1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Ciao. Scusa.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Sto cercando Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Potresti indicarmelo?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Spero non sia quello pelato.

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
È quello tatuato.
Combatte contro chiunque.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Coraggio!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Senza aggiungere troppi dettagli,

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
l'aritmetica dice che sono sei di fila
per l'illustre Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Chi vuole essere il settimo?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Chi vuole farlo?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Stasera chi vince prende tutto.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Il piatto è ricco.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Ford ne ha battuti già sei.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Chi sarà il prossimo?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Ti metto le fasce. Braccia dritte.

16
00:02:30,276 --> 00:02:31,193
No?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Cazzo di tipo.
-L'hai mai fatto prima?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
C'è un supereroe tra di noi.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Avvicinatevi! Forza.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Sai chi è?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
No. Non se ne parla.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Non combatto contro di lui, cazzo!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Non ci penso neanche.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Vaffanculo! Non me ne frega un cazzo.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Perché dovrei battermi contro di lui?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Fuori di qui. Forza.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Non voglio i vostri soldi.

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Sapete chi è?
-Forza.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Mi batto contro chiunque.
Vi spacco il culo.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Battetevi voi contro di lui!

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Io non combatto.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Andate a fare in culo! Vaffanculo!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Vaffanculo!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Vaffanculo pure a te!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Ecco i tuoi soldi.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-No!
-Non faccio io le regole, tesoro.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Ehi! Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Dove stai andando?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Mi hai appena fatto perdere 500 dollari.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Sicuro di aver fatto la scelta giusta?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,810
Ehi, dove vai?

42
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Non ti riprendi il coltello?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Merda.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Scusa?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
È un bella truffa
quella che hai escogitato.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Basta che i tuoi avversari
sappiano chi sei

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
e avranno troppa paura per battersi.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
È geniale, cazzo.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Beh, è meglio che lavorare.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Sai, io ti ho riconosciuto subito.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Oddio.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Hai bisogno di un'ambulanza?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
No.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Hai un coltello piantato in pancia.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Puoi tenermi questo?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Certo.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Sanguinerà quando l'avrò tolto.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Merda.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Rimarrà una brutta cicatrice,
ma così è più facile.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Sembri un esperto in queste cose.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Sì.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Bastano pazienza
e un profondo interesse per il risultato.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Ascolta, ho un roadhouse.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Nelle Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Un roadhouse?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Ci andava Hemingway.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Hai presente, Ernest Hemingway?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Buon per te.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
È un posto turbolento.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
La gente viene a sfogarsi.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Ma ora, attrae una clientela sbagliata.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Vengono ogni sera e distruggono tutto.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
La polizia non fa niente

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
e i miei buttafuori sono scappati.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Dammelo.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Alla fine, ho deciso
di chiedere aiuto fuori.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Un amico mi ha suggerito di parlare
con un tale Carter Ford.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Beh, Carter sembra cavarsela con le mani.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Tu saresti meglio.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Posso pagarti bene.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Cinquemila a settimana, per un mese.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Posso darti un alloggio.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Ho già da fare. Mi dispiace.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Scusa? Sono 20.000 dollari.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
A giudicare dalla tua auto,
ne hai bisogno.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Mi piace la mia auto.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Dev'essere più di quanto guadagni per...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Questa cosa che fai.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Prova con Carter.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Ti mando il mio numero almeno.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Non ho un telefono, quindi...

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Aspetta. Te lo scrivo su un pezzo di carta

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
come facevano una volta.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Sono Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Pensaci.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Buona serata.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Questo non è un motel.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Me ne vado subito.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Si muove in continuazione.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin viene bloccato da Calvino.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Trenta secondi alla fine.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Lo sfidante ha sferrato un destro

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
con combinazione
di sinistro, sinistro, destro.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin solleva il campione
e lo spinge via.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Sedici secondi alla fine del round.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Ed ecco Calvino.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Mette a segno un destro...
Messo a segno dallo sfidante.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin tira qualche sinistro e destro.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino colpisce alto.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Il sinistro dello sfidante
porta la tempesta.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Un ginocchio al corpo di Cal...

