Ohé.

615
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Un dernier pour la route.

616
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Même la route a trop picolé, là.

617
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
J'appelle un taxi.

618
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
- Non.
- Si.

619
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Non. Putain !

620
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Juste un !

621
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Quoi ?

622
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Comme on se retrouve.

623
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
Quoi ?

624
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Non.

625
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
On se connaît pas.

626
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Regarde où tu marches.

627
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Tu les récupéreras demain, Jim.

628
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
À plus, Dalton.

629
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Premier adversaire sur la balance.

630
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Le challenger, Elwood Dalton !

631
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Ce type me fait rire.
Il est trop ridicule !

632
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
- Connard !
- Une petite gifle.

633
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
T'es mort, mec. T'es mort, putain.

634
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Foutu bateau.

635
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
HISTOIRE LOCALE DES KEYS
FRED L'ARBRE

636
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Merci.

637
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Vous êtes là.

638
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
C'est la meilleure soupe de conche.

639
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Conque.

640
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Quoi ?

641
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
C'est conque, pas conche.

642
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Jolie coupe, Ellie. Ça te va bien.

643
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Je t'emmerde, Frank.

644
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
J'aurais dû laisser ton appendice te tuer.

645
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
C'est mon coiffeur.

646
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Je vais plus le voir.

647
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Les gens sont plutôt agressifs ici.

648
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Je devrais vous prévenir.

649
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
J'ai grandi à Glass Key.

650
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Ici, on fait les choses
d'une certaine manière.

651
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Les liens familiaux sont très forts.

652
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Même les flics peuvent pas toujours aider.

653
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Si vous embêtez les mauvaises personnes,
ça peut mal finir.

654
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
C'est pas écrit dans mon livre sur Fred.

655
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Vous êtes sûr ?

656
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Vous l'avez lu ?

657
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Les conques font des perles.

658
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Oui.

659
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
- Et la spirale...
- La coquille ?

660
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Tout le monde sait ça.

661
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
Et une conque sur 15 000
produit une perle rose.

662
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Très romantique.

663
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Sauf si t'es une conque.

664
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Parce qu'en fait,

665
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
la conque reçoit du sable
dans sa coquille,

666
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
ce qui cause une irritation.

667
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
Une irritation qui mène
à quelque chose de magnifique.

668
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
On fait pas plus romantique.

669
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Bon appétit.

670
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
J'aime bien votre coupe.

671
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
C'est réussi.

672
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
On emmerde Frank.

673
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
C'est mon oncle.

674
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Je déconne. C'est lui.

675
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
- Le comique ?
- Oui. Je le comprenais pas.

676
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Je sais pas. Mais aujourd'hui,

677
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
je commence à mieux le comprendre.

678
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
C'était un gros dur.

679
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Il était obligé.

680
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Il a bâti cet endroit dans les années 60.

681
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Il déconnait pas.

682
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Je veux être à la hauteur.

683
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Je te raccompagne ?

684
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Non. Bonne nuit, Laura.
Je vais marcher.

685
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Putain, Dell !

686
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
- La ferme !
- Ma caisse !

687
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Allez, sors de là.

688
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Merde ! La caisse est foutue. Grouille !

689
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Non !

690
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Je m'en fous de la caisse. On l'a, lui.

691
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Tu fais vraiment chier.

692
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
OK.

693
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Je voulais que ça passe pour un accident.

694
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Un conducteur ivre. C'est plus simple.

695
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Mais...

696
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Je vais te descendre.

697
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
J'ai une question.

698
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Pourquoi t'insistes ?

699
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Je suis un type normal.

700
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
C'est pas toi. C'est le Road House.

701
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Allez, mec.

702
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Putain !

703
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Putain !

704
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
- Tu vas me tuer ?
- Pourquoi je ferais ça ?

705
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
C'était stupide.

706
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Je vais remonter...

707
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Oh, merde !

708
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
- Putain !
- Tiens bon.

709
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Accroche-toi !

710
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Je te tiens.

711
00:48:02,797 --> 00:48:04,591
SHÉRIF
COMTÉ DE MONROE

712
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
On trouvera pas le corps.

713
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Ils cachent leur nourriture.

714
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Je savais pas.

715
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Personne m'a cru pour Shantsie.

716
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Mon chien.

717
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Le croco l'a aussi eu.

718
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Et il te voulait quoi, cet enfoiré ?

719
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Tu t'es mêlé de ses affaires ?

720
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Quelles affaires ?

721
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
J'en sais rien.

722
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Sûrement la drogue.

723
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Y a que ça ici.

724
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
C'est l'endroit parfait pour.

