1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
हैलो। माफ़ कीजिए।

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
हाँ, मैं कार्टर फ़ोर्ड को ढूँढ़ रही हूँ।

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
बता सकते हैं वह कौन है?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
आशा है वह गंजा वाला न हो।

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
टैटू वाला।
हर चुनौती देने वाले को चित कर रहा है।

6
00:01:31,383 --> 00:01:35,679
रोड हाउस

7
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
चलो भी!

8
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
थोड़ी जल्दबाज़ी दिखाई।

9
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
गिनती के हिसाब से
यह कार्टर फ़ोर्ड की लगातार छठवीं जीत है।

10
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
कौन वहाँ जाकर
सातवीं जीत पक्की करवाना चाहेगा?

11
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
यह कौन करना चाहेगा?

12
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
आज रात जीतने वाला मालामाल हो जाएगा।

13
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
बस कुछ पैसों की बात है।

14
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
कार्टर फ़ोर्ड की छह जीत हैं।

15
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
किसको एक जीत मिलेगी?

16
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
टेप लगा देता हूँ। हथेली सीधी।

17
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
नहीं?

18
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-साला कमीना।
-तुम पहले कभी लड़े हो?

19
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
अच्छा, यह महानायक लगता है।

20
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
करीब आओ! चलो।

21
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
जानते हो वह कौन है?

22
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
न। नहीं।

23
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
उससे मुकाबला नहीं करूँगा। बिल्कुल नहीं!

24
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
हरगिज़ नहीं। हो ही नहीं सकता।

25
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
भाड़ में जाओ। मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।

26
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
यह वही बंदा है।
मैं भला इससे क्यों लड़ूँगा?

27
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
अच्छा, दफ़ा हो जाओ। चलो।

28
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
मुझे पैसे नहीं चाहिए।

29
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-पता है वह कौन है?
-चलो।

30
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
तुममें से किसी से भी लड़ूँगा।
धराशायी कर दूँगा।

31
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
तुम जाकर उससे लड़ो!

32
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
मैं उस साले से नहीं लड़ने वाला।

33
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
तुम सब भाड़ में जाओ! जहन्नुम में जाओ!

34
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
भाड़ में जाओ!

35
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
तुम भी भाड़ में जाओ!

36
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
यह लो। यह रहा तुम्हारा इनाम।

37
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-नहीं!
-मैं नियम नहीं बनाता, जान।

38
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
ए! डाल्टन।

39
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
कहाँ जा रहे हो?

40
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
तुम्हारी वजह से मेरे 500 डॉलर डूब गए।

41
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
पक्का तुमने अच्छे से सोच लिया है?

42
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
ए, तुम कहाँ जा रहे हो?

43
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
अपना चाकू नहीं ले जाओगे?

44
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
धत् तेरे की।

45
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
माफ़ कीजिए?

46
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
तुमने यहाँ बढ़िया घोटाला चला रखा है।

47
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
बस तुम्हारा प्रतिद्वंद्वी
तुम्हें पहचान ले,

48
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
तुम्हारा इतिहास जानता हो,
फिर लड़ने से कतराता है।

49
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
बहुत शानदार है, यार।

50
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
हाँ, ख़ैर, नौकरी करने से बेहतर है।

51
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
तुम्हें पहचानने में मुझे थोड़ा समय लगा।

52
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
हे भगवान।

53
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
तुम्हारे लिए एंबुलेंस बुला दूँ?

54
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
नहीं।

55
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
तुम्हारे पेट में चाकू लगा है।

56
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
तुम यह पकड़ लोगी?

57
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
ज़रूर।

58
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
इसे निकालूँगा तो ख़ून बहेगा।

59
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
हे भगवान।

60
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
घाव बुरा निशान छोड़ जाएगा,
पर यह करना ज़्यादा आसान है।

61
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
लगता है तुम्हें इसकी आदत है।

62
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
हाँ।

63
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
सब्र और नतीजे में एक गहरी दिलचस्पी।
बस इन्हीं की ज़रूरत होती है।

64
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
तो, सुनो, मेरा एक सराय है।

65
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
फ़्लोरिडा कीज़ में।

66
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
सराय?

67
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
हेमिंग्वे वहाँ पीते थे।

68
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
अर्नेस्ट हेमिंग्वे का पता है?

69
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
अच्छी बात है।

70
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
हमेशा से हुड़दंग होता था।

71
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
सब वहाँ तनाव मिटाने आते थे।

72
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
पर हाल में, वहाँ ग़लत मेहमान आ रहे हैं।

73
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
हर रात आते हैं। तबाही मचाते हैं।

74
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
पुलिस किसी काम की नहीं।

75
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
मेरे सभी बाउंसर भाग गए हैं।

76
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
मुझे वह दो।

77
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
बहरहाल, मैंने तय किया
कि बाहर से मदद लूँगी।

78
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
मेरे दोस्त ने कार्टर फ़ोर्ड नाम के बंदे से
बात करने को कहा।

79
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
हाँ, कार्टर हाथों को अच्छा चला लेता है।

80
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
नहीं, तुम उससे बेहतर हो।

81
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
मैं अच्छी रकम दूँगी।

82
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
हफ़्ते के पाँच हज़ार, एक महीने तक।

83
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
रहने का इंतज़ाम होगा।

84
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
मेरे पास वक़्त नहीं है। माफ़ करना।

85
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
क्या कहा? तुम बीस हज़ार कमा लोगे।

86
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
कार का हाल देखते हुए, तुम्हें ज़रूरत है।

87
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
मुझे मेरी कार पसंद है।

88
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
अच्छा, पर वह इससे तो ज़्यादा ही होंगे...

89
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
इसे जो भी बुलाते हो।

90
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
कार्टर से बात करो।

91
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
मैं अपना नंबर मैसेज कर देती हूँ।

92
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
मेरे पास फ़ोन नहीं है, तो...

93
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
रुको, मैं एक कागज़ पर लिख देती हूँ,

94
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
जैसे पहले लिखते थे।

95
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
मैं फ़्रैंकी हूँ।

96
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
ज़रा सोचना।

97
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
रात अच्छी बीते, मैडम।

98
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
यह कोई होटल नहीं है, दोस्त।

99
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
ठीक है, मैं हटाता हूँ। मैं जा रहा हूँ।

100
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
एक दमदार शुरुआत करता हुआ।

101
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
बेंजामिन ने कैल्वीनो को ब्लॉक किया।

102
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
तीस सेकंड बीत गए।

103
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
दावेदार ने दाएँ से मुक्का मारा

104
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
और फिर सीधे बाएँ,
बाएँ , दाएँ की युक्ति।

105
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
और बेंजामिन चैंपियन को उठाया
उसे दूर धकेलता हुआ।

106
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
इस राउंड में 16 और बचे हैं।

107
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
और अब आ रहा है कैल्वीनो।

108
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
उसने मारा दाएँ...
दावेदार वार करता हुआ।

109
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
बेंजामिन बाएँ और दाएँ से मारता हुआ।

110
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
कैल्वीनो का ऊपर से वार।

111
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
और दावेदार पर बाएँ से बिजली बरसाता हुआ।

112
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
और घुटने से वार करता कैल्...

113
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
...दायाँ हाथ।
और फिर बदन पर घुटने से...

114
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
शायद नहीं।

115
00:08:56,411 --> 00:08:59,122
फ़्रैंकी
305-136-5211

116
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
डब्ल्यूवाईबीएस 106.4
फ़्लोरिडा कीज़ के लिए,

117
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
हवाना, क्यूबा के कुछ हिस्सों
और समुद्र के जहाज़ों के लिए,

118
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
और की वेस्ट में 102.8 पर उपलब्ध।

119
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
यहाँ आते समय फ़्रेड को देखा?

120
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
वह क्या है?

121
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
पुल पर फ़्रेड द ट्री को?

122
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
मुख्य पुल नहीं,
पर उसके बगल में पुराना वाला।

123
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
ऐतिहासिक सेवन माइल ब्रिज?

124
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
वह सड़क के ठीक बीचोंबीच खड़ा है।

125
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
तुमने देखा?

126
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
मैं ऐसा कह तो नहीं सकता।

127
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
पता है, पूरा पुल बंद है।
आप उस पर जा नहीं सकते, पर...

128
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
वह बड़ा बूढ़ा सा पेड़
पता नहीं कैसे उग गया।

129
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
ख़ैर, वह फ़्रेड द ट्री है।

130
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
और अगर तुम्हें दिलचस्पी हो,
तो मेरे पास उस पर एक किताब भी है।

131
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
इसमें कई स्थानीय पहलू हैं।
पर्यटकों के लिए अच्छी है।

132
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
वैसे, मेरा नाम चार्ली है।

133
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
ग्लास बुक्स

134
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
हैलो, चार्ली।

135
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
तुम यह किताब की दुकान अकेले चलाती हो?

136
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
नहीं।

137
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
पर मालिकों में से एक हूँ।

138
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
तुम ग्लास की किस काम से आए हो?

139
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
एक बार में काम करने आया हूँ।

140
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
बारटेंडर का?

141
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-नहीं।
-तो बार में और क्या काम होता है?

142
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
उसकी मालकिन को थोड़ी परेशानी हो रही है

143
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
और मैं उसका हल निकालने आया हूँ।

144
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
किसी फ़िल्म की कहानी लगती है।

145
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
जैसे, "शराबखाने के बवालियों से निपटने
स्थानीय लोग एक हीरो को बुलाते हैं।"

146
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
जानते हो न?

147
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
चार्ली, इस बेचारे को तंग मत करो।

148
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
हाँ, माफ़ करना।

149
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
यह किताबें बेचने
और फ़्रेड को लेकर उत्साहित हो जाती है...

150
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-हैलो, मैं स्टीफ़न हूँ।
-डाल्टन।

151
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
यह रोड हाउस में काम करने आया है।

152
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-सच में।
-उसकी मालकिन, फ़्रैंकी ने बुलाया था।

153
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
उसने बताया कि वह कोई सराय है,
पर उसका नाम नहीं बताया।

154
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
उसे रोड हाउस कहते हैं।

155
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
ओह, तो किसी... ख़ास नाम से नहीं?

156
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
ख़ैर, नहीं... हाँ।

157
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
कह सकते हैं।

158
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
रोड हाउस कहलाता है।

159
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
वह हाईवे पर
77 नंबर के मील पत्थर के आगे है।

160
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
किताब के लिए शुक्रिया,
पर अभी... तंगी में हूँ।

161
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
नहीं। उसे रख लो, प्लीज़।

162
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
हमारी तरफ़ से।

163
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
शुक्रिया।

164
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
ग्लास की में स्वागत।

165
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
शुक्रिया, स्टीफ़न।

166
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
मील
7

167
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
द रोड हाउस
रेस्तरां एवं बार

168
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
नहीं। हे भगवान...
हर बार यही करते हो। हर बार...

169
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-तंग कर रहा है?
-मुफ़्त की दारू चाहिए।

170
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
ठीक है। यह आख़िरी है, कसम से।

171
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-बस।
-शुक्रिया।

172
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-यह आख़िरी है।
-आख़िरी।

173
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
और मुफ़्त में नहीं दूँगा, भगवान कसम।

174
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-सच में, यह उल्लू...
-मैं 17 साल का हूँ।

175
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
ठीक है।

176
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
ब्लैक कॉफ़ी मिल सकती है?

177
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
हमारे पास नहीं है। माफ़ करना।

178
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
तुम क्या पी रही हो?

179
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
यह क्यूबाई कॉफ़ी है।

180
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
ठीक है।

181
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
स्वाद में बहुत अलग होती है। हाँ।

182
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
मैं एक ले लूँगा।

183
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
बेशक। ठीक है।

184
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
हैलो।

185
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
हैलो।

186
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
मैं तुम्हें जानता हूँ।

187
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
एल्वुड डाल्टन।

188
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
तुम्हारा फ़ैन हूँ, यार।

189
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
तुम क्या कर रहे हो?

190
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
ज़्यादा उछलो मत, यार।

191
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
मैं कब उछलता हूँ?

192
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
यह लो।

193
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
शुक्रिया, मैडम।

194
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
उफ़।

195
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
हाँ।

196
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
मुझे बेहद पसंद आई।

197
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
बढ़िया है।

198
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
यह अच्छी जगह है।

199
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
सुकून भरी।

200
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
अंधा होने की ज़रूरत नहीं...