725
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Livraisons en bateau
derrière le Road House.

726
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
- Non, c'est...
- Tu peux zoomer ?

727
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Non.

728
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
- Je sais pas comment ça marche.
- Tu veux zoomer ?

729
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
OK. Voilà, j'ai zoomé.

730
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key est ici.

731
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Attends.

732
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Juste là, c'est le ponton arrière.
Du Road House ?

733
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Donc si tu veux faire une livraison...

734
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
T'aurais aucune chance.

735
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Pourquoi ?

736
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
À cause du récif.

737
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
La zone près du Road House
est pas assez profonde.

738
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Ils s'échoueraient.

739
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Alors pas de livraisons,
et c'est juste à côté de l'autoroute,

740
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
donc à découvert.

741
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Pour moi, c'est plus un western à suspense

742
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
qu'un bon vieux western où ça tire.

743
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Oui, c'est vrai.

744
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
C'est une bonne librairie ?

745
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Oui. Elle est bien.

746
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Cette fille et toi,
vous vous amusez bien.

747
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Monte dans la voiture.
Le patron veut te parler.

748
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
- C'est qui, ton patron ?
- Brandt.

749
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt ?

750
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Oui, Ben Brandt.

751
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Et il t'attend. Tu montes ou pas ?

752
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
- Je crois pas.
- Arrête-toi !

753
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
T'as pas vu que j'avais une arme ?

754
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Si, tu me l'as bien montrée.

755
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Alors monte dans la bagnole.

756
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Tu sais pas comment ça marche ?

757
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Si, je sais.

758
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Mais ton flingue est bien rangé.

759
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Ça fait pas vraiment peur.

760
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
De quoi tu parles ?

761
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Si je te casse l'index et le majeur,
tu pourras pas le tenir.

762
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Tu pourras pas tirer.

763
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Alors ça fait pas vraiment peur.

764
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Putain.

765
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Enfoiré !

766
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Connard !

767
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Sale fils de pute !

768
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Tu m'as pété le doigt !

769
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Tu vois ? Ça fait très mal.

770
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
J'espère que tu joues pas du piano.

771
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
- Connard.
- T'as un flingue, toi aussi ?

772
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Il est dans la voiture.

773
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Si ton patron veut me parler,
je bosse au Road House,

774
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
tous les soirs.

775
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
- Putain !
- OK.

776
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Et ton pote a besoin d'un médecin.

777
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
Mais bonne nouvelle,
il y a un hôpital à 25 minutes d'ici.

778
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
- Salut.
- Salut, Frankie.

779
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Putain. Tu m'as foutu la trouille.

780
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
C'était le but.

781
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
J'ai appris pour Dell.

782
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Ça va ?

783
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Oui, ça va.

784
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell était qu'une merde.

785
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
D'accord ?

786
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
Avec ses potes, ils nous terrorisaient.

787
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
On devrait pas se réjouir de sa mort,

788
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
mais je suis contente,
et c'est un problème.

789
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Je vais travailler sur ça.

790
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Mais...

791
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Je sais pas.

792
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Mais pourquoi il était obsédé
par le Road House ?

793
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Comment ça ?

794
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
T'as dit qu'il vous terrorisait.

795
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Putain, je sais pas.

796
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Certains ont leur endroit préféré.

797
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Qui sait pourquoi ces cons font ça ?

798
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Mais à ta place,
j'y penserais pas trop.

799
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Alors c'est rien ?

800
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Disons que ça devrait pas
t'empêcher de dormir.

801
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
C'est le cas, pourtant.

802
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Ils ont quoi, tes doigts ?

803
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Il les a cassés. Le videur.

804
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Tes doigts ?

805
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
En prenant mon flingue.

806
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Beau boulot.

807
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Au moins, tu t'es pas fait bouffer
par un crocodile.

808
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Tu trouves ça drôle ?

809
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Ça te fait rire ? Pas moi.

810
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Pose ça. Ça coûte cher.

811
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Ce putain de videur
vient entraver mes rêves.

812
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Il va m'achever.

813
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Et ça te fait rire

814
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
que tout ce que j'essaie de bâtir
parte en fumée ?

815
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
PAPA

816
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Bonjour. Ceci est un appel prépayé...

817
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Dis oui, connard.

818
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
D'un détenu à...

819
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Prisons de Floride.

820
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Cet appel peut être
enregistré et surveillé.

821
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
Pour accepter les frais, dites "oui".

822
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Cherche mon téléphone.

823
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Bonjour. Ceci est un appel prépayé
d'un détenu à...

824
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
Oui.

825
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox ? C'est Brandt.
Qu'est-ce que tu fous ?

826
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Du shopping.

827
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Qu'est-ce que ça peut te faire ?

828
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
J'ai un gros putain
de problème en Floride.

829
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Attends.

830
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
T'as besoin de quoi ?

831
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
- Mon fils fout le bordel.
- Oui.

832
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
- J'ai besoin de toi.
- Oui, j'arrive.

833
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ohé !

834
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Joli bateau.

835
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
C'est celui de mon ex.

836
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Mais je sais où il cache la clé.

837
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Je rigole. Il me laisse l'utiliser.

838
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Il est flic.

839
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Ça te tente ?

840
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
On va où ?

841
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
On est arrivés.

842
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Au milieu de l'océan ?

843
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
T'as besoin de...

844
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Viens !

845
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Attends...

846
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Viens, prends la glacière.

847
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
D'accord.

848
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
Ils trouveront pas le corps.
Les crocos cachent leur nourriture.

849
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
On apprend ça à la maternelle ici ?

850
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Oui.

851
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Je t'avais prévenu.

852
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
T'as provoqué quelqu'un.

853
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Un gars qui s'appelle Brandt.

854
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Qui t'a dit ça ?

855
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Pourquoi ?

856
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Tu le connais ?

857
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Il vient d'une vieille famille de Floride.

858
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
Ils ont bâti Glass Key.

859
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Et tu viens d'où ?

860
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Moi ?

861
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Du Montana.

862
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Où ça ?

863
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.

864
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
- C'est sympa, là-bas ?
- On devrait rentrer.

865
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
On vient d'arriver.

866
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
On rentre.

867
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
C'était de simples questions.

868
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
J'ai pas réfléchi.
Je pensais pas que c'était un rencard.

869
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
C'est quoi, ton problème ?

870
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
T'es une fille bien.

871
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Tu devrais pas me fréquenter.

872
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Me dis pas ce que je dois faire.

873
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Tu crois qu'on n'a pas Internet ici ?

874
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Je sais ce qui s'est passé.

875
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Et tu sais que c'est un rencard.

876
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Qui a foutu ces motos sur mon chemin ?

877
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
T'es qui, toi ?

878
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Merci, mon Dieu.

879
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Des sandwichs. Je crève la dalle.

880
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Putain. Il a renversé les motos.

881
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
T'as un gros problème, mon pote.

882
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Sans blague.

883
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
D'abord, il me faut plus
que ces trois sandwichs.

884
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
J'avais pas fini.

885
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
En fait, c'est là
que tu te trompes, vieux.

886
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
C'est une blague ?

887
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Range-toi.

888
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Qu'est-ce que tu fous ?

889
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
M. Brandt. Je monte le hamac.

890
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
C'est la maison de mon père.
Pas un Airbnb.

891
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
- Vous avez dit d'en profiter.
- Non.

892
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
- Si. Sur le bateau.
- J'étais pas sérieux.

893
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
D'accord.

894
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Où sont tes potes ?

895
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
Ils font à manger.
Au cas où vous auriez faim.

896
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Nettoie ce bordel ! C'est qui, ces gens ?

897
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Dégagez !

898
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Pardon, t'es qui ?

899
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
J'ai un message pour toi.

900
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
De ton père.

901
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Un message ? De mon père ?

902
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
C'est quoi, ce message ?

903
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
C'est toi, Ben ? Le fils de Jerry ?

904
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
C'est là que je mets mes trucs.

905
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Et cette chambre, là, je la prends.

906
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
De quoi tu parles ?

907
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Tu es qui ?

908
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Ton père a dit
que t'avais foutu le bordel.

909
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Je suis là pour aider.

910
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Comment mon père le sait ?

911
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Il moisit en prison.

912
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Sois pas bête.
Ton père a des espions partout.

913
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Dis à mon père
que j'ai pas besoin de ton aide.

914
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Tout est sous contrôle.

915
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
C'est faux.

916
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
J'ai déjà envoyé des gars
faire le ménage,

917
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
- c'est tout...
- Si tu le dis.

918
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
Il est où, ce videur de merde ?

919
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Attends un peu.

920
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Tu peux pas aller buter ce mec
en plein milieu de la place publique.

921
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Tu comprends ?

922
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
C'est une situation délicate.

923
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Si on doit tuer ce mec, il faut...

924
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Si" ?

925
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Il est déjà mort.

926
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Si Knox est sur le coup, c'est fini.
Reste juste à savoir quand.

927
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Je suis sûr que tu as raison.

928
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
T'es sûrement fantastique.

929
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Fantastique.

930
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Je vais essayer une dernière fois
de régler ça gentiment.

931
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
- Ça te va ?
- Fais ton truc.