201
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
भाड़ में जा, कुत्ते!

202
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
नहीं, तू भाड़ में जा, साले...

203
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
या अब हार नहीं है माननी

204
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
सभी दुखों और मुश्किलों
का है सामना करना

205
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
जहन्नुम में जा!

206
00:14:51,725 --> 00:14:54,936
अगर कर सकते हो यह सब

207
00:14:57,230 --> 00:14:58,398
ए

208
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
राजा होने की ज़रूरत नहीं...

209
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
ए!

210
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
यहाँ से दफ़ा हो, यार। दफ़ा हो जा।

211
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-ए।
-जहन्नुम में जा!

212
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
तू बाहर जाएगा, साले। जा। दफ़ा हो जा।

213
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
सही और ग़लत का फ़र्क

214
00:15:22,881 --> 00:15:27,010
इस बीच किसी दिन
अगर कोई आवाज़ कहे "आओ"

215
00:15:27,093 --> 00:15:29,346
तो कहाँ जाओगे भाग के?

216
00:15:33,224 --> 00:15:35,894
जाओगे मदद के लिए चट्टान के पास

217
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
होगा नहीं कोई...

218
00:15:57,457 --> 00:16:01,753
कमर में पिस्तौल लटकाए
गली से गुज़रते हुए...

219
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
यहाँ तो मातम सा माहौल है!

220
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
ए।

221
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
टेबल नंबर चार की सफ़ाई करो।

222
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
यहाँ से दफ़ा हो, भाई।

223
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
ए, कमीने। तू बहुत देर से खेल रहा है।
अब मेरी बारी है।

224
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
ए।

225
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-मुझे छोड़ दो। छोड़ो!
-ए, मुझे एक जाम दो।

226
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
ए! चलो भी! तमीज़ से पेश आओ!

227
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
बिली।

228
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
इतने बेवकूफ़ हो?

229
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-बस करो।
-तुमने सीखा नहीं, है न?

230
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
तुम्हें धो देंगे।

231
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
तुमने सीखा नहीं?

232
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-एक और चोट चाहिए?
-नहीं...

233
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
इसी वक़्त एक और बार धुनाई कर दूँगा।

234
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-तुम बिली हो, है न?
-हाँ।

235
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
कुछ प्यासे ग्राहक इंतज़ार कर रहे हैं।

236
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-मैं इन्हें संभाल लूँगा।
-ठीक है।

237
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
तू कौन है, मिस्टर स्माइली?

238
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
मिस्टर स्माइली?

239
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
हाँ। जब से मैं आया हूँ
तू दाँत निपोर रहा है।

240
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
तो, तू ख़ुश है क्या?

241
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
या गधा है?

242
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
या मुँह पर बहुत बार मुक्का खाया है?

243
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
सच कहूँ, शायद बहुत बार मुक्का खाया है।

244
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
तुम लोगों से बाहर बात कर सकता हूँ?

245
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
नहीं।

246
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
मुझे कुछ काम करना है।

247
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
एक और।

248
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
बाहर तुम्हारी मोटरसाइकिल खड़ी हैं, है न?

249
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
हाँ। मेरी लाल वाली, दाएँ तरफ़।

250
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-रुको। क्या बकवास है?
-एक मिनट।

251
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
ए, कमीने!

252
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
वहीं पर रुक जा।

253
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
बस तुम्हें बाहर लाना चाहता था
ताकि तुमसे और तुम्हारे दोस्तों से

254
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
इज़्ज़त के साथ यहाँ से जाने को कह सकूँ।

255
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
हम चले जाएँगे।

256
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-तेरी जान लेने के बाद।
-बेशक।

257
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
आगे बढ़ने से पहले, तुम्हारे पास बीमा है?

258
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
क्या?

259
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
चिकित्सा बीमा है? बीमा राशि ठीकठाक है?

260
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
डेंटल भी शामिल है?

261
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
हाँ। मुझे उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।

262
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
ठीक है।

263
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-ज़रूरी। ए, फ़्रैंकी?
-हाँ?

264
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-पास में कोई अस्पताल है?
-किसे परवाह है?

265
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-बोलना बंद कर और लड़, कमीने!
-पास में कोई अस्पताल है?

266
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
दूर है, या फिर करीब?

267
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
करीब 25 मिनट की दूरी पर है।

268
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
ट्रैफ़िक और समय पर निर्भर करता है।

269
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-मो, मुँह बंद करो!
-हाँ।

270
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
तुम्हारा नाम क्या है?

271
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-डेल।
-डेल, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है।

272
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
तुम्हें अपने दोस्तों के सामने
हारने की ज़रूरत नहीं है।

273
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"दोस्तों के सामने?"

274
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
ये तमाशा देखने नहीं आए।

275
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-यह तो नाइंसाफ़ी है।
-जीवन का यही दस्तूर है।

276
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
-धत्।
-थप्पड़ मारा।

277
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-ठीक हो?
-क्या...

278
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
ए, क्या बकवास है?

279
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
बाप रे बाप!

280
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-चलो, तोड़ो इसे।
-चलो, डेल!

281
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
चलो भी, डेल! धत् तेरे की!

282
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
इसे ड्रा मानते हैं।

283
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
ड्रा का मतलब?

284
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
एक तरह की जीत होती है।

285
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-मतलब, मैं जीता?
-बराबरी, डेल।

286
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
हाँ, हम एक साथ जीतेंगे।

287
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
भाड़ में जाओ!

288
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
सत्यानाश, यार।

289
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
मैं तुझे मार डालूँगा!

290
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
बाप रे बाप।

291
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
चलो भी। इतना बुरा नहीं है।

292
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
शायद तुमने मेरा हाथ तोड़ दिया।

293
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
यकीनन हाथ तोड़ा है।

294
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
अच्छी ख़बर यह है
कि अस्पताल बस 20 मिनट दूर है।

295
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
मैंने 25 कहा था। समझे?

296
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
ऐसे में मोटरसाइकिल नहीं चला पाऊँगा। धत्।

297
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-ए, फ़्रैंकी?
-हाँ।

298
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-तुम्हारी कार ले जा सकता हूँ?
-हाँ, पर इनके लिए नहीं।

299
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
अरे। इन्हें इलाज की ज़रूरत है।

300
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
अच्छा? मुझे परवाह नहीं है।

301
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
तुम पर मुकदमा ठोक दूँगा।

302
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
स्पीड ब्रेकर है।

303
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
धत् तेरे की।

304
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
लगता है इसके सिर में चोट लगी है

305
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
और उसके घुटने पर चोट लगी है,
शायद हड्डी उखड़ गई हो।

306
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
और फिर वह... वह वाला...

307
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
सवारी के लिए शुक्रिया।

308
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
वह तुम्हारा दोस्त है?

309
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
नहीं, मैंने बस उसका हाथ तोड़ा था।

310
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
सुनो।

311
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
मैं इन नए मरीज़ों के लिए
तुम्हारा शुक्रिया करना चाहती हूँ।

312
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
स्वागत है।

313
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
बहुत अच्छा लगता है जब मेरा ईआर
लापरवाह बेवकूफ़ों से भरा होता है।

314
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
इस तरह, असली मुसीबतों वाले
आम लोगों के पास जाने की जगह नहीं होती।

315
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
पर तुम्हें इसकी परवाह क्यों होगी,

316
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
मज़े के लिए चोट पहुँचाने वाले
गुस्सैल गुंडे जो हो।

317
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"गुंडा?"

318
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
असल में, मैं पैसों के लिए
चोट पहुँचाता हूँ।

319
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
और वह कैसे बेहतर है?

320
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
शायद न हो। मैं बस स्पष्ट कर रहा था।

321
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
मुझे तुम जैसे लोगों के लिए
पुलिस बुलानी चाहिए।

322
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
बेशक बुलानी चाहिए।

323
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
मुझे नहीं लगता कि यहाँ

324
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
उन्हें गुस्सैल गुंडों की परवाह है।

325
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
ख़ून बह रहा है।

326
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
धत् तेरे की।

327
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
नहीं, वह बस... कोई बात नहीं।

328
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
मुझे देखने दो।

329
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
ठीक है।

330
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
तो, तुम्हें लड़ना पसंद है?

331
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
कभी जीतते हो?

332
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
लड़ाई में कोई नहीं जीतता।

333
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
तो तुम क्यों लड़ते हो?

334
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
इन्फेक्शन नहीं है, पर टाँके लगाने होंगे।

335
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
नहीं, रहने दो। शुक्रिया।

336
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-क्यों नहीं?
-मेरी ग़लती थी। मुझे भुगतना होगा।

337
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
ठीक है।

338
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
इसे लगा दूँ?

339
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-सेफ़ालेक्सिन।
-नहीं, दर्द की दवा नहीं चाहिए।

340
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
एंटीबायोटिक है। पूरी ख़ुराक लेना।

341
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
ए, डॉक्टर, शुक्रिया।
परेशानी के लिए खेद है।

342
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
स्टाफ़ से कहो।

343
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
उन्हें आज रात ज़्यादा काम करना पड़ेगा।

344
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
ए, तुम क्या छील रहे हो?

345
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
एक डंडी।

346
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
हाँ, पर उससे क्या बनाओगे?

347
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
एक छोटी डंडी।

348
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
वही बंदा है?

349
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
आपकी रात अच्छी गुज़रे, मैडम।

350
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
एक बार फिर,
परेशानी के लिए खेद है। शुक्रिया।

351
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
हाँ, वही है।

352
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
वही वो बंदा है।

353
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
उसने थोड़ा-थोड़ा सब कुछ किया।

354
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
क्राव मगा, जूडो, जुजित्सु,
पता है और थप्पड़ भी।

355
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
वह क्या था? सूबक? है न?

356
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
ए, उस्ताद।

357
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
यह लो। एक हफ़्ते की तनख्वाह,
नकद, जैसा तुमने कहा था।

358
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
शुक्रिया।

359
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
स्वागत है। शुक्रिया।

360
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
यह बेहद सुंदर जगह है, फ़्रैंकी।

361
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
बेशक सुंदर तो है।

362
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
इस जगह को देखो।

363
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
ठीक यहाँ किसी ख़ास इंसान के साथ जाम पीना।

364
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
यहाँ पर शादी भी कर सकते हो।

365
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
तलाक़ ले सकते हो।

366
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
फिर, यहीं वापस आकर
शराब में अपने ग़म डुबा सकते हो।

367
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
जीवन के चक्र की तरह।

368
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-कमाल का विज्ञापन है।
-हाँ।

369
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
जानती हूँ कि ग्लास की
अब पहले जैसा नहीं रहा।

370
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
लेकिन...

371
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
मेरे ख़्याल से यह जगह
बहुत ख़ास बन सकती है।

372
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
एक सवाल पूछ सकता हूँ?

373
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
ज़रूर।

374
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
इसका नाम रोड हाउस क्यों है?

375
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-क्या मतलब है?
-क्योंकि यह सड़क किनारे बना है?

376
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
हाँ, वही तो मज़ाक है।

377
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
यह एक सराय है।

378
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
पर यह "रोड हाउस" कहलाता है। समझे?

379
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
अब भी नहीं समझा।

380
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
पता नहीं। मेरे चाचा का
मज़ाक करने का तरीक़ा ही अलग था।

381
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
ए, तो शहर में एक प्यारा सा होटल है।

382
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
मतलब, शहर का इकलौता होटल है,
पर ख़ुशकिस्मती से, प्यारा है।

383
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
वैसे, मैंने... मैंने बंदरगाह में
एक हाउसबोट सेल पर देखी थी,

384
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
तो सोचा कि वह जाकर देख लूँ।

385
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
वह टूटी-फूटी कश्ती?

386
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
बमुश्किल तैरती है।

387
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-उसे जानती हो?
-हाँ, जानती हूँ। मेरी ही है।

388
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
बार के साथ मिली थी।

389
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
तुम शौक से उसमें रह सकते हो,

390
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
पर लाइफ़ जैकेट पहनकर सोना।

391
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-ठीक है।
-साथ ही, मगरमच्छ से बचकर रहना।

392
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-किससे?
-मज़ाक नहीं कर रही,

393
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-पिछले साल शांत्सि को मारा था।
-किसे?

394
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
डॉकमास्टर के पोमेरेनियन को।

395
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
एक और बात बता दूँ...