932
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Merci. Ensuite,
tu pourras tout faire sauter.

933
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
- Mon pote.
- Super.

934
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
Prends soin de toi.

935
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
C'est qui, ce...

936
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
À bientôt.

937
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Je sais où tu vis.

938
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
M. Dalton.

939
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Oui ?

940
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Nous avons des questions
sur l'autre soir.

941
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Veuillez nous suivre.

942
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
D'accord.

943
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Pourquoi pas ?

944
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
C'est lui ?

945
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

946
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood ?

947
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
On m'appelle Dalton, monsieur.

948
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
Moi, on m'appelle Grand Popaul.

949
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Je vais m'abstenir.

950
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Votre nom me rappelle
une chanson de Johnny Cash.

951
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Laquelle ?

952
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.

953
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Un garçon prénommé
comme une fille

954
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
pour qu'il s'endurcisse.

955
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Vous êtes endurci ?

956
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Il paraît que vous avez des questions ?

957
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Écoutez, Elwood.

958
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Je suis le shérif de Monroe.

959
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Glass Key est spécial.
Vous savez pourquoi ?

960
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Je sèche.

961
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Mes enfants ont grandi ici.

962
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Tous les gens qui vivent ici
sont comme ma famille, vous voyez ?

963
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Vous aimez Glass Key ?

964
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
J'aimerais que vous partiez, l'ami.

965
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Vaut mieux pas qu'on soit amis.

966
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
Dans ce cas,

967
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
on a plusieurs options.

968
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Je peux vous arrêter.

969
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
Pour quoi ?

970
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Peu importe.

971
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
On oublie la paperasse.
On y pensera plus tard.

972
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Genre quand vous serez poignardé
dans une cour de prison.

973
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
Ce sera bien ironique.

974
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Ça fera une bonne chanson.

975
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Y a pas grand-chose qui rime avec Elwood,
mais avec une bonne mélodie...

976
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Sortez-le de la voiture !

977
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Descendez de la bagnole !

978
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
- D'accord.
- Dehors !

979
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
T'as envie de crever ?

980
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Qu'est-ce que tu fabriques ?

981
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Viens, Dalton.

982
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
C'est mon père.

983
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Ma mère est morte,
et j'ai quitté les Keys,

984
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
changé de nom
pour reprendre celui de ma mère.

985
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Mais je suis revenue.

986
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
L'homme dont tu parlais, Ben Brandt,

987
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
son père, c'est Gerald Brandt.

988
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Mon père travaillait pour lui.

989
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Il a beaucoup investi dans Glass Key.

990
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Il avait des bateaux de location
pour les touristes.

991
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Et vendait de la drogue.

992
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Jusqu'à ce qu'il s'en aille.

993
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Il est en prison.

994
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Et mon père bosse maintenant
pour son fils apparemment.

995
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Tu dois quitter Glass Key.

996
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
C'est triste, tu sais.

997
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Ça devait être une ville sympa avant.

998
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Les villes sympas, c'est surfait.

999
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
On doit beaucoup le secouer ?

1000
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Juste assez pour qu'il ait le message.

1001
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, sors par-derrière. Vite.

1002
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Sors par-derrière !

1003
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Salut.

1004
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie a appelé deux fois.

1005
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Je dois la prévenir de ton arrivée.

1006
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Et t'es en retard, t'es jamais en retard.

1007
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Un malentendu... avec le shérif.

1008
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Un malentendu ?

1009
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
C'est-à-dire ?

1010
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Oui, c'est-à-dire ?

1011
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
J'ai hâte de savoir
ce que tu allais dire.

1012
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Salut, Laura.

1013
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Une vodka, sec, merci.

1014
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Oui.

1015
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Je suis Ben Brandt.

1016
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Tu dois être Dalton.

1017
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Je vais deviner. C'est ton tour.

1018
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
- Mon tour ?
- De me menacer.

1019
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
De me dire de partir.

1020
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Comme ton pote, Grand Popaul.

1021
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Non.

1022
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Je crois que les menaces
marchent pas avec toi.

1023
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
J'aurais aimé pourtant, mais...

1024
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Même l'argent ne marcherait pas.

1025
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Tu crois ? Combien ?

1026
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
T'es un marrant.

1027
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Je me demande vraiment

1028
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
ce qu'un étranger comme toi
vient faire ici.

1029
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Je sais pas, Ben.

1030
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Qu'est-ce qu'on fait tous ici ?

1031
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
C'est chez moi ici.

1032
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
J'ai aidé à bâtir cette ville.
Mon père l'a fait prospérer.

1033
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Il a créé des écoles,
a rénové les parcs, pavé les rues...