396
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
चाचा ने बोट का भी नाम रखा था।

397
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
द बोट

398
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
तुम वह बेचारे हो जिसे फ़्रैंकी ने
इस खटारा में ठहराया है?

399
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
हाँ, मैं ही हूँ।

400
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
हाँ, ख़ैर,

401
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
ज़रा मगरमच्छ से बचकर रहना।

402
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
दुनिया की अविवादित यूएफ़सी

403
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
मिडिलवेट चैंपियनशिप में स्वागत है!

404
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
सबसे पहले पेश करते हैं, चुनौती के दावेदार,

405
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
एल्वुड डाल्टन को!

406
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
ए, डाल्टन।

407
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
डाल्टन।

408
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
यहाँ कोई घंटी नहीं है।

409
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
यह एक नाव जो है।

410
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
मैं कुछ पहन लेता हूँ।

411
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
उसकी चिंता मत करो।

412
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
मेरे भाई हैं।

413
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
मुझे लगा कि तुम्हें नाश्ता करने का
मौका नहीं मिला होगा, तो मैं ले आई।

414
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
तुमने यह जगह बढ़िया सजाई है।

415
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
सामान निकालकर लगाने में मदद करूँ?

416
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
नहीं, मेरे पास बस एक अटैची है।

417
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
ठीक है।

418
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
देखते हैं। मैं लाई हूँ टोस्टादास...

419
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
नाश्ते के लिए बरीटो।

420
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
और एम्पानाडा।

421
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-शुक्रिया, मैडम।
-हाँ।

422
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
देखो।

423
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
तो, यहाँ पहले भी कई बंदे आ चुके हैं।

424
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
सबसे पहले आया था आर्थर।

425
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
फिर, बेनेट और उसके बाद, क्रिस,

426
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
जो मुझे लगा था कि कुछ समय तक टिकेगा, पर...

427
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
पूर्व नौसैनिक था, विशालकाय।

428
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
पर बिल्कुल बेवकूफ़ था।

429
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
दो दिन से कम टिका।

430
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
उसके बाद जाने वाली थी, पर...

431
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
अब तुम आ गए हो।

432
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
उम्मीद है तुम अलग होगे।

433
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
शायद हालात सुधर जाएँ।

434
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
खाना लाने का शुक्रिया।

435
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
गुड मॉर्निंग, डाल्टन।

436
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
गुड मॉर्निंग।

437
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
हैलो, डाल्टन।

438
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
कैसी हो?

439
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
हैलो, चार्ली।

440
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
हैलो।

441
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
तुम्हारे लिए क्या कर सकती हूँ?

442
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
सोच रहा था अगर
कोई कंप्यूटर मिल जाए इस्तेमाल करने के लिए।

443
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
वहाँ पर है।

444
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
झूठ नहीं बोलूँगी, मुझे लगा
कि तुम फ़्रेड द ट्री लौटाने आए हो।

445
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
क्यों लौटाऊँगा?

446
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
कीज़ की मशहूर छह पंजों वाली
बिल्लियों के बारे में कैसे जानूँगा?

447
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
बढ़िया बात कही।

448
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
और मेरे पास एक अच्छी ख़बर है।

449
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
मुझे तुम्हारी जीवनी मिल गई।

450
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
न जाने अच्छी ख़बर है या नहीं, पर...

451
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
मार्टिन हॉली की डेथ एट द डबल एक्स।

452
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
पेपरबैक वेस्टर्न, 1950 के दशक की।

453
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
बिल्कुल। वेस्टर्न कथा।

454
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"निडर वेड वेको आज तक किसी ऐसे गुंडे से
नहीं मिला जिसे सबक न सिखा पाया हो।

455
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"पर फिर, वेड ने आज तक
डबल एक्स में कदम नहीं रखा था,

456
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"चोरी, धोखाधड़ी, लूट
और कत्ल करने वालों से भरा एक शराबखाना।"

457
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
तुम निडर हो, है न?

458
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
पक्का नहीं कह सकता।

459
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
चार बार ज़ीरो।

460
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
ठीक है।

461
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
अच्छा। काम कर गया?

462
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
हाँ।

463
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-वे वापस लाओ!
-मुँह बंद रखो!

464
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
मैं तंग आ चुका हूँ!

465
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-अपना मुँह बंद रख।
-वापस लाओ वरना उनके पैसे दो!

466
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
वापस अंदर जाओ!

467
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-एक और चाहिए?
-तुम क्या कर लोगे?

468
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
वापस अंदर जाओ।

469
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-ए!
-क्या?

470
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
सबके सब, यहाँ से फूटो!

471
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
इसी वक़्त।

472
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
जाओ। चले जाओ।

473
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
अरे, यार।

474
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-ठीक है। वह दिख रहा है।
-भाड़ में जाओ।

475
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
बल्ला क्यों लिए हो?

476
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
मुझे उन कमीनों से नफ़रत है।

477
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
तुम्हारे पापा कहाँ हैं?

478
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
अपनी दूसरी नौकरी पर हैं।

479
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
केवल किताबें बेचकर पेट पालना मुश्किल है।

480
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
हाँ।

481
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
यह किताबों की दुकान मेरी माँ का सपना था।

482
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
और वह कहाँ हैं?

483
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
वह पिछले साल चल बसीं।

484
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
यह सुनकर अफ़सोस हुआ।

485
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
ऐसा होता रहता है।

486
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
केवल यहाँ, ऐसी चीज़ें
सुहाने दिन पर होती हैं।

487
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-लगता है यह काम करेगा।
-हाँ, मैं करता हूँ।

488
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
ए। लो वह आ गया।

489
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
समंदर में पहली रात कैसी थी?

490
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
मेरे ख़्याल से मुझे पसंद आई।

491
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
हाँ, पर अजीब सपने भी आए थे।

492
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
नाव वाले सपने।

493
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
समंदर की लहरों की वजह से।

494
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
सच कह रही हूँ,
वह तुम्हारी नींद को बर्बाद कर देगा।

495
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-मज़ेदार है, है न?
-हाँ।

496
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
मिलते हैं, फ़्रैंकी।

497
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-हैलो, डाल्टन।
-मिलती हूँ, कार्ल।

498
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-फ़्रैंकी?
-हाँ।

499
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
यहाँ पूरे नगर की कोई बैठक वगैरह हुई थी?

500
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
सब मेरा नाम कैसे जानते हैं?

501
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
हाँ।

502
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
यहाँ ऐसा ही होता है, यार।
मतलब, इस द्वीप पर सभी बातें करते हैं।

503
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
मिस्टर बी, देरी के लिए माफ़ी।

504
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
हाँ, कोई बात नहीं। अच्छा हुआ कि तुम आ गए।

505
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
क्योंकि अगर यहाँ हो,

506
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
तो कहीं और किसी काम पर
पानी नहीं फेर रहे होगे।

507
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
तुम, यह ख़त्म करो। अभी आधी दाढ़ी बनी है।

508
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
दाढ़ी बनाने के लिए
तट पर पहुँचने तक रुक जाइए।

509
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-काफ़ी हिल रहा है।
-घबराओ मत।

510
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
कप्तान ने आश्वासन दिया था
कि नाव हिचकोले नहीं खाएगी।

511
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-हिचकोले नहीं खाएगी?
-जी!

512
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
हिचकोले नहीं खाएगी।

513
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
वैसे, तुम्हें क्यों परवाह है?

514
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
ठीक है।

515
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
बहरहाल, पता नहीं कि आपने सुना या नहीं।

516
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
मैंने सुना कि तुम सब एक नंबर के फट्टू हो।

517
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
किसी नामुराद बाउंसर से डर गए।
मैंने तो यही सुना।

518
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
दरअसल, मालिक, वह डेल था।

519
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
वह मामला संभाल नहीं पाया।

520
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
ठीक है, तो उस जाँबाज़ डेल से
मेरी बात कराओ।

521
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
आप नहीं कर सकते।

522
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
ऐसा क्यों?

523
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
वह अब भी अस्पताल में है।

524
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
उसके सिर पर चोट लगी है।

525
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
कमबख़्त!

526
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-मुझे माफ़ कर दीजिए।
-कोई बात नहीं।

527
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
ठीक है। कलाई थोड़ी ढीली
और सधी हुई रखो, समझे?

528
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-वह ठीक रहेगा? बढ़िया।
-ठीक।

529
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
दाढ़ी बना सकते हो।

530
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
क्या कोई बताएगा या फिर याद दिलाएगा

531
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
कि इन उल्लू के पट्ठों को
काम पर रखने का ख़्याल किसका था?

532
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
आपका, बॉस।

533
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
एक बात कान खोलकर सुन लो!

534
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
तुम सबको अब तक यह काम कर देना चाहिए था।

535
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
मेरे ख़्याल से
हम उन्हें डराकर भगा सकते हैं।

536
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
क्या तुम... मैंने क्या कहा?

537
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
कहा न कि कलाई ढीली रखना?

538
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
हाथ ढीले रखो।

539
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
समझता हूँ।
नाव उछाल मार रही है, पर ज़रा साधो।

540
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
बस इतना करो, ठीक? आसान है।

541
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
समझे?

542
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
इस बाउंसर के बारे में बताओ।

543
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
ख़ैर...

544
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
हाँ, पता नहीं, यार।
वह... वह थोड़ा अजीब है, पता है?

545
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
क्या मतलब है, "अजीब?"

546
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
हाँ।

547
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
पता है, वह...

548
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
बहुत अच्छा बनने का
नाटक करता है, मानो कोई संत हो।

549
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
पर यार, फिर एकदम आपे से बाहर हो जाता है।

550
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
मार-मारकर कचूमर निकाल देता है।
कुल मिलाकर, दिलचस्प बंदा है।

551
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
कमाल का विश्लेषण था।

552
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
सैम, इन गधों को समंदर में फेंको।

553
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
अगर आप यह बता दें
कि रोड हाउस को गिराना क्यों चाहते हैं?

554
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
महान विचार है!

555
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
तुम्हें अपने सारे धंधों का
लेखा-जोखा दे दूँ।

556
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
यहाँ से दफ़ा हो। घर जाओ।

557
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
जाकर मज़ा करो।

558
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
संपर्क में रहूँगा।

559
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
शायद वक़्त आ गया
कि अपने पिता को शामिल करो।

560
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
कप्तान! तुमसे ज़रा बात करनी है।

561
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
लाइव बैंड
गुरु. से रवि.

562
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
मैं जानता हूँ कि हम एक बार में हैं,

563
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
पर क्या तुम सबको ज़रा चर्च ले जाऊँ?

564
00:34:59,181 --> 00:35:03,477
धन्यवाद हो ईश्वर का दक्षिणी औरतों,
हेमी इंजन और कुरकुरे चिकन के लिए

565
00:35:03,560 --> 00:35:05,020
धन्यवाद हो ईश्वर का पूर्वी अटलांटा...

566
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
ओए! यह कैसा बकवास गाना है?

567
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
ओए! कोई ढंग के गाने-वाने बजाओ।

568
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
हटो... साला मंच से हटो।

569
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
यह कोई हाई स्कूल का
लौंडों वाला बैंड नहीं है!

570
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
मंच से उतरो!

571
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
क्या दिक्कत है, भाई?

572
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
बैठ जा, साले पियक्कड़।

573
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
तू क्या कर लेगा? अपने काम से काम रख!

574
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
कितना फालतू गाना है।

575
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
उस लाल वाले की कमीज़ के नीचे छुरा है।

576
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
मैं तुझसे नहीं डरता।

577
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-बैठ जाओ।
-नहीं।

578
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-तुम संभालना चाहोगे?
-नहीं, बैठ जाओ।

579
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
मैं?

580
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
मुझे तुमसे डर नहीं लगता।

581
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-तू पीछे हट।
-दफ़ा हो।

582
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
ओए, मेरे सामने से हट जा, साले!

583
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
जब वह छुरा निकाले,

584
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
तो बड़ा कदम पीछे लेकर
उसके मुँह पर मुक्का मारो।

585
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
तुम कर सकते हो।

586
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
ठीक है।

587
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
ठीक है।

588
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
ए। सुनो!

589
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
तुम बाहर जाओगे, दोस्त। बाहर जाओ।

590
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
बीच में मत पड़ो!

591
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
अब क्या करेगा?

592
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
क्या हुआ?

593
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
बाप रे बाप।

594
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
कमीने!

595
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
सत्यानाश!

596
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
बिली, कुर्सी।

597
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
तुम चुपके से छुरा लेकर आए। यह मना है।

598
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-बिली।
-हे भगवान! मेरा हाथ!

599
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
तुम इसे संभालो।

600
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
आराम से, यार।

601
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
तू आराम से रह।

602
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
दोबारा ऐसा मत करना।

603
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
मुझे छोड़ो।

604
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
यहाँ से दफ़ा हो जाओ, यार!

605
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
यहाँ से दफ़ा हो।

606
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
क्या बकवास है?

607
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-बैंड बजा दूँगा!
-धत् तेरी।

608
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
इसमें बहुत अच्छा हो रहा हूँ।

609
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
तुममें कुदरती हुनर है।
घुटनों के सहारे बल उठाओ।

610
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
घुटनों के सहारे बल उठाऊँ।

611
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
पूल टेबल। हरे कपड़ों वाला।

612
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
ए, पीछे हटो। दोनों दूर रहो।

613
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
अच्छा है कि वह यह कर सकता है।

614
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
क्योंकि बारटेंडर तो वह फालतू है।

615
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
सब लोग, शांत हो जाओ।

616
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
ऐसा मत करना।

617
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
ए, तुम रीफ़ हो, है न?

618
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
हाँ।

619
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
उस दिन तुमने झट से बिली की मदद की थी।

620
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
हाँ, मुझे धौंस जमाने वाले पसंद नहीं, तो...

621
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
उँगलियों के जोड़ पर चोट के निशान?

622
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
पुरानी आदत है।

623
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
कॉलेज में मुक्केबाज़ था।

624
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
अब भी करते हो?

625
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
कभी-कभार।

626
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
क्यों?

627
00:38:10,872 --> 00:38:12,040
कल रात, हो गया नशा मुझे

628
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-मुझसे दूर हटो।
-आह, यार!

629
00:38:15,335 --> 00:38:17,462
जिन की एक बोतल में

630
00:38:17,546 --> 00:38:19,589
जिन की एक बोतल में

631
00:38:20,007 --> 00:38:22,175
कल रात

632
00:38:22,634 --> 00:38:24,177
हो गया नशा मुझे

633
00:38:24,803 --> 00:38:26,596
जिन की एक बोतल में

634
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
लड़कियो। मेज़ से नीचे उतरो।

635
00:38:29,641 --> 00:38:31,435
ख़ैर, ठीक लग रहा है मुझे

636
00:38:32,352 --> 00:38:33,687
ठीक लग रहा है मुझे

637
00:38:34,604 --> 00:38:36,815
ठीक लग रहा है मुझे

638
00:38:36,898 --> 00:38:38,775
जानते हो ठीक हूँ मैं

639
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
अरे, यार।

640
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
तुम क्या कर रहे हो?

641
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
व्हिस्की की एक बोतल में

642
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
उठो!

643
00:38:49,995 --> 00:38:50,912
व्हिस्की की एक बोतल में

644
00:38:51,329 --> 00:38:53,165
कल रात

645
00:38:54,041 --> 00:38:55,625
हो गया नशा मुझे

646
00:38:56,293 --> 00:38:58,128
व्हिस्की की एक बोतल में

647
00:38:58,211 --> 00:39:00,505
व्हिस्की की एक बोतल में

648
00:39:01,089 --> 00:39:02,716
पर ठीक लग रहा है मुझे

649
00:39:03,800 --> 00:39:05,761
ठीक लग रहा है मुझे

650
00:39:06,178 --> 00:39:08,263
ठीक लग रहा है मुझे

651
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
ठीक लग रहा है मुझे

652
00:39:10,974 --> 00:39:12,476
ठीक लग रहा है मुझे

653
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
जूलियस!

654
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
तुमने सही कहा था।

655
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
बहुत सुकून मिला।

656
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
पर याद रहे, घुटनों के बल उठाओ।

657
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-ज़रूर।
-हमेशा अपने घुटने उठाओ।

658
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
कोई है?

659
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
ए! एक जाम रास्ते के लिए।

660
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
हाँ, अब तक तो सड़क भी टल्ली हो चुकी होगी।

661
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
-क्या?
-टैक्सी बुलाऊँ?

662
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-नहीं।
-हाँ।

663
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
लानत है।

664
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
ए! धत् तेरी, नहीं!

665
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
बस एक।

666
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
क्या?

667
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
ए, दोबारा मुलाकात हुई।

668
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"दोबारा?"

669
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
नहीं।

670
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
हम पहले कभी नहीं मिले।

671
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
ठीक है। संभलकर चलो।

672
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
चाबियाँ सुबह आकर ले जाना, जिम।

673
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
बाद में, डाल्टन।

674
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
पहला मुक्केबाज़ वज़न की मशीन पर।

675
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
मुकाबले के दावेदार, एल्वुड डाल्टन!

676
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
यार, इस साले को देखकर हँसी आती है।
क्योंकि वह एक मज़ाक है!

677
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-साले कमीने!
-बस एक थप्पड़।

678
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
तू तो मरा। तुझे मार डालूँगा।

679
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
कमबख़्त नाव वाले सपने।

680
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
फ़्लोरिडा कीज़ का इतिहास
फ़्रेड द ट्री

681
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
शुक्रिया।

682
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
तुम यहाँ हो।

683
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
यहाँ कीज़ की
सबसे बेहतरीन कोन्च चाउडर मिलती है।

684
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
कौन्च।

685
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
माफ़ करना, क्या?

686
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
कोन्च नहीं, कौन्च।

687
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
हेयरकट अच्छा है, एली। तुम पर जँच रहा है।

688
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
भाड़ में जाओ, फ़्रैंक।

689
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
मुझे तुम्हारे अपेंडिक्स को
फटने देना चाहिए था।

690
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
मेरा हेयर ड्रेसर।

691
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
अब ख़ुद बाल काटती हूँ।

692
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
यहाँ लोग थोड़े गुस्सैल किस्म के हैं।

693
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
देखो, मैं आगाह कर देती हूँ।

694
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
मैं ग्लास की में बड़ी हुई।

695
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
यहाँ लोगों का काम कराने का एक तरीका है।

696
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
वफ़ादारी, गहरे पारिवारिक रिश्ते।

697
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
पुलिस भी हमेशा उतना साथ
नहीं देती जितना देना चाहिए।

698
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
अगर गलत लोगों से पंगा लिया,
तो चोट लग सकती है या बदतर।

699
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
इसमें से कुछ भी
फ़्रेड द ट्री में नहीं लिखा।

700
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
पक्का?

701
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
तुमने पूरी किताब पढ़ी?

702
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
पता है सीपी में मोती बनता है?

703
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
हाँ।

704
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-उनके सुंदर घुमावदार...
-खोल होते हैं?

705
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
हाँ, सब जानते हैं।

706
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
यह कि 15,000 में से
एक सीपी में गुलाबी मोती बनता है।

707
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
रोमांटिक लगता है।

708
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
अगर तुम सीपी न हो तो।

709
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
क्योंकि असल में यह होता है

710
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
कि सीपी के खोल के अंदर
थोड़ी बालू आ जाती है

711
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
जिसकी वजह से बहुत जलन होती है।

712
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"बहुत जलन" ही तो एक
बेहद ख़ूबसूरत चीज़ को अंजाम देती है।

713
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
यह रोमांटिक कैसे नहीं है?

714
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
अपनी सीपी की इस डिश का मज़ा लो।

715
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
मुझे तुम्हारे बाल पसंद आए।

716
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
अच्छे काटे हैं।

717
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
फ़्रैंक भाड़ में जाए।

718
00:43:52,172 --> 00:43:53,965
सलाम
तो, ज़िंदगी है बहुत छोटी

719
00:43:54,049 --> 00:43:56,551
तो जो है पास करो उसे प्यार
क्योंकि न जाने कब हो जाए मौत

720
00:43:56,634 --> 00:43:58,136
या लग जाए गोली

721
00:43:58,219 --> 00:43:59,262
कभी पलटकर देना न जवाब

722
00:43:59,346 --> 00:44:00,805
मैं बस निकालती हूँ गुबार

723
00:44:00,889 --> 00:44:03,308
कभी बिना कवच के
लड़ना नहीं पड़ा मुझे

724
00:44:03,391 --> 00:44:05,769
ले लो छोटी सी मिसाल
मेरी मानो एक सलाह

725
00:44:05,852 --> 00:44:08,229
ले लो अपना सारा पैसा
और कर दो उसका दान

726
00:44:08,313 --> 00:44:10,648
मेरे पास है बस प्यार
वही दौलत है मेरी

727
00:44:10,732 --> 00:44:13,109
और यह जेली का अंदाज़
पेश है सीधे न्यू ऑर्लियंस से

728
00:44:13,193 --> 00:44:14,402
सब है वापस आता

729
00:44:14,486 --> 00:44:15,987
जैसा करता तू वैसा भरता

730
00:44:16,071 --> 00:44:17,155
देख लो इसे आज़माकर

731
00:44:17,238 --> 00:44:18,656
पक्का मिलेगा नतीजा तुझे

732
00:44:18,740 --> 00:44:21,076
मेरे पास है बस प्यार
कर न शुरू झगड़ा अब

733
00:44:21,159 --> 00:44:23,161
समझ आएगा जब नाच लगाएगा रौनक

734
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
वह मेरे चाचा हैं।

735
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
मज़ाक था। मेरे चाचा वह हैं।

736
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-मसखरे?
-हाँ। मतलब, तब उन्हें समझ नहीं पाती थी।

737
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
पता नहीं। पर अब बड़ी होकर

738
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
उनकी और कद्र करने लगी हूँ।

739
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
मतलब, वह बहुत ज़्यादा हिम्मत वाले थे।

740
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
जो किया वह करने के लिए।

741
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
साठ के दशक में दक्षिण में इस जगह को बनाना?

742
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
वह वक़्त ज़ाया नहीं करते थे।

743
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
उस लायक़ बनना चाहती हूँ।

744
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
ए। तुम्हें गाड़ी से छोड़ दूँ?

745
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
नहीं। रात अच्छी हो, लॉरा। मैं पैदल जाऊँगा।

746
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
सत्यानाश, डेल!

747
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-चुप करो। बोलना बंद करो!
-मेरा ट्रक!

748
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
चलो। इस ट्रक से बाहर निकलो।

749
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
बेड़ा गर्क! अब इसे नहीं चला सकता। हटो!

750
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
नहीं!

751
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
मुझे ट्रक की परवाह नहीं है। वह मिल गया।

752
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
तुम वाकई मेरे गले की फाँस हो।

753
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
ठीक है।

754
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
मैं उम्मीद कर रहा था
कि आज रात एक हादसे जैसी लगे।

755
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
ड्राइवर नशे में था। कम सवाल उठते।

756
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
लेकिन...

757
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
मैं सीधे गोली मार दूँगा।

758
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
एक सवाल पूछ सकता हूँ?

759
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
इतना पीछे क्यों पड़े हो?

760
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
मैं एक मामूली बंदा हूँ।

761
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
तुम अहम नहीं हो। रोड हाउस है!

762
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
चलो भी, यार।

763
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
धत् तेरे की!

764
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
सत्यानाश!

765
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-तो अब तुम मुझे मारोगे?
-तुम्हें क्यों मारूँगा?

766
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
ख़ैर, यह तो बेवकूफ़ी थी।

767
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
मैं वापस ऊपर आकर...

768
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
धत् तेरे की!

769
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-सत्यानाश!
-रुको।

770
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
रुको! मैं तुम्हें उठाता हूँ।

771
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
तुम्हें उठाता हूँ।

772
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
-भाड़ में जा!
-रुको।

773
00:48:02,797 --> 00:48:04,591
शेरिफ़
मोनरो काउंटी

774
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
लाश नहीं मिलने वाली।

775
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
मगरमच्छ भोजन छुपाते हैं।

776
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
मुझे यह नहीं पता था।

777
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
तभी शांत्सि को लेकर
किसी ने मेरी नहीं मानी।

778
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
मेरा कुत्ता।

779
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
वह मगरमच्छ उसे भी खा गया।

780
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
ए। वैसे, उस कमीने का तुमसे क्या झगड़ा था?