1034
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Avant qu'il aille en prison,
je suppose.

1035
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
C'est... compliqué.

1036
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Mais je ne suis pas là
pour parler de ma famille.

1037
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
J'ai une question.

1038
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
Ils arrêtent pas de l'enlever de YouTube,
mais je l'ai retrouvée.

1039
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
C'est Internet, tu vois.

1040
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
J'arrête pas de la regarder.

1041
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Et y a un truc que je pige pas.

1042
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Là, tu te bats contre ce type.

1043
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Et c'est ton pote, non ?

1044
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
À ce qu'il paraît.

1045
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
C'était ton pote, et pourtant...

1046
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Ouais, il est foutu.

1047
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
On le sait tous.

1048
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Merci.

1049
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Juste là.

1050
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Tu vois ce dernier coup ? Celui-là.

1051
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Selon moi, c'est celui-là qui a compté.

1052
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
C'est celui-là qui a compté.

1053
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Exactement.

1054
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Alors ma question est...

1055
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Pourquoi ?

1056
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Ça peut pas être juste la gagne.

1057
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
T'avais gagné le combat.

1058
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Tu pouvais arrêter.

1059
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Mais tu l'as pas fait.

1060
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
T'as pas arrêté de le cogner,
encore et encore.

1061
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Alors pourquoi ?

1062
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Pourquoi t'as pas arrêté ?

1063
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Bonne soirée.

1064
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Fais-le souffrir.

1065
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Réduis cet endroit en cendres.

1066
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Joli costume.

1067
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
On dirait un mac à Pâques.
T'as toujours eu mauvais goût.

1068
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Merci. C'est un Cleopini, Frankie.
Fait sur mesure en Italie.

1069
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Ça fait loin
pour ressembler à de la merde.

1070
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Tu fous quoi chez moi ?

1071
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- C'est pas tes oignons.
- Qu'est-ce que tu fous là ?

1072
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
- Ce que je veux, putain.
- Ah bon ?

1073
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Allez, les gars. On y va.

1074
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
- Dégage de là.
- Ta gueule !

1075
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Je sens que je vais m'éclater ce soir !

1076
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Allez.

1077
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Allez, les gars.

1078
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
C'est ce que je pensais.

1079
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Ce roadhouse est à moi.

1080
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Salut, les mecs.

1081
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
C'est une fête à tout casser, hein ?

1082
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Salut, ma jolie.

1083
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
- Je suis Knox. Viens danser.
- Salut.

1084
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
C'est ma copine. Tu fais quoi ?

1085
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Et merde.

1086
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
J'adore cette chanson. Pas toi ?

1087
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Je crois, oui.

1088
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Je déteste cette chanson !

1089
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
- Salut, les musicos.
- Dégage.

1090
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
On se calme, putain !

1091
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Et si on sortait... Oh, merde !

1092
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Une baston !

1093
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Enfoiré !

1094
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Fils de pute !

1095
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton !

1096
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton !

1097
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton !

1098
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton !

1099
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
C'est bon.

1100
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Salut. Content de te voir.

1101
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton !

1102
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton !

1103
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Quoi ?

1104
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Il était temps, putain.

1105
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
C'est tout.

1106
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
On m'a fait venir ici juste pour toi.

1107
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Mais t'as emmené tous tes potes ?

1108
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Je me suis dit
que t'aimerais avoir un public.

1109
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
J'ai fait ça pour toi.

1110
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Genre show à la demande.

1111
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Vingt-cinq balles.

1112
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Pour me voir te démolir la tête.

1113
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
On dirait
que je vais perdre, alors.

1114
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Ne sois pas comme ça.

1115
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Écoute, j'ai un conseil pour toi.

1116
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Laisse personne s'approcher autant.

1117
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Le voilà.

1118
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Le plus célèbre boxeur du monde, Dalton.

1119
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Serre-moi la main.

1120
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Y a un truc qui cloche chez toi.

1121
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Chez moi aussi.

1122
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Putain, Dex, tu es flic ou quoi ?
On a besoin d'aide !

1123
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
J'ai déjà envoyé deux voitures.
Je peux pas faire mieux.

1124
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1125
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Est-ce que ça va ?

1126
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy est blessé.

1127
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie !

1128
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Avec un club de golf.

1129
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Quoi, tu t'en vas ?

1130
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
T'es marrante, Frankie.

1131
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
OK. Je veux dire,

1132
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
je sais que j'ai pas été
totalement honnête.

1133
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt veut me prendre le Road House.

1134
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Tu vois toute cette route ?
Brandt possède tout ça.