781
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
तुम उसके धंधे के आड़े आ गए होगे।

782
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
अच्छा? उसका धंधा क्या है?

783
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
अरे, मैं नहीं जानता।

784
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
शायद ड्रग्स का।

785
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
मतलब, यहाँ वहीं धंधा तो होता है।

786
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
तभी को इस जगह को कीज़ कहते हैं।

787
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
रोड हाउस के पीछे
नाव से माल पहुँचता है। और...

788
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-नहीं, वह...
-ज़ूम कर सकती हो?

789
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
नहीं। न...

790
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-पता नहीं यह कैसे काम करता है।
-ज़ूम इन करना है?

791
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
अच्छा, लो। ज़ूम कर दिया।

792
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
पर ग्लास की यहाँ है।

793
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
अच्छा, तो रुको।

794
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
यहाँ पर पीछे वाला डेक है न? रोड हाउस का?

795
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
तो, अगर नाव से सामान पहुँचाना है...

796
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
तो वह मुनासिब नहीं होगा।

797
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
क्यों?

798
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
चट्टानों की वजह से।

799
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
रोड हाउस के पास इस जगह की गहराई कम है।

800
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
नाव ज़मीन से टकराएगी।

801
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
अच्छा। तो, यहाँ माल नहीं पहुँचा सकते
और यह हाईवे के पास है,

802
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
तो ज़्यादा छुपा भी नहीं है।

803
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
यह सुनने में
किसी गोलीबारी वाली कहानी के बजाय

804
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
एक रहस्यमय कहानी लगने लगी है।

805
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
हाँ, वह तो है।

806
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
ए!

807
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
वह किताब की दुकान अच्छी है?

808
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
मुझे तो पसंद है।

809
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
तुम और वह लड़की अंदर काफ़ी मज़ा कर रहे थे।

810
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
सुनो।

811
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
सुनो!

812
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
गाड़ी में बैठो। बॉस को तुमसे बात करनी है।

813
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-तुम्हारा बॉस कौन है?
-ब्रांड्ट।

814
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
ब्रांड्ट?

815
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
हाँ, बेन ब्रांड्ट।

816
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
वह इंतज़ार कर रहे हैं।
गाड़ी में बैठोगी या नहीं?

817
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-मुझे नहीं लगता।
-ए, रुको। रुक जाओ!

818
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
तुमने देखा न कि मेरे पास बंदूक है?

819
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
हाँ। तुमने बड़े दिखावे के साथ
ज़ाहिर कर दिया।

820
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
ठीक है, तो गाड़ी में बैठो।

821
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
तुम नहीं समझते कि आगे क्या होगा?

822
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
हाँ, समझता हूँ।

823
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
पर तुम कमरबंध में बंदूक छुपाए हो।

824
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
वह देखकर इतना डर नहीं लग रहा।

825
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
क्या बक रहे हो?

826
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
तुम्हारी दो उंगलियाँ तोड़ दूँगा
तो बंदूक नहीं पकड़ पाओगे।

827
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
तुम बंदूक चला ही नहीं पाओगे।

828
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
तो यह इतना बड़ा ख़तरा नहीं है।

829
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
भाड़ में जाए।

830
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
हरामज़ादे!

831
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
सत्यानाश हो!

832
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
सूअर की औलाद, हरामज़ादे!

833
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
तूने मेरी उँगली तोड़ दी!

834
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
मेरा मतलब समझे? बहुत दर्द होता है।

835
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
तुम पियानो वगैरह तो नहीं बजाते न?

836
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-दफ़ा हो।
-तुम्हारे पास तो बंदूक नहीं है?

837
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
शायद गाड़ी में छोड़ दी।

838
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
अपने बॉस से कहो
कि अगर बात करनी है, तो मैं हर रात

839
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
रोड हाउस में मिलता हूँ।

840
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-धत्!
-अच्छा।

841
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
और तुम्हारे दोस्त को डॉक्टर की ज़रूरत है।

842
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
अच्छी ख़बर यह है कि यहाँ से
बस 25 मिनट की दूरी पर एक अस्पताल है।

843
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-हैलो, दोस्तो।
-हैलो, फ़्रैंकी।

844
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
बाप रे। तुमने तो मुझे डरा ही दिया।

845
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
मेरा इरादा कुछ ऐसा ही था।

846
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
डेल के बारे में सुना।

847
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
तुम ठीक हो?

848
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
हाँ, मैं ठीक हूँ।

849
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
सुनो, डेल एक नंबर का कमीना था।

850
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
ठीक है?

851
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
उसने साथियों के साथ महीनों तक हमें डराया।

852
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
उसकी मौत पर ख़ुश तो नहीं होना चाहिए

853
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
और मेरा ख़ुश होना कोई अच्छी बात नहीं है।

854
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
और मैं इस आदत को सुधारूँगी।

855
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
लेकिन...

856
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
मुझे नहीं पता।

857
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
मुझे समझ में नहीं आता कि वह
रोड हाउस के पीछे क्यों पड़ा था।

858
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
क्या मतलब है?

859
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
तुमने अभी कहा कि उसने महीनों तक
इस जगह आतंक मचाया।

860
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
अरे, यार। पता नहीं।

861
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
कुछ लोग जगह पर अपना रौब जमाना चाहते हैं।

862
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
कौन जाने ये ऐसा क्यों करते हैं?

863
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
तुम्हारी जगह होती,
तो ज़्यादा सिर नहीं खपाती।

864
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
तुम्हें ज़रूरी नहीं लगता?

865
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
उम्मीद है इसके पीछे
रातों की नींद न उड़ाई हो।

866
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
ख़ैर, थोड़ी सी तो है।

867
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
उँगलियों को क्या हुआ?

868
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
उसने तोड़ दीं। उस बाउंसर ने।

869
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
उँगलियाँ तोड़ दीं?

870
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
हाँ, जब मेरी बंदूक ली।

871
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
ठीक है।

872
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
शाबाश।

873
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
कम से कम तुम
किसी मगरमच्छ का खाना नहीं बने।

874
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
तुम्हें हँसी आ रही है?

875
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
यह मज़ेदार लग रहा है? मुझे तो नहीं।

876
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
उसे नीचे रखो। बहुत महँगी है।

877
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
वह कमबख़्त बाउंसर
मेरे सपनों के आड़े आ रहा है।

878
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
मेरी जान की आफ़त बना है।

879
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
और तुम हँस रहे हो

880
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
जबकि मेरी बनाई हर चीज़
मिट्टी में मिल रही है।

881
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
पापा

882
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
हैलो। यह एक प्रीपेड कॉल है...

883
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
हाँ बोल, उल्लू के पट्ठे।

884
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
एक क़ैदी...

885
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
फ़्लोरिडा सुधार संस्थान से।

886
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
इस कॉल की रिकार्डिंग और निगरानी होगी।

887
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
शुल्क को स्वीकारने के लिए, "हाँ" कहें।

888
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
मेरा फ़ोन लेकर आओ।

889
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
हैलो। यह एक प्रीपेड कॉल है एक क़ैदी की...

890
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
-फ़्लोरिडा सुधार...
-हाँ।

891
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
नॉक्स। जेरल्ड ब्रैंड़्ट बोल रहा हूँ।
तुम कहाँ हो?

892
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
कपड़े ख़रीद रहा हूँ।

893
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
तुम्हें क्या परवाह है?

894
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
फ़्लोरिडा में बड़ी गंभीर समस्या आ गई है।

895
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
ज़रा ठहरो।

896
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
तो तुम्हें क्या चाहिए?

897
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-मेरा बेटा सब गड़बड़ कर रहा है।
-हाँ।

898
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-तुम्हारी मदद चाहिए।
-मैं फ़ौरन निकलता हूँ।

899
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
सलाम।

900
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
नाव तो बढ़िया है।

901
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
पुराने आशिक़ की है।

902
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
पर मुझे पता है कि वह चाबी कहाँ रखता है।

903
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
मज़ाक कर रही हूँ। वह मुझे दे देता है।

904
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
एक पुलिस वाला है।

905
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
जाँबाज़ बनना चाहोगे?

906
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
हम कहाँ जा रहे हैं?

907
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
हम पहुँच गए।

908
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
समंदर के बीचोंबीच?

909
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
तुम्हें कोई मदद...

910
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
चलो।

911
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
रुको, क्या...

912
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
चलो भी, कूलर उठाकर लाओ।

913
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
ठीक है।

914
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
उन्हें उस बंदे की लाश नहीं मिलेगी।
मगरमच्छ अपना भोजन छुपाते हैं।

915
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
यह चीज़ यहाँ
नर्सरी के बच्चों को सिखाई जाती है क्या?

916
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
कह सकते हैं।

917
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
तभी मैंने तुम्हें आगाह किया था।

918
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
ज़ाहिर है कि तुमने किसी को नाख़ुश किया।

919
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
ब्रांड्ट नाम का कोई आदमी।

920
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
यह किसने बताया?

921
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
क्यों?

922
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
उसे जानती हो?

923
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
वह एक खानदानी फ़्लोरिडा परिवार से आता है।

924
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
ग्लास की उन्होंने ही बनाया।

925
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
तो, तुम कहाँ से हो?

926
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
मैं?

927
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
मोंटाना से।

928
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
मोंटाना में कहाँ से?

929
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
मिज़ूला से।

930
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-वह अच्छी जगह है?
-देखो, हमें अब वापस चलना चाहिए।

931
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
अभी तो आए हैं।

932
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
तो वापस चलते हैं।

933
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
मैं आम सवाल ही तो पूछ रही थी।

934
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
ठीक से सोचा नहीं।
मुझे अंदाज़ा नहीं था कि यह एक डेट है।

935
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
तुम्हारी परेशानी क्या है?

936
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
तुम एक... तुम एक अच्छी इंसान हो।

937
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
तुम मुझे जानना नहीं चाहोगी।

938
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
यह मत बताओ कि मुझे क्या चाहिए।

939
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
सोचते हो हमारे यहाँ इंटरनेट नहीं है?

940
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
मुझे पता है कि क्या हुआ था।

941
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
और तुम जानते हो कि यह एक डेट है।

942
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
उन बेकार बाइकों को
मेरे रास्ते में किसने रखा?

943
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
तुम कौन हो?

944
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
भगवान का शुक्र है।

945
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
सैंडविच। मुझे बहुत भूख लगी है।

946
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
हे भगवान। उसने सारी बाइक गिरा दीं।

947
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
तुमने बड़ी मुसीबत मोल ली, दोस्त।

948
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
ज़ाहिर है।

949
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
सबसे पहले, मुझे तीन से
ज़्यादा सैंडविच चाहिए।

950
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
बात ख़त्म नहीं हुई।

951
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
असल में, तुम यहीं ग़लत हो, नौजवान।

952
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
तेरा दिमाग़ ख़राब है क्या।

953
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
नाव किनारे लगाओ।

954
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
तुम क्या कर रहे हो?

955
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
अरे, ब्रांड्ट जी। झूला लगा रहा हूँ।

956
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
यह मेरे पापा का घर है। कोई होटल नहीं है।

957
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-पर आपने कहा था कि हम मज़ा करें।
-नहीं।

958
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-कहा था। नाव पर।
-बस यूँ ही कह दिया होगा।

959
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
ठीक है।

960
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
तुम्हारे गधे दोस्त कहाँ हैं?

961
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
खाना बनाने गए हैं। आपको भूख लगी है?

962
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
यह गंदगी साफ़ करो! ये लोग कौन हैं?

963
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
दफ़ा हो!

964
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
माफ़ करना, तुम कौन हो?

965
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
ए।

966
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
मैं एक संदेश लाया हूँ।

967
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
तुम्हारे पिता का।

968
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
संदेश? मेरे पिता का?

969
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
और यह "संदेश" क्या है?

970
01:01:02,284 --> 01:01:03,243
यह लगा।

971
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
तुम बेन हो, है न? जेरी के बेटे?

972
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
मैं अपना सामान यहाँ रखूँगा।

973
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
और वह ऊपर वाला मास्टर बेडरूम मेरा है।

974
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
तुम क्या बक रहे हो?

975
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
तुम कौन हो?

976
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
तुम्हारे बापू ने बताया
कि सब गड़बड़ कर रहे हो।

977
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
उसने मुझे मदद करने को कहा।

978
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
मेरे पिता को कैसे पता?

979
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
वह जेल की कोठरी में सड़ रहे हैं।

980
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
बेवकूफ़ मत बनो।
तुम्हारे पिता के जासूस हर तरफ़ हैं।

981
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
तुम मेरे पापा से कह सकते हो
कि मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए।

982
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
सब मेरे काबू में है।

983
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
यह सच नहीं है।

984
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
हाँ, अभी मेरे कुछ आदमी
इस आख़िरी समस्या को हल कर रहे हैं,

985
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-और बस...
-जो तुम कहो।

986
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-तो, यह कमीना बाउंसर कहाँ है?
-अच्छा।

987
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
एक मिनट ठहरोगे?

988
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
तुम जाकर इस बंदे को
चौक के बीचोंबीच गोली नहीं मार सकते।

989
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
तुम यह समझते हो, है न?

990
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
यह एक नाज़ुक स्थिति है।

991
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
तो, अगर हम...
अगर हम उसे मारते हैं, तो वह कहीं...

992
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"अगर?"

993
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
उसे मरा हुआ ही समझो।

994
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
एक बार नॉक्स ने ज़िम्मेदारी ली, तो काम
तमाम, जान। बस यह सवाल रह जाता है कि कब।

995
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
हाँ। तुम सही कह रहे हो। बेशक।

996
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
यकीन है कि तुम कमाल हो।

997
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
कमाल।

998
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
मैं बस एक दफ़ा और
यह आसान तरीके से करना चाहूँगा।

999
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-ठीक रहेगा?
-अपना काम करो।

1000
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
शुक्रिया। उसके बाद,
सब जलाकर राख कर सकते हो।

1001
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-मेरे यार।
-बहुत ख़ूब।

1002
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-भगवान भला करें।
-हाँ।

1003
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
आख़िर वह कौन...

1004
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
मैं तुमसे जल्द मिलूँगी।

1005
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
तुम्हारा पता जानती हूँ।

1006
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
मिस्टर डाल्टन।

1007
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
हाँ?

1008
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
उस रात के बारे में कुछ सवाल पूछने हैं।

1009
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
आपको हमारे साथ चलना होगा।

1010
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
ज़रूर।

1011
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
क्यों नहीं?

1012
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
क्या यह वही है?

1013
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
एल्वुड पी. डाल्टन।

1014
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
एल्वुड?

1015
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
ज़्यादातर लोग मुझे डाल्टन कहते हैं।

1016
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
ज़्यादातर लोग मुझे बिग डिक कहते हैं।

1017
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
मैं ऐसा नहीं करूँगा।

1018
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
तुम्हारा नाम मुझे जॉनी कैश के
गाने की याद दिलाता है।

1019
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
अच्छा? कौन सा?

1020
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
ए बॉय नेम्ड सू।

1021
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
पिता ने अपने बेटे को लड़की वाला

1022
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
नाम दिया ताकि वह सख़्त बने।

1023
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
तुम सख़्तजान हो, बेटा?

1024
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
आपके डिप्टी ने कहा
आपको कुछ सवाल पूछने हैं।

1025
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
सुनो, एल्वुड।

1026
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
मैं मोनरो काउंटी का शेरिफ़ हूँ।

1027
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
पर ग्लास की ख़ास है। जानते है क्यों?

1028
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
कोई अंदाज़ा नहीं, सर।

1029
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
मेरे बच्चे यहाँ बड़े हुए।

1030
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
यहाँ रहने वाले सभी लोग
एक परिवार की तरह हैं, समझे?

1031
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
हाँ। तो आपको ग्लास की पसंद है?

1032
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
मैं चाहता हूँ कि तुम
यहाँ से चले जाओ, दोस्त।

1033
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
मेरे दोस्त नहीं बनना चाहेंगे।

1034
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
ख़ैर, उस मामले में,

1035
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
इसके अलग अंजाम हो सकते हैं।

1036
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
तुम्हें गिरफ़्तार करूँ।

1037
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
किस... किसलिए?

1038
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
उससे फ़र्क नहीं पड़ता।

1039
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
हम कागज़ खो देंगे। वे किसी दिन मिलेंगे।

1040
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
संभव है कि उसी दिन जेल में
कोई क़ैदी तुम्हें चाकू मार देगा।

1041
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
इस तरह, यह भाग्य की विडंबना जैसा होगा।

1042
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
उस पर अच्छा गाना बनेगा।

1043
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
एल्वुड नाम के साथ लय नहीं बनेगी,
पर धुन काफ़ी दिलचस्प होगी।

1044
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
इसे गाड़ी से बाहर निकालो!

1045
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
गाड़ी से बाहर निकलो!

1046
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-अच्छा। ठीक है।
-बाहर निकलो!

1047
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
कोई आखिरी ख़्वाहिश?

1048
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
आप ख़ुद को क्या समझते हैं?

1049
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
चलो, डाल्टन।

1050
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
वह मेरे पिता हैं।

1051
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
मेरी माँ की मौत के बाद
मैं कीज़ छोड़कर चली गई,

1052
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
नाम बदलकर अपने ननिहाल का नाम ले लिया।

1053
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
पता नहीं मैं वापस क्यों आई।

1054
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
जिसका तुमने ज़िक्र किया, बेन ब्रांड्ट,

1055
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
उसके पिता जेरल्ड ब्रांड्ट हैं।

1056
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
मेरे पापा उनके लिए काम करते थे।

1057
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
उन्होंने ग्लास की में बहुत पैसा लगाया।

1058
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
चार्टर बोट का
टूर कराने वाला बेड़ा चलाते थे।

1059
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
और ड्रग्स की तस्करी करते।

1060
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
उनके जाने तक।

1061
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
अब वह जेल में हैं।

1062
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
और शायद, अब मेरे पापा
उनके बेटे के लिए काम करने लगे हैं।

1063
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
तुम्हें ग्लास की से जाना होगा।

1064
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
थोड़े अफ़सोस की बात है।

1065
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
यकीन है कि एक समय पर यह अच्छा शहर था।

1066
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
अच्छे शहरों को ज़्यादा तूल मिलती है।

1067
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
और हमें यहाँ कितनी तबाही मचानी होगी?

1068
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
इतनी कि उसकी खोपड़ी में बात घुस जाए।

1069
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
चार्ली, पीछे से निकलो। जल्दी।

1070
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
पीछे से निकलो!

1071
01:08:08,168 --> 01:08:11,379
मैं जाऊँगा शहर में
ढूँढ़ूँगा कोई शराबखाना

1072
01:08:11,463 --> 01:08:14,841
कल सुबह होने तक
पीना नहीं रुकेगा मेरा

1073
01:08:16,468 --> 01:08:17,594
अरे, जानू

1074
01:08:19,262 --> 01:08:22,474
उड़ाऊँगा पैसे जूकबॉक्स के गानों पर मैं

1075
01:08:23,058 --> 01:08:26,353
पूरा रात नाचूँगा आज, जानू

1076
01:08:27,896 --> 01:08:28,855
जानू

1077
01:08:31,066 --> 01:08:33,443
तुम्हें देखकर दिल बोले आऊ, आऊ

1078
01:08:34,194 --> 01:08:37,072
पता नहीं क्या करूँगा मैं, जानू

1079
01:08:37,155 --> 01:08:38,198
मेरी

1080
01:08:38,949 --> 01:08:40,033
जानू...

1081
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-ए, क्या हो गया?
-हैलो।

1082
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
एली का दो बार फ़ोन आया।

1083
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
बोली कि तुम आओगे तो उसे मैसेज करूँ।

1084
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
साथ ही, तुम देर से आए हो, वह भी पहली बार।

1085
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
शेरिफ़ के साथ थोड़ा... बवाल हो गया।

1086
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
बवाल?

1087
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
कैसा बवाल?

1088
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
कैसे बवाल की बात कर रहे?

1089
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
जो इसे बताने वाले थे,
वह सुनने को उत्सुक हूँ।

1090
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
हैलो, लॉरा।

1091
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
एक नीट वोड्का मिलेगी, प्लीज़?

1092
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
हाँ।

1093
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
मैं बेन ब्रांड्ट हूँ।

1094
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
तुम डाल्टन होगे।

1095
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
अंदाज़ा लगाता हूँ। तुम्हारी बारी।

1096
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-मेरी बारी?
-मुझे धमकाने की।

1097
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
फिर शहर छोड़ने को कहोगे।

1098
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
तुम्हारे दोस्त, बिग डिक की तरह।

1099
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
नहीं।

1100
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
मुझे नहीं लगता कि तुम पर धमकी काम करेगी।

1101
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
काश कर जाती, लेकिन...

1102
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
रिश्वत भी दे देता,
अगर लगता कि पैसा काम कर जाएगा।

1103
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
अच्छा? कितना दोगे?

1104
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
बहुत मज़ाकिया हो।

1105
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
देखो, मैं इस असमंजस में हूँ

1106
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
कि तुम जैसा बाहर वाला अजनबी
यहाँ क्या कर रहा है।

1107
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
मुझे नहीं पता, बेन।

1108
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
हममें से कोई भी यहाँ क्या कर रहा है?

1109
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
ख़ैर, मैं यहीं का हूँ, पता है।

1110
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
इस शहर को बनाने में मदद की।
मेरे पिता ने इसे बढ़ाया।

1111
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
स्कूल बनाए, पार्क बेहतर बनाएँ,
सड़कें पक्की बनाईं...

1112
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
यह उनके जेल जाने से पहले की बात होगी।

1113
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
वह एक... एक पेचीदा मामला है।

1114
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
पर अपने परिवार के इतिहास की बात नहीं करनी।

1115
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
मेरा एक सवाल है।

1116
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
वे बार-बार इसे यूट्यूब से हटा देते हैं,
पर मैंने यह ढूँढ़ निकाला।

1117
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
आख़िरकार, यह इंटरनेट जो है।

1118
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
और मैं बार-बार इसे देखता रहता हूँ।

1119
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
और बस एक चीज़ मेरे समझ में नहीं आती।

1120
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
यहाँ पर तुम उस बंदे से मुकाबला कर रहे थे।

1121
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
वह तुम्हारा दोस्त था, है न?

1122
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
मैंने तो यही सुना।

1123
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
वह तुम्हारा दोस्त था, और फिर यह हुआ।

1124
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
हाँ, वह चित हो गया।

1125
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
सब देख सकते हैं।

1126
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
शुक्रिया।

1127
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
अभी आएगा।

1128
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
धड़ाम!

1129
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
वह आख़िरी वार देखा? वही वार था।

1130
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
मेरी राय में, वही वार था
जिसने उसकी जान ली।

1131
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
यकीनन उसी वार ने उसकी जान ली।

1132
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
वही था।

1133
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
तो, मेरा सवाल यह है कि...

1134
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
क्यों?

1135
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
है न? यह बस कोई मुकाबले की होड़ नहीं थी।

1136
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
तुम... तुम मुकाबला जीत गए थे।

1137
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
अब पीछे हट सकते हो।

1138
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
पर तुम... तुम पीछे नहीं हटते।

1139
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
बस एक के बाद एक
मुक्कों की बरसात करते जाते हो।

1140
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
तो बताओ, क्यों?

1141
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
तुम रुकते क्यों नहीं?

1142
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
तुम्हारी शाम अच्छी गुज़रे।

1143
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
जितना हो सके दर्द पहुँचाना।

1144
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
इसे जलाकर राख कर सकते हो।

1145
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
ए, सूट तो अच्छा है।

1146
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
किसी दलाल के तरह लग रहे हो।
तुम्हारी पसंद हमेशा वाहियात थी।

1147
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
शुक्रिया। यह क्लियोपीनी का है, फ़्रैंकी।
इटली जाकर इसे नाप का बनवाया था।

1148
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
इतने घटिया दिखने के लिए इतनी दूर गए?

1149
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
मेरे यहाँ क्या कर रहे हो?

1150
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-तुमसे लेना-देना नहीं है।
-मेरे यहाँ क्या करने आए?

1151
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-मैं जो भी चाहूँ।
-अच्छा?

1152
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
ठीक है, लड़को। चलो।

1153
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-मेरी खिड़की से दूर रहो।
-भाड़ में जाओ!