1135
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Et il veut l'égaliser

1136
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
pour construire un hôtel à la con
pour des riches.

1137
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Et il a besoin du Road House.
Mais j'ai refusé.

1138
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Je suis son dernier obstacle.

1139
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Continue à t'accrocher.

1140
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Brandt a plus un rond.

1141
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Il emprunte à des types louches.

1142
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Il remboursera pas,
et ils vont le démolir.

1143
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
On emmerde ce type.

1144
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Alors tu vas partir ?

1145
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Frankie, je t'ai dit dès le début
d'engager l'autre type.

1146
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Ils t'ont fait peur ?

1147
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
- T'as vraiment peur ?
- Oui, j'ai peur.

1148
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Plus que tu peux imaginer.

1149
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Tout s'est pas passé comme prévu,
monsieur B.

1150
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox a pas tué le videur.

1151
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
Nos gars sont tous amochés.

1152
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Et les mauvais flics ont débarqué
au Road House...

1153
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Grand Popaul peut pas nous aider.

1154
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
HÔTEL GLASS KEY

1155
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Je fais quoi ?

1156
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Apporte-moi une autre bouteille
de la cambuse.

1157
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
C'est dangereux, là-dedans.

1158
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Où est la petite fille ?
La petite et son père.

1159
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Ils sont à l'hôpital.

1160
01:22:51,550 --> 01:22:53,636
Maintenant, sortez.

1161
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Je t'ai pas entendu.

1162
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
J'ai marché. De la librairie.

1163
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
- T'as eu notre message ?
- Exactement.

1164
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
C'était ton idée ?

1165
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Oui, elle est mignonne.

1166
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Un peu têtue.

1167
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Un peu comme toi.

1168
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Tu sais, c'est drôle...

1169
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
J'allais partir.

1170
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
On a fini par te faire peur ?

1171
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Pas exactement.

1172
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Tant que t'as peur.

1173
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Je viens de briser ton os hyoïde.

1174
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Ça a sûrement fait plier ta trachée.

1175
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Dans les deux cas, tu peux plus respirer.

1176
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Tu sais, c'est bizarre.

1177
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
On m'a déjà demandé
si j'avais peur.

1178
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
J'ai peur.

1179
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
J'ai peur de ce qui arrive
quand on me pousse trop loin.

1180
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Comme tu l'as fait.

1181
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
Parce que je sais ce qui arrive.

1182
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Oh, merde. OK.

1183
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Salut.

1184
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Il a l'air lourd.

1185
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Tant mieux pour toi.

1186
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
J'étais juste...

1187
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
J'étais sur le point de partir.

1188
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
En fait, ces mecs

1189
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
sont pas aussi sympas
que ce que je pensais.

1190
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
J'aime faire de la moto,

1191
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
mais ici, il faut le faire en groupe.

1192
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Tu vas pas me tuer, hein ?

1193
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Où est Brandt ?

1194
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Je vais être honnête,
on me dit pas grand-chose.

1195
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Je suis le dernier à tout savoir,

1196
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
c'est pas une situation sympa.

1197
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
J'ai entendu les mecs de Brandt,

1198
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
ils vont se retrouver à Harvest Key.

1199
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt va recevoir de l'argent
dont il a besoin.

1200
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
C'est à 5 h du mat',
ce qui est tôt pour une réunion. Non ?

1201
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
À plus. Merci pour la zéro violence.

1202
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Bonne chance avec le type.

1203
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
OK, c'est bon.

1204
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
T'es réveillé.

1205
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
- Mon bateau.
- Oui.

1206
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Le bureau du shérif va perdre un bateau.

1207
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Désolé.

1208
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Putain ! Tu l'as tué ?

1209
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Non.

1210
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Je l'ai tué il y a quelques heures.

1211
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
- C'est mon flingue ?
- Oui.

1212
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Attends. T'es pas obligé.

1213
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
J'aurais préféré.

1214
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Mais je suis en colère.

1215
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Et ça arrive pas souvent,
mais je lâche rien quand je le suis.

1216
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
J'aimerais vraiment, mais...

1217
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Ton patron et Brandt
m'ont vraiment énervé.

1218
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
Ils sauront
que ces balles l'ont pas tué.

1219
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Ils vont pas comprendre.

1220
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Je leur dirai que c'était toi.

1221
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
D'accord.

1222
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Mais tu sais quoi ?

1223
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Peut-être que tu te souviendras de rien.

1224
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Attends. Quoi ?

1225
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Quand on se bat, on sait

1226
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
qu'une commotion fait mal.

1227
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
Un bon coup peut vraiment secouer
ta mémoire à court terme.

1228
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Un souvenir met quelques minutes
pour arriver au long terme.

1229
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
On discute que depuis une minute trente.

1230
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Je pige pas.

1231
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
C'est quoi, là-bas ?

1232
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Sergent Williams des garde-côtes.
Puis-je vous aider ?

1233
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Salut. Il y a un cadavre

1234
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
et un adjoint du shérif
perdu à Harvest Key.

1235
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Pardon ?

1236
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Allez-y vite,
j'ai déjà appelé les médias.

1237
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
J'ai besoin d'un numéro
où vous rappeler...

1238
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Shérif.

1239
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Je viens discuter.

1240
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Vous allez encore m'arrêter ?

1241
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, écoute.

1242
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
C'est Ellie. Ils la tiennent.

1243
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt l'a enlevée.

1244
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Il veut l'argent que tu as pris.

1245
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
J'ai pas pris d'argent.

1246
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Mon adjoint me l'a dit.

1247
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Tu as parlé de mémoire à court terme.

1248
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Merde.

1249
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Oui, je l'ai pris.

1250
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Tu dois le lui rendre.

1251
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Vous...

1252
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Vous lui avez dit que je l'ai ?

1253
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
On s'en fout. Il croit que c'est moi.

1254
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Il croit que je mens.

1255
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Mon adjoint était en charge de l'argent.

1256
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Si ma fille compte pour toi,
aide-moi à la récupérer.

1257
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, écoute.

1258
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Il veut l'argent d'ici midi,
ou il la tuera.

1259
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Je le crois.

1260
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Aide-moi.

1261
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
D'accord.

1262
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Merci. On récupère le fric.

1263
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
Il est pas là.

1264
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Il est loin ?

1265
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Je sais pas. Je l'ai bien caché.

1266
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
On se retrouve où ?

1267
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
J'aime astiquer mon bateau.

1268
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Rien ne me rend plus heureux
que le voir briller et...

1269
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Attends, je te rappelle.
Merde. Tu fous quoi ?

1270
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
- Te voilà, super.
- C'est mon bateau !

1271
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Tu dois être l'ex.

1272
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Je cherche les clés.

1273
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie m'envoie.

1274
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Les voilà.

1275
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
C'est toi, le videur ?

1276
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ouais, c'est moi, le videur.

1277
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Tu vois ça, mon pote ?
Je suis flic, abruti.

1278
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Je le rapporterai.

1279
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Non. T'iras nulle part.

1280
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
T'es foutu. Reviens.

1281
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
C'est bon, je reviens bientôt.

1282
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Non, c'est pas bon.

1283
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
OK, t'as deux heures.

1284
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Rapporte-le sans une égratignure.

1285
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Zéro égratignure.

1286
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
C'est que de l'eau.
Comment je pourrais l'égratigner ?

1287
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
AUTO-ÉCOLE SUPER SÛRE

1288
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
APPRENTI CONDUCTEUR

1289
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Bon.

1290
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
OK.

1291
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Bon, allons voir ça.

1292
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Où ils sont tous passés ?

1293
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Merci, monsieur.

1294
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Viens là.

1295
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
L'argent est pas sur le bateau.

1296
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Ah bon ?

1297
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Et tu devais apporter l'argent.

1298
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt sera déçu.

1299
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Je lui dirai que tu l'as.

1300
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Ah bon ?

1301
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
On y va.

1302
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Ce mec...

1303
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Joli bateau.

1304
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
Il doit valoir un paquet.

1305
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
C'était celui de mon père.

1306
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
J'en ai hérité
quand il est... parti.

1307
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Ainsi que toutes ses obligations
et ses dettes.

1308
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Alors ouais, il vaut un paquet.

1309
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
À ce propos, où est mon fric ?

1310
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Je lui ai donné.

1311
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
- Enfoiré.
- Du calme.

1312
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1313
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Tu me fais perdre mon temps.

1314
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
La vie de ta copine en dépend.

1315
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Alors où est mon pognon ?

1316
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Je ne vois Ellie nulle part.

1317
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
Et ce type est hyper détendu

1318
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
pour un type dont la fille a été enlevée.

1319
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Personne a été enlevé, abruti.

1320
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
J'ai été doublé ?

1321
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
T'as cru que Ben avait enlevé ma fille ?

1322
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
On est partenaires, crétin.

1323
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
À ce propos. Je l'ai bien enlevée.

1324
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
- Quoi ?
- T'as été doublé aussi.

1325
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
- Putain, Ben !
- Fais pas ça.

1326
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Grand Popaul, assieds-toi.

1327
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Assieds-toi, putain !

1328
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Je savais pas si t'étais fiable.

1329
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Mon fric d'abord.

1330
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
- Enfoiré !
- Je vous laisse, les mecs ?

1331
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Arrête.

1332
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Je veux monter un projet.

1333
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Et t'arrêtes pas de me provoquer,

1334
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
et moi... Putain, c'est drôle.

1335
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Je me dis : "Putain !"

1336
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Il fait du bruit.

1337
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ouais, il fait du bruit.

1338
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Et maintenant, Sam
va te faire du mal.

1339
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
- Oh, non.
- Oh, si.

1340
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
- Non.
- Me regarde pas comme ça.

1341
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Si ça marche pas,
j'irai chercher Ellie.

1342
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Et ça deviendra vite sérieux.

1343
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
- Attends, putain.
- Assieds-toi.

1344
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Merde. Encore ce taré.

1345
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Ne le laissez pas monter.

1346
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Je connais un mec

1347
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
à qui ça plaira pas, cette trahison.

1348
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Ah bon, qui ça ?

1349
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Un abruti de flic.

1350
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Qu'est-ce qu'il fout ?

1351
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Oh, merde.

1352
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Qu'est-ce qu'il fout ?

1353
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Enfoiré !

1354
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie !

1355
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Au feu !

1356
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie !

1357
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Quittez le navire !

1358
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie !

1359
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie !

1360
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie !

1361
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1362
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Connard !

1363
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Quitte le bateau.

1364
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
- Enfoiré !
- Attention !

1365
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Je vais te buter !

1366
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Vas-y, Ellie.
Je suis juste derrière. Vas-y !

1367
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Oh, merde.

1368
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Tu sors qu'avec des tocards, El.

1369
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
- Bouge pas !
- Connard !

1370
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Je m'occupe du Road House moi-même.

1371
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Te voilà.

1372
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Je vais t'aider.

1373
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Regarde un peu.

1374
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
- Notre propre petit octogone.
- Quoi ?

1375
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
T'es nul en formes.

1376
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Ton enfoiré de mec !

1377
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
On va le prendre.

1378
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Merde !

1379
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Abruti !

1380
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Allez, Dalton !

1381
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Reste là.

1382
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Un putain de harpon ?

1383
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Sérieux ?

1384
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
J'arrête.

1385
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Merde.

1386
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Tu m'as pété le nez.

1387
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Tout ce pour quoi j'ai bossé...

1388
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Foutu en l'air à cause d'un videur !

1389
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Merde.

1390
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Je t'ai bien amoché la jambe.

1391
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Tu sais pas rouler.

1392
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Mauvais côté de la route.

1393
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Doucement.

1394
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Ce piano est pas accordé.

1395
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Il sonne plutôt bien.

1396
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Tu vas me tuer, alors ?

1397
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Ou on doit être potes pour ça ?

1398
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Tue-le !

1399
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Tue-le, putain !

1400
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Vas-y !

1401
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Fais ton boulot !

1402
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Tu la fermes jamais ?

1403
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Désolé.

1404
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Tu dois partir, Dalton.

1405
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
T'as jamais été là.

1406
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Je te couvre.

1407
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Pars.

1408
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Il le faut.

1409
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
OK.

1410
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
C'est pas si grave.

1411
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Ça peut se réparer.

1412
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
- Exactement.
- On peut réparer.

1413
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
On peut...

1414
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
- Réparer ?
- Ouais.

1415
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
- Y a une caisse dans le bar.
- C'est vrai.

1416
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Mais dès qu'on l'aura enlevée...

1417
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
De l'huile de coude.

1418
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Et tout ira bien.

1419
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Attention au poisson-globe.

1420
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
- Oui ?
- Vous êtes ouvert ?

1421
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Oui. On est toujours ouvert.

1422
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
On la tourne. Je m'en occupe.

1423
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Alors ça y est ?

1424
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Tu vas...

1425
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
tu vas repartir
au soleil couchant ?

1426
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Toutes les histoires finissent comme ça.

1427
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Non, pas toujours.

1428
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Parfois, le héros reste
et construit sa petite maison à lui.

1429
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Je crois pas être le héros
de cette histoire, Charlie.

1430
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Peut-être que t'es pas le héros.

1431
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Mais pour info,

1432
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
t'es pas le méchant non plus.

1433
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie !

1434
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
- Ça va ?
- Ouais, ça va.

1435
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
- Arrête, connard.
- Fais attention.

1436
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
- Même sans lui.
- Tais-toi.

1437
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Allez, petit con !

1438
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Arrêtez cet homme !

1439
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Sous-titres : Angélique Dutt

1440
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Direction artistique
Lori Rault
tion.