1154
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
क्लब में नाचे हुए काफ़ी वक़्त हो गया है।

1155
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
चलो।

1156
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
चलो भी, लड़को।

1157
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
मुझे यही लगा था।

1158
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
यह सराय मेरी है।

1159
01:13:41,543 --> 01:13:44,754
एक जाम मेरे छबीले के लिए

1160
01:13:44,838 --> 01:13:46,714
खा डाला मैंने सारा कबाब

1161
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
हैलो, दोस्तो।

1162
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
लगता है तुम्हारी रात धमाकेदार जा रही है!

1163
01:13:55,140 --> 01:13:57,809
एक बार चख ले छबीला मेरा

1164
01:13:58,393 --> 01:14:00,270
कबाब खाकर हो गया बीमार वो

1165
01:14:01,896 --> 01:14:04,732
दो बार चख ले छबीला मेरा

1166
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
ए, हसीना।

1167
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-मैं नॉक्स हूँ। आओ नाचें।
-हैलो।

1168
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
ए! वह मेरी महबूब है, भाई।
तू क्या कर रहा है?

1169
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
धत्, यार।

1170
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
मुझे यह गाना बेहद पसंद है, जान। तुम्हें?

1171
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
कह सकते हैं।

1172
01:14:18,997 --> 01:14:21,332
जब चालू करते हो रेडियो अपना

1173
01:14:21,416 --> 01:14:22,876
तो आता नहीं क्या उतना मज़ा?

1174
01:14:24,836 --> 01:14:28,673
वापस लाओ पुराने कैसेट वो
ए और बी साइड वाले

1175
01:14:29,215 --> 01:14:32,177
एक जाम मेरे छबीले के लिए

1176
01:14:32,719 --> 01:14:34,596
कैसा लगा तुम्हें कबाब

1177
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
मुझे यह गाना बिल्कुल पसंद नहीं!

1178
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-हैलो, बैंड।
-हटो।

1179
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
शांत हो जाओ!

1180
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
अरे। सुनो।

1181
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
यार, क्यों न इस झगड़े को बाहर... अरे!

1182
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
एक बार चख ले छबीला मेरा

1183
01:14:59,996 --> 01:15:01,789
कबाब खाकर हो गया बीमार वो

1184
01:15:03,541 --> 01:15:05,960
दो बार चख ले छबीला मेरा

1185
01:15:06,628 --> 01:15:08,880
वह कबाब था बिल्कुल बेकार

1186
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
बार फाइट!

1187
01:15:23,645 --> 01:15:26,189
एक बार चख ले छबीला मेरा

1188
01:15:27,023 --> 01:15:28,858
कबाब खाकर हो गया बीमार वो

1189
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
दो बार चख ले छबीला मेरा

1190
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
कमीने!

1191
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
हरामज़ादे!

1192
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
डाल्टन!

1193
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
डाल्टन!

1194
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
डाल्टन!

1195
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
डाल्टन!

1196
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
ठीक है। ठीक...

1197
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

1198
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
डाल्टन!

1199
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
डाल्टन!

1200
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
क्या?

1201
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
सही वक़्त पर आए।

1202
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
यही तो।

1203
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
पता है, मुझे यहाँ ख़ासतौर पर
भेजा गया। तुम्हारे लिए।

1204
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
पर अपने सारे दोस्तों को साथ लाए?

1205
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
मुझे लगा कि तुम्हें
दर्शकों की याद आती होगी।

1206
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
मैं तुम्हारा भला सोच रहा था।

1207
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
जैसे टीवी पर देखते हैं।

1208
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
पच्चीस पाउंड देकर।

1209
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
मुझे तुम्हारा हुलिया बिगाड़ते!

1210
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
फिर तो मैं हारने वाला हूँ।

1211
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
ऐसी बात मत करो।

1212
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
सुनो। एक सलाह देना चाहूँगा।

1213
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
कभी किसी को इतने करीब मत आने देना।

1214
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
यह रहा।

1215
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
दुनिया का
सबसे कुख्यात मुक्केबाज़, डाल्टन।

1216
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
हाथ मिलाओ।

1217
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
तुम्हारे अंदर कुछ गड़बड़ है।

1218
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
मेरे भी।

1219
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
डेक्स, तुम पुलिस वाले हो या नहीं।
हमें मदद चाहिए!

1220
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
दो गाड़ियाँ भेज चुका हूँ, एल।
इतना ही कर सकता हूँ।

1221
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
डाल्टन।

1222
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
ए। तुम ठीक तो हो?

1223
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
एली, बिली बहुत ज़ख्मी है।

1224
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
एली!

1225
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
इसे गोल्फ़ क्लब से मारो।

1226
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
ए।

1227
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
क्या तुम जा रहे हो?

1228
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
बहुत मज़ाकिया हो, फ़्रैंकी।

1229
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
ठीक है। मतलब, मुझे पता है

1230
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
कि मैं तुमसे पूरी ईमानदारी से नहीं पेश आई।

1231
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
ब्रांड्ट मुझसे रोड हाउस छीनना चाहता है।

1232
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
देख रहे हो? हाईवे में आगे से पीछे तक?
ब्रांड्ट इसका मालिक है।

1233
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
वह इस सबको रौंदकर

1234
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
कमीने अमीरज़ादों के लिए
कोई रिसॉर्ट खोलना चाहता है।

1235
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
इसके लिए उसे रोड हाउस चाहिए।
पर मैं ऐसा होने नहीं दूँगी।

1236
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
मैं आख़िरी रुकावट हूँ, यार।

1237
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
तुम्हें रुकावट बने रहना चाहिए।

1238
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
ब्रांड्ट के पास पैसे ख़त्म हो चुके हैं।

1239
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
और वह गुंडों से उधार ले रहा है।

1240
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
और जब वे पैसे नहीं लौटाएगा,
वे उसका नामोनिशान मिटा देंगे।

1241
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
ठीक, तो वह भाड़ में जाए।

1242
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
तो क्या, तुम जा रहे हो?

1243
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
फ़्रैंकी, मैंने शुरू में ही
तुमसे दूसरे बंदे को रखना को कहा था।

1244
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
तुम उनसे डर गए?

1245
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-तुम वाकई इतने डरे हुए हो?
-हाँ, मैं डरा हुआ हूँ।

1246
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
इतना कि तुम समझ नहीं पाओगी।

1247
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
चीज़ें प्लान के मुताबिक
नहीं हुईं, मिस्टर बी।

1248
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
नॉक्स ने बाउंसर को नहीं मारा।

1249
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
हमारे ज़्यादातर आदमी घायल हैं।

1250
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
साथ ही, रोड हाउस में
असली पुलिस वाले पहुँच गए, तो...

1251
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
बिग डिक हमारी मदद नहीं कर सकता।

1252
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
ग्लास की रिसॉर्ट

1253
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
मुझसे क्या चाहिए?

1254
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
रसोई से शराब की एक और बोतल लेकर आओ।

1255
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
ए। वहाँ सुरक्षित नहीं हो।

1256
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
वह छोटी लड़की कहाँ है?
वह छोटी लड़की और उसके पापा।

1257
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
एंबुलेंस अस्पताल ले गई।

1258
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
अब, यहाँ से निकलो।

1259
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
गाड़ी की आवाज़ नहीं सुनी।

1260
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
मैं पैदल आया था। किताब की दुकान से।

1261
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-तो, तुम्हें हमारा संदेश मिल गया?
-बिल्कुल।

1262
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
वह तुम्हारा ख़्याल था?

1263
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
हाँ, वह प्यारी लड़की है।

1264
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
थोड़ी ज़िद्दी है।

1265
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
कुछ-कुछ तुम्हारे जैसी।

1266
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
पता है, मज़ेदार बात यह है कि...

1267
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
मैं यहाँ से जा रहा था।

1268
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
हमने तुम्हें डराकर भगा ही दिया?

1269
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
यह नहीं कहूँगा।

1270
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
बस जब तक तुम डरे हुए रहो।

1271
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
मैं तुम्हारी कंठिका की हड्डी तोड़ दी।

1272
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
तुम्हारी साँस की नली भी दब गई होगी।

1273
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
जो भी हो, तुम अब साँस नहीं ले पाओगे।

1274
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
पता है, अजीब बात है।

1275
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
किसी और ने भी पूछा था कि मैं डर गया क्या।

1276
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
मुझे डर है।

1277
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
मुझे डर है कि अगर किसी ने
मेरे सब्र का बाँध तोड़ा, तो क्या होगा।

1278
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
कोई बिल्कुल तुम्हारे जैसा।

1279
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
मुझे पता है इसके बाद क्या होगा।

1280
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
धत् तेरे की। अच्छा।

1281
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
ए। हैलो, दोस्तो।

1282
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
वह भारी लग रही है।

1283
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
बढ़िया है।

1284
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
सुनो, यार, मैं बस...

1285
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
मैं हमेशा के लिए यहाँ से जा रहा था।

1286
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
मुझे बाद में पता चला

1287
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
कि ये लोग उतने अच्छे नहीं हैं
जितने पहले लगे थे।

1288
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
मोटरसाइकिल चलाना पसंद है,

1289
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
पर बिना दल
दक्षिण फ़्लोरिडा का दौरा मुश्किल है।

1290
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
ए, यार, तुम मुझे मारने तो नहीं वाले हो?

1291
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
ब्रांड्ट कहाँ है?

1292
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
सच कह रहा हूँ, यार। वे ज़्यादा नहीं बताते।

1293
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
मुझे तो आख़िर में सब पता लगता है,

1294
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
जो मेरे लिए बहुत अजीब स्थिति है।

1295
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
पर ब्रांड्ट के कुछ आदमी बात कर रहे थे

1296
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
और हार्वेस्ट की में एक मीटिंग है।

1297
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
ब्रांड्ट को किसी चीज़ के लिए
कुछ पैसे मिल रहे हैं।

1298
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
वह सुबह 5:00 बजे है,
जो मुलाकात के लिए बहुत सुबह है। है न?

1299
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
ठीक है।

1300
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
मिलता हूँ। और खूनखराबा
न करने के लिए शुक्रिया।

1301
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
उम्मीद है उसे ठिकाने लगा लो।

1302
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
बर्फ़

1303
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
अच्छा। सब ठीक है।

1304
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
ए!

1305
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
ए, तुम होश में आ गए।

1306
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-मेरी नाव।
-हाँ।

1307
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
तुम्हें शेरिफ़ की नावों में एक कम मिलेगी।

1308
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
माफ़ करना।

1309
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
हे भगवान! तुमने इसे अभी मारा?

1310
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
नहीं।

1311
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
मर चुका है। घंटों पहले मार दिया था।

1312
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-क्या वह मेरी बंदूक है?
-हाँ, बेशक।

1313
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
रुको। तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं।

1314
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
काश ऐसा न करना पड़ता।

1315
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
पर मुझे गुस्सा आ गया।

1316
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
मुझे जल्दी गुस्सा नहीं आता,
पर जब आता है, तो मैं छोड़ता नहीं हूँ।

1317
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
काश शांत हो पाता, पर...

1318
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
तुम्हारे बॉस और ब्रांड्ट ने
मुझे बहुत गुस्सा दिलाया।

1319
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
वे जान जाएँगे
कि इन गोलियों ने इसे नहीं मारा।

1320
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
वे असमंजस में पड़ जाएँगे।

1321
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
मैं उन्हें बता दूँगा कि यह तुमने किया।

1322
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
ठीक है।

1323
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
पर एक बात पता है?

1324
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
यह संभावना भी है
कि तुम्हें यह सब याद ही नहीं रहेगा।

1325
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
रुको। क्या?

1326
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
जब मेरे जितनी मुक्केबाज़ी की हो,

1327
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
सिर की चोट का असर जानते हो।

1328
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
एक असली वार तुम्हारी
कम समय की याददाश्त भुला सकता है।

1329
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
कोई भी याद दिमाग के लंबे समय वाले
हिस्से तक देर से पहुँचती है।

1330
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
हम केवल डेढ़ मिनट से बात कर रहे हैं।

1331
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
मैं समझा नहीं।

1332
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
वहाँ पर क्या है?

1333
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
कोस्ट गार्ड चीफ़ पेटी ऑफिसर
विलियम्स बोल रहा हूँ। क्या मदद करूँ?

1334
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
हैलो। आपको बताना था कि हार्वेस्ट की पर

1335
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
एक लाश और शेरिफ़ का
एक संदिग्ध डिप्टी फँसा है।

1336
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
माफ़ करना?

1337
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
हाँ, जल्दी पहुँचो
क्योंकि न्यूज़ वालों को ख़बर कर दी।

1338
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
क्या मुझे ज़रूरत के लिए
नाम और फ़ोन नंबर मिल...

1339
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
शेरिफ़।

1340
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
बात करने आया हूँ।

1341
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
दोबारा गिरफ़्तार नहीं करोगे?

1342
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
डाल्टन, सुनो।

1343
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
एली उनके पास है।

1344
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
ब्रांड्ट के पास।

1345
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
उसे वह पैसा चाहिए जो तुमने लिया।

1346
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
मैंने कोई पैसा नहीं लिया।

1347
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
मेरे डिप्टी ने बताया था।

1348
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
तुम कम समय की याददाश्त
के बारे में बात कर रहे थे।

1349
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
धत् तेरे की।

1350
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
हाँ, मैंने लिया था।

1351
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
तुमको वो उसे लौटाना होगा।

1352
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
तुमने...

1353
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
तुमने उसे बताया वो मैंने लिया?

1354
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
फ़र्क नहीं पड़ता।
वह वैसे भी मुझे दोष देता है।

1355
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
मुझे झूठा समझता है।

1356
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
मेरा ही डिप्टी उसके पैसों का रखवाला था।

1357
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
अगर मेरी बेटी तुम्हें अज़ीज़ है,
तो उसे बचाने में मदद करो।

1358
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
डाल्टन, सुनो।

1359
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
उसे दोपहर तक पैसे चाहिए,
वरना उसे मार डालेगा।

1360
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
यकीन है वह ऐसा करेगा।

1361
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
प्लीज़ मेरी मदद करो।

1362
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
ठीक है।

1363
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
शुक्र है। चलो पैसे लेकर आएँ।

1364
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
पैसे यहाँ नहीं।

1365
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
कितना वक़्त लगेगा।

1366
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
पता नहीं। मैंने छुपा दिए थे। समय लगेगा।

1367
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
मैं तुमसे कहाँ मिलूँ?

1368
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
अपनी नाव चमकाना पसंद है।

1369
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
उसे चमचमाता हुआ देखकर
मुझे बहुत ख़ुशी मिलती है और...

1370
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
रुको। मैं अभी फ़ोन करता हूँ।
ए! क्या कर रहे हो, यार?

1371
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-अच्छा हुआ आ गए।
-वह मेरी नाव है। हटो!

1372
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
पूर्व प्रेमी होगे।

1373
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
मैं चाबी ढूँढ़ रहा हूँ।

1374
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
एली ने नाव लेने आने को कहा।

1375
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
चाबी यहाँ है।

1376
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
मिल गई!

1377
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
तुम वह कमीने बाउंसर हो?

1378
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
हाँ, मैं ही वह कमीना बाउंसर हूँ।

1379
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
यह देख रहे हो? मैं एक पुलिस वाला हूँ, गधे।

1380
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
डरो करो। इसे अभी वापस लाया।

1381
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
नहीं। तुम कहीं नहीं जाओगे।

1382
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
ए!

1383
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
मुसीबत में हो। इसे वापस लो।

1384
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
सब ठीक है। मैं दो घंटे में वापस आया, ठीक?

1385
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
इसमें से कुछ भी ठीक नहीं है।

1386
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
ठीक, तुम्हारे पास दो घंटे हैं।

1387
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
एक भी खरोंच के बिना उसे वापस ले आना।

1388
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
उसमें एक भी खरोंच न आए।

1389
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
चलो भी, यह पानी में है।
इस पर खरोंच कैसे आएगी?

1390
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
सुपर सेफ़
ड्राइविंग स्कूल

1391
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
छात्र ड्राइवर

1392
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
ठीक है।

1393
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
ठीक है।

1394
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
अच्छा। चलो देखते हैं कि क्या माजरा है।

1395
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
सब कहाँ हैं?

1396
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
शुक्रिया, सर।

1397
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
यहाँ आओ।

1398
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
पैसा नाव पर नहीं है।

1399
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
अच्छा?

1400
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
और तुम्हें पैसे लेकर आने थे।

1401
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
ब्रांड्ट निराश हो जाएगा।

1402
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
कोई नहीं। मैं कह दूँगा तुमने लिए।

1403
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
अच्छा?

1404
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
चलो।

1405
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
बेवकूफ़ी कर दी।

1406
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
अच्छी नाव है।

1407
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-महंगी लगती है।
-हाँ।

1408
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
मेरे पिताजी की हुआ करती थी।

1409
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
उनके जेल जाने पर मुझे मिली।

1410
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
उनकी सभी ज़िम्मेदारियों और कर्ज़ों के साथ।

1411
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
तो हाँ, यह काफ़ी महंगी है।

1412
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
जिससे याद आया, मेरा पैसा कहाँ है?

1413
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
मैंने इसे दिया।

1414
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-कमीने।
-ए, शांत हो जाओ।

1415
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
सैम।

1416
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
मेरा वक़्त ज़ाया क्यों करते रहते हो?

1417
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
तुमसे कहा गया था
लड़की की जान इस पर टिकी है।

1418
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
तो, मेरे पैसे कहाँ हैं?

1419
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
मुझे एली कहीं नहीं दिख रही।

1420
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
और बेटी के अपहरण के बाद कोई बाप

1421
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
इसकी तरह आराम से नहीं बैठेगा।

1422
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
कोई अपहरण नहीं हुआ है, गधे।

1423
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
धोखा दिया।

1424
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
वाकई लगा कि बेन ने मेरी बेटी को अगवा किया?

1425
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
हम भागीदार हैं, गधे।

1426
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
हाँ, एक बात कहना चाहूँगा।
वह मेरे ही कब्ज़े में है।

1427
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-क्या?
-एक और धोखा।

1428
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-क्या बकवास है, बेन?
-ऐसा मत करना।

1429
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
बिग डिक, बैठ जाओ।

1430
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
शांति से बैठ जाओ!

1431
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
कैसे पता चलता कि तुम पर भरोसा करूँ?

1432
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
पैसे मिलने पर उसे छोड़ दूँगा।

1433
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-साले कुत्ते!
-लड़को, अकेला छोड़ दूँ?

1434
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-ए...
-बस करो।

1435
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
अब बहुत हुआ।

1436
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
मैं कुछ बनाना चाहता हूँ।

1437
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
तुम बार-बार मेरे आड़े आ रहे हो,

1438
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
और मैं बस... धत्, मज़े की बात है।

1439
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
मैं बस... मैं बस सोच रहा हूँ,
"क्या बकवास है!"

1440
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
बहुत बकता है।

1441
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
हाँ, बकता तो है। हाँ।

1442
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
अब, सैम को तुम्हें चोट पहुँचानी होगी।

1443
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-ओह, नहीं।
-अरे, हाँ।

1444
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-प्लीज़, नहीं।
-मुझे ऐसे मत देखो।

1445
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
यह काम न किया, तो एली को लाना पड़ेगा।

1446
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
और हालात बहुत जल्दी बिगड़ जाएँगे।

1447
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-साले, रुको। रुको!
-बस। बैठ जाओ।

1448
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
हे भगवान। फिर से वह पागल आ गया।

1449
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
उन सनकी को नाव पर मत चढ़ने देना।

1450
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
मैं एक आदमी को जानता हूँ

1451
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
जो इस धोखे पर बहुत नाराज़ होगा।

1452
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
और वह कौन है?

1453
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
एक फालतू पुलिस वाला।

1454
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
यह क्या कर रहा है?

1455
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
धत् तेरे की।

1456
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
यह कर क्या रहा है?

1457
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
हरामज़ादा!

1458
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
एली!

1459
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
आग!

1460
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
एली!

1461
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
जहाज़ छोड़ो!

1462
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
एली!

1463
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
ए!

1464
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
एली!

1465
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
एली!

1466
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
एली।

1467
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
ए, उल्लू के पट्ठे!

1468
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
नाव से उतरो।

1469
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-ए, कमीने!
-देखकर।

1470
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
तू तो मरेगा!

1471
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
जाओ, एली। मैं तुम्हारे पीछे आता हूँ। जाओ।

1472
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
धत् तेरे की।

1473
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
आशिकों में तुम्हारी पसंद घटिया है, एल।

1474
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-हिलना मत!
-जहन्नुम में जाओ!

1475
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
मैं ख़ुद ही रोड हाउस को तबाह कर दूँगा।

1476
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
तुम यहाँ हो।

1477
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
अपनी मदद करने दो।

1478
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
यहाँ देखो।

1479
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-हमारा ख़ुद का अष्टभुज।
-क्या?

1480
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
तुम्हें आकार किसने सिखाए?

1481
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
तेरा मनहूस आशिक!

1482
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
चलो उसे उठाते हैं।

1483
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
सत्यानाश!

1484
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
तुम कितने बड़े बेवकूफ़ हो!

1485
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
डाल्टन। चलो भी।

1486
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
यहीं पर रुको।

1487
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
साला मछली पकड़ने का भाला?

1488
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
चलो भी, यार।

1489
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
मेरा हो गया।

1490
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
बेड़ा गर्क।

1491
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
तूने मेरी नाक तोड़ दी।

1492
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
मैंने जितनी भी मेहनत की...

1493
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
वह एक कमीने बाउंसर की वजह से बर्बाद हो गई!

1494
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
बेड़ा गर्क।

1495
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
लगता है मैंने तुम्हारी टाँग पर मार दिया।

1496
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
बड़े घटिया ड्राइवर हो।

1497
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
सड़क की ग़लत तरफ़ था।

1498
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
अच्छे से पेश आओ।

1499
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
यह पियानो ठीक से नहीं बज रहा।

1500
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
मुझे तो धुन बढ़िया लगी।

1501
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
अब तुम मुझे मारोगे?

1502
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
या हमें पहले दोस्त बनना पड़ेगा?

1503
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
मार डालो!

1504
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
उसे मार डालो।

1505
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
मारो!

1506
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
अपना काम करो!

1507
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
तुम्हें कैसे चुप कराया जाए?

1508
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
मुझे माफ़ कर देना।

1509
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
तुम्हारे जाने का समय आ गया, डाल्टन।

1510
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
तुम कभी यहाँ थे ही नहीं।

1511
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
मैं तुम्हें बचाऊँगा।

1512
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
जाओ।

1513
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
तुम्हें जाना होगा।

1514
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
ठीक है।

1515
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
इतना भी बुरा हाल नहीं है।

1516
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
हाँ, ठीक हो सकता है।

1517
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-बेशक।
-ठीक हो सकता है।

1518
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
यह...

1519
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-ठीक हो सकता है?
-हाँ।

1520
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-बार में ट्रक भिड़ा है।
-यह... यह तो सच है।

1521
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
पर जैसे ही उसे हटा देंगे, हम...

1522
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
थोड़ी सी मेहनत चाहिए।

1523
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
नए जैसा हो जाएगा।

1524
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
पफर फ़िश को देखकर, प्लीज़।

1525
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-चलो, काम पर लगो।
-सुनो।

1526
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-हाँ?
-आज यह जगह खुली है?

1527
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
हाँ। हमेशा खुली होती है।

1528
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
इसे घुमाओ। मैं करता हूँ।

1529
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
ए।

1530
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
तो, बस जा रहे हो?

1531
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
तुम सीधे...

1532
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
तुम हमेशा के लिए ग़ायब हो जाओगे?

1533
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
कहानी का अंत
ऐसा ही तो होता है, है न?

1534
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
नहीं, हमेशा नहीं।

1535
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
कभी-कभी नायक रुककर अपना एक घर बसाता है।

1536
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
मुझे नहीं लगता
कि मैं इस कहानी का नायक हूँ, चार्ली।

1537
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
तो, शायद तुम नायक नहीं हो।

1538
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
पर एक बात साफ़ कर दूँ।

1539
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
तुम खलनायक भी नहीं हो।

1540
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
चार्ली!

1541
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-ठीक हो?
-हाँ, ठीक हूँ।

1542
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-चुप करो, यार।
-चौकन्ने रहो।

1543
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-भले ही वह चला गया।
-चुप करो।

1544
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
चलो, साले बुज़दिल!

1545
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
उस आदमी को रोको!

1546
02:01:06,134 --> 02:01:07,219
रोड हाउस

1547
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला