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
...mano destra.
E un ginocchio al corpo...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Meglio di no.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106.4 nelle Florida Keys,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
in zone dell'Avana, a Cuba,
e sulle navi in mare.

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
102.8 a Key West.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Hai visto Fred venendo qui?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Che cosa?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, l'albero sul ponte.

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Non su quello principale,
su quello vecchio accanto.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Lo storico Ponte di Sette Miglia.

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
L'albero cresce in mezzo alla strada.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
L'hai visto?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Temo di no.

125
00:09:58,724 --> 00:10:01,768
Beh, il ponte è chiuso.
Non si può attraversare, ma...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
È un vecchio albero
che sbuca fuori dal nulla.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
È Fred l'Albero.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Se ti interessa, ho un libro su di lui.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
È pieno di colore locale.
È perfetto per i turisti.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Io sono Charlie, comunque.

131
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Ehi, Charlie.

132
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Gestisci questa libreria da sola?

133
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
No.

134
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Sono uno dei titolari, però.

135
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Cosa ti porta a Glass Key?

136
00:10:37,054 --> 00:10:38,889
Sono qui per lavorare in un bar.

137
00:10:38,972 --> 00:10:40,182
Come barista?

138
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-No.
-Cos'altro si può fare in un bar?

139
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Beh, la titolare ha dei problemi

140
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
e mi ha chiamato per risolverli.

141
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Sembra la trama di un western.

142
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Cittadini chiedono aiuto a un eroe
per ripulire un saloon turbolento."

143
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Hai presente?

144
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, lascialo in pace.

145
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Mi dispiace.

146
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Adora vendere libri
e parlare di alberi, Fred e...

147
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Ciao, sono Stephen.
-Dalton.

148
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
È qui per lavorare al Road House.

149
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Davvero?
-Frankie, la titolare,

150
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
mi ha detto che è un roadhouse,
ma non mi ha detto il nome.

151
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
È solo il Road House.

152
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Quindi, niente nome?

153
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Beh, sì.

154
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Diciamo di sì.

155
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
È il Road House.

156
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
È sulla statale,
dopo il cartello del miglio 77.

157
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Beh, grazie per il libro,
ma non ho tanti soldi.

158
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
No. Tienilo, per favore.

159
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Offre la casa.

160
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Grazie.

161
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Benvenuto a Glass Key.

162
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Grazie, Stephen.

163
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
No. Oddio.
Ogni volta. Ogni...

164
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Ti dà fastidio?
-Vuole bere gratis.

165
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Ok. È l'ultimo, lo giuro.

166
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Davvero.
-Grazie.

167
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-Ok, l'ultimo.
-Sì.

168
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Giuro su Dio
che non avrai più niente gratis.

169
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Questo scroccone...
-Ho solo 17 anni.

170
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Ok.

171
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Mi fai un caffè nero?

172
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Non ce l'abbiamo. Mi dispiace.

173
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Cosa stai bevendo?

174
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
È caffè cubano.

175
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Ok.

176
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
È molto diverso. Sì.

177
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Uno così, allora.

178
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Certo. Ok.

179
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Ciao.

180
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Ciao.

181
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
So chi sei.

182
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

183
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Sono un tuo grande fan.

184
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Cosa fai?

185
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Rilassati, amico.

186
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Non ti sembro rilassato?

187
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Ecco qui.

188
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Grazie.

189
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Accidenti.

190
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Già.

191
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Mi piace.

192
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Bene.

193
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Mi piace questo posto.

194
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
È tranquillo.

195
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Vaffanculo, bastardo!

196
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Vaffanculo tu, pezzo di...

197
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Vaffanculo!

198
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Ehi!

199
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Devi andartene.
Vattene, cazzo.

200
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Ehi.
-Vaffanculo!

201
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Devi andartene.
Levati dal cazzo.

202
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Che mortorio!

203
00:16:10,220 --> 00:16:11,429
Ehi.

204
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Pulizia, corsia quattro.

205
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Levati dal cazzo.

206
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Ehi, coglione.
Hai giocato troppo. Tocca a me.

207
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Ehi.

208
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Lasciami andare!
-Portami da bere.

209
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Ehi! Dai! Calmati!

210
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

211
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Sei così scemo?

212
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Smettila.
-Non hai imparato?

213
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Ti distruggiamo.

214
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Non hai imparato?

215
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-Vuoi un occhio nero?
-No.

216
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Te ne faccio subito un altro.

217
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Sei Billy, vero?
-Sì.

218
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Ci sono dei clienti che aspettano.

219
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Mi occupo io di loro.
-Ok.

220
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
E tu chi cazzo sei, Mister Sorriso?

221
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Mister Sorriso?

222
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Sì, hai questo sorriso da idiota
da quando sono entrato.

223
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Sei felice?

224
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Sei scemo?

225
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
O hai preso troppi pugni in faccia?

226
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Credo sia per via dei pugni.

227
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Posso parlarvi un attimo fuori?

228
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
No.

229
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Ho da fare.

230
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Un'altra.

231
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Le moto fuori sono vostre, vero?

232
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Sì, la mia è quella rossa a destra.

233
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Aspetta. Che cazzo...
-Un momento.

234
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Ehi, testa di cazzo!

235
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Fermati.

236
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Volevo farvi venire fuori
per chiedere a te e ai tuoi amici,

237
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
con rispetto, di andarvene.

238
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Ce ne andremo.

239
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Dopo che ti avrò ucciso.
-Certo.

240
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Prima di cominciare, sei assicurato?

241
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Che cosa?

242
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Hai un'assicurazione medica?
Copre tutto?

243
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Anche il dentista?

244
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Non sarò io ad averne bisogno.

245
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Ok.

246
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Ho capito. Frankie?
-Sì?

247
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-C'è un ospedale qui vicino?
-Chi se ne frega?

248
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Taci e combatti, coglione!
-C'è un ospedale qui vicino?

249
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
È lontano o vicino?

250
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Circa 25 minuti, direi.

251
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Dipende dal traffico, da che ora è.

252
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, chiudi quella bocca!
-Va bene.

253
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Ehi, come ti chiami?

254
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Dell, non sei obbligato a farlo.

255
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Non sei obbligato a perdere
davanti ai tuoi amici.

256
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
Davanti?

257
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Non sono qui per guardare.

258
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-Non mi sembra giusto.
-È la vita a non esserlo.

259
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
Ti ho schiaffeggiato.

260
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-Stai bene?
-Cosa...

261
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Porca puttana!

262
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Accidenti!

263
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Distruggilo.
-Dai, Dell!

264
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Coraggio, Dell! Merda!

265
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Ok, è patta.

266
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Che cazzo vuol dire?

267
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
È come una vittoria.

268
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Ho vinto io?
-È un pareggio.

269
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Abbiamo vinto insieme.

270
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Vaffanculo!

271
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Al diavolo.

272
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Ti ammazzo!

273
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Porca puttana.

274
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Avanti, non esagerare.

275
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Forse mi hai rotto il braccio.

276
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
È certo che te l'ho rotto.

277
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
A 20 minuti da qui c'è un ospedale, però.

278
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Ho detto 25, va bene?

279
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Non credo di poter guidare così.

280
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-Frankie?
-Sì?

281
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-Hai una macchina da prestarmi?
-Sì, ma non per loro.

282
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Dai, hanno bisogno di un dottore.

283
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Non me ne frega un cazzo.

284
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Ti farò causa.

285
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Dosso.

286
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Merda.

287
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Lui dovrebbe avere un trauma cranico.

288
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
Questo qui ha un problema al ginocchio,
forse una lussazione.

289
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
E poi c'è lui... Lui...

290
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Grazie per il passaggio.

291
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
È un tuo amico?

292
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
No, gli ho solo rotto il braccio.

293
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Ehi.

294
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Volevo solo ringraziarti
per tutti questi nuovi pazienti.

295
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Non c'è di che.

296
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Adoro avere il pronto soccorso
pieno di idioti irresponsabili.

297
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Così la gente normale con vere emergenze
non sa dove andare.

298
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Ma a te non frega niente.

299
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
Sei solo un coglione
che fa a botte per divertirsi.

300
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
Un coglione?

301
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Beh, in realtà, lo faccio per soldi.

302
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
E sarebbe meglio?

303
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Non credo, ma volevo specificarlo.

304
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Sai che dovrei denunciarti
alla polizia, vero?

305
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Dovresti proprio farlo.

306
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Non credo si interessino

307
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
a dei coglioni che fanno a botte qui.

308
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Stai sanguinando.

309
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Merda.

310
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
No, non è... Va tutto bene.

311
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Fammi dare un'occhiata.

312
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Va bene.

313
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Ti piace combattere, eh?

314
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
E vinci?

315
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Nessuno vince in una rissa.

316
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Perché lo fai, allora?

317
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Non è infetta,
ma dovrò metterti dei punti.

318
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
No, no, no. Grazie.

319
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-Perché no?
-È una colpa che voglio espiare.

320
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
D'accordo.

321
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Posso?

322
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-È cefalexina.
-Non mi serve niente per il dolore.

323
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
È un antibiotico. Fai il ciclo completo.

324
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Grazie, dottoressa.
Mi spiace per il disturbo.

325
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Non dirlo a me.

326
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
È il mio staff ad avere più da fare.

327
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Ehi, cosa stai intagliando?

328
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Un bastone.

329
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Sì, ma cosa diventerà?

330
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
Un bastone più piccolo.

331
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
È lui?

332
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Buona serata.

333
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Scusate di nuovo per il disturbo. Grazie.

334
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Sì, è lui.

335
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
È proprio lui.

336
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Ha fatto un po' di tutto.

337
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav maga, judo, jujitsu...
Lo schiaffo, ad esempio.

338
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Che cos'era? Subak, vero?

339
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Ehi, campione.

340
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
È lo stipendio di una settimana.
In contanti, come richiesto.

341
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Grazie.

342
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Figurati. Grazie a te.

343
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
È un bel posto, Frankie.

344
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Certo che è bello.

345
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Insomma, guarda.

346
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Immagina di bere qualcosa
con qualcuno di speciale qui.

347
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Ci si potrebbe anche sposare.

348
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
E divorziare.

349
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Poi, tornare e bere per dimenticare.

350
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
È il cerchio della vita.

351
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-È un'ottima presentazione.
-Già.

352
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Glass Key non è più quella di una volta.

353
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Però,

354
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
questo posto potrebbe essere speciale.

355
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Posso chiederti una cosa?

356
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Certo.

357
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Perché si chiama Road House?

358
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-Cosa vuoi dire?
-Roadhouse non è una sola parola?

359
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Sì, è un gioco di parole.

360
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
È un roadhouse

361
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
e si chiama "Road House". Hai capito?

362
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Non ancora.

363
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Beh, non so. Mio zio aveva
un senso dell'umorismo unico.

364
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Ehi, c'è un hotel carino in città.

365
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
È l'unico hotel, ma è carino.

366
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Beh, ho visto che vendono
una casa galleggiante al porto.

367
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Ho pensato di chiedere lì.

368
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Quella vecchia bagnarola?

369
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Galleggia a malapena.

370
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-Sai qual è?
-Sì. È mia.

371
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Ereditata col bar.

372
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Puoi stare lì,

373
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
ma dormi con un boccaglio.

374
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-Ok.
-E attento al coccodrillo.

375
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-Cosa?
-Non sto scherzando.

376
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-Ha ucciso Shantsie l'anno scorso.
-Chi?

377
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Il Pomerania del responsabile.

378
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
E, ti avverto,

379
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
il nome gliel'ha dato mio zio.

380
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
LA BARCA

381
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Sei lo sfigato che Frankie
ha piazzato su questa trappola?

382
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Sì, sono io.

383
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Già. Beh,

384
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
attenzione a quel dannato coccodrillo.

385
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Benvenuto
all'indiscusso campione del mondo

386
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
dei pesi medi UFC!

387
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Ma prima, ecco a voi lo sfidante,

388
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!

389
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Ehi, Dalton.

390
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

391
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Non c'è il campanello.

392
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Probabilmente perché è una barca.

393
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Mi metto qualcosa addosso.

394
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Non ti preoccupare.

395
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Ho dei fratelli.

396
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Ho pensato non avessi niente per colazione
e ti ho portato da mangiare.

397
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
L'hai reso un bel posto.

398
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Ti aiuto a disfare le valigie?

399
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
No, ho solo questa.

400
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Ok.

401
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Vediamo. Ci sono tostadas,

402
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
burrito da colazione

403
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
ed empanadas.

404
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-Grazie.
-Figurati.

405
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Senti.

406
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Ne sono passati tanti come te.

407
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Sai, c'era Arthur,

408
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
poi Bennet e questo tizio, Chris.

409
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
Pensavo che sarebbe durato di più, ma...

410
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
È un ex marine. Enorme,

411
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
ma un completo idiota.

412
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
È rimasto meno di due giorni.

413
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Avevo deciso di andarmene,

414
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
ma ora sei arrivato tu.

415
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Spero che tu sia diverso.

416
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Forse andrà meglio.

417
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Grazie per la colazione.

418
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Buongiorno, Dalton.

419
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
Buongiorno.

420
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Ciao, Dalton.

421
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Come va?

422
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Ciao, Charlie.

423
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Ciao.

424
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Cosa posso fare per te, socio?

425
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Devo fare una cosa al computer.
Ne avete uno?

426
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Da questa parte.

427
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Temevo che fossi venuto
a restituire Fred l'Albero.

428
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Perché dovrei?

429
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Come verrei a sapere
dei famosi gatti a sei dita delle Keys?

430
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
Hai ragione.

431
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
E ho una buona notizia.

432
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Ho trovato la storia sulla tua vita.

433
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Non so se sia una buona notizia.

434
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Morte al Double X di Martin Holly.

435
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Western in edizione tascabile
degli anni '50.

436
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Giusto. Un western.

437
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"L'intrepido Wade Waco assicurava sempre
alla giustizia i farabutti che trovava.

438
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"Ma, d'altra parte,
non aveva mai messo piede al Double X,

439
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"un saloon pieno di contrabbandieri,
imbroglioni, ladri e assassini."

440
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Sei intrepido, vero?

441
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Non saprei.

442
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Quattro zeri.

443
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Ok.

444
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Sì. Sei entrato?

445
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Sì.

446
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-Riportateli qui!
-Sta' zitto!

447
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Non ne posso più!

448
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-Sta' zitto.
-Riportateli qui o pagate!

449
00:29:37,860 --> 00:29:39,069
Torna dentro!

450
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Ne vuoi un altro?
-Cosa vuoi fare?

451
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Torna dentro.

452
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-Ehi!
-Cosa?

453
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Via di qui, tutti quanti!

454
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Subito.

455
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Forza. Andatevene.

456
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Oh, merda.

457
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-Ok, lo vedo.
-Vaffanculo.

458
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Cosa fai con la mazza?

459
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Odio quegli idioti.

460
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Dov'è tuo padre?

461
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Ha un altro lavoro.

462
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
È difficile guadagnarsi da vivere
vendendo libri.

463
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Già.

464
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
La libreria è stata un'idea di mia madre.

465
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Dov'è lei?

466
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
È morta l'anno scorso.

467
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Mi dispiace.

468
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Sono cose che succedono.

469
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Qui, però, succedono sempre in una
bella giornata.

470
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Funzionerà secondo te?
-Ci penso io.

471
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Ehi. Eccoti qui.

472
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Com'è stata la prima notte in mare?

473
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Non è stato male.

474
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ho fatto dei sogni strani, però.

475
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Sogni da barca.

476
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
È per il dondolio del mare.

477
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Ti incasina il sonno. Fidati di me.

478
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-È divertente, vero?
-Sì.

479
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Ci vediamo, Frankie.

480
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-Ciao, Dalton.
-A dopo, Carl.

481
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-Frankie?
-Sì?

482
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Hanno fatto un'assemblea cittadina?

483
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Perché sanno tutti il mio nome?

484
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Già.

485
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Funziona così da queste parti.
La gente mormora su quest'isola.

486
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Mr. B., scusi il ritardo.

487
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Non c'è problema.
Sono contento che siate qui.

488
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Perché se siete qui,

489
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
non siete da un'altra parte
a fare cazzate.

490
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Tu, datti da fare.
Ho la rasatura a metà.

491
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Fossi in lei aspetterei
a essere sulla terraferma.

492
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-Il mare è agitato.
-Tranquillo.

493
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Il capitano mi ha assicurato
una navigazione tranquilla.

494
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-Navigazione tranquilla?
-Sì!

495
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Navigazione tranquilla.

496
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
E che cazzo te ne frega?

497
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Giusto.

498
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Ad ogni modo, non so cosa ha sentito.

499
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Ho sentito
che siete delle femminucce del cazzo

500
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
e che vi siete fatti spaventare
da un buttafuori.

501
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
In realtà, la colpa è di Dell.

502
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
L'ha gestita male.

503
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Ok, fammi parlare
con quel genio di Dell, allora.

504
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Non è possibile.

505
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Perché?

506
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
È ancora in ospedale.

507
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Ha un trauma cranico.

508
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Testa di cazzo!

509
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-Mi dispiace.
-È tutto a posto.

510
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Ok. Mantieni il polso rilassato, ok?

511
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-Va bene? Perfetto.
-Ok.

512
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Continua pure.

513
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Qualcuno può dirmi o ricordarmi

514
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
di chi è stata l'idea
di assumere questi cazzoni?

515
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Tua, capo.

516
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Ascoltatemi, cazzo!

517
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Avreste già dovuto portare a termine
questo lavoro.

518
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Potremmo spaventarli.

519
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Sei... Cosa ti ho detto?

520
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Tieni il polso rilassato, ok?

521
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Le mani rilassate.

522
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
So che la barca si muove un po',
ma polso rilassato.

523
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Solo questo, ok? Tranquillo.

524
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Va bene?

525
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Tu, parlami del buttafuori.

526
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Beh...

527
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Non lo so. È un tipo un po' strano.

528
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
In che senso "strano"?

529
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Beh...

530
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Sa, è...

531
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
È molto pacato.
Mi ricorda un po' Mister Rogers.

532
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Poi, però, esplode.

533
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Ti fa a pezzi.
È un tizio interessante, in generale.

534
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Complimenti per l'analisi.

535
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Sam, butta in mare questi cretini.

536
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Se ci dicesse
perché vuole buttare giù il Road House...

537
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Che idea geniale!

538
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Ora ti darò tutti i dettagli
dei miei affari.

539
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Levatevi dal cazzo. Andate a casa.

540
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Divertitevi.

541
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Vi chiamo io.

542
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Forse è ora di chiamare tuo padre.

543
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Capitano! Devo dirti una cosa.

544
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
BAND DAL VIVO
GIOV-DOM

545
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Ragazzi, so che questo è un bar,

546
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
ma posso portarvi in chiesa?

547
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Ehi! Che cazzo di musica è?

548
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Ehi! Suonate delle canzoni normali.

549
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Scendete... Ehi, scendete dal palco.

550
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Ehi! Non siete la band del liceo!

551
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Scendete dal palco, cazzo!

552
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Che cazzo ti prende?

553
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Siediti, ubriacone del cazzo.

554
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Cosa vuoi fare?
Fatti i cazzi tuoi!

555
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Questa musica fa schifo.

556
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Quello in rosso nasconde un coltello.

557
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Non mi fai paura.

558
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-Siediti.
-No.

559
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Vuoi occupartene tu?
-No, siediti.

560
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Io?

561
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Non mi fai paura.

562
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Stai indietro.
-Levati dal cazzo.

563
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Ehi, stai indietro, coglione!

564
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Quando lo tirerà fuori,

565
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
fai un passo indietro
e colpiscilo in faccia.

566
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Puoi farcela.

567
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Ok.

568
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
Ok.

569
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Ehi. Ehi!

570
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Te ne devi andare, cazzo.

571
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Fatti i cazzi tuoi!

572
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
E ora, stronzo?

573
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Che succede?

574
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Porca puttana.

575
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Bastardo!

576
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Cazzo!

577
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, la sedia.

578
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Hai nascosto un coltello. Non si fa.

579
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-Billy.
-Cazzo, il braccio!

580
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Pensaci tu.

581
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Tranquillo, amico.

582
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Tranquillo tu.

583
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Non farlo mai più.

584
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Lasciami, cazzo.

585
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Fuori di qui!

586
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Vattene.

587
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Ma che cazzo!

588
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-Ti distruggo!
-Oh, cazzo!

589
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Sto migliorando.

590
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Hai talento.
Ricorda di piegare le gambe.

591
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Piegare le gambe.

592
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Biliardo. Ragazzo in verde.

593
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Ehi, stai indietro. Stai indietro, cazzo.

594
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Menomale che in questo è bravo.

595
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
Sai, come barista è negato.

596
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Calmatevi.

597
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Non farlo, cazzo.

598
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Ehi, sei Reef, vero?

599
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Sì.

600
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Hai aiutato Billy l'altro giorno.

601
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Sì, beh, non mi piacciono i bulli.

602
00:37:49,810 --> 00:37:51,478
Hai delle cicatrici sulle nocche?

603
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Vecchia abitudine.

604
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Facevo boxe al college.

605
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Ti alleni ancora?

606
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Ogni tanto.

607
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Perché?

608
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-Lasciami, cazzo.
-Ahi!

609
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Ragazze, scendete dal tavolo.

610
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
Ehi.

611
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Cosa stai facendo?

612
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Alzati!

613
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!

614
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Ehi, avevi ragione.

615
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
È terapeutico.

616
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Sì, ma piega le gambe.

617
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-Certo.
-Piega sempre le gambe.

618
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Ehilà?

619
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Ehi! L'ultimo goccetto.

620
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Così non arrivi neanche alla macchina.

621
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
-Cosa?
-Chiamo un taxi.

622
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-No.
-Sì.

623
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Ehi! No. Col cazzo!

624
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Solo uno.

625
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Che c'è?

626
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Eccoti di nuovo qui.

627
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
Di nuovo?

628
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
No.

629
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Non ci conosciamo.

630
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Attenzione al gradino.

631
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Vieni a prenderle domattina, Jim.

632
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Ci vediamo, Dalton.

633
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Primo lottatore sulla bilancia.

634
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Lo sfidante, Elwood Dalton!

635
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Questo cazzone mi fa ridere e basta.
È ridicolo!

636
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-Cazzone!
-Era solo uno schiaffo.

637
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Sei morto, cazzo. Sei morto.

638
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Cazzo di sogni da barca.

639
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
STORIA DELLE FLORIDA KEYS
FRED L'ALBERO

640
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Grazie.

641
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Sei qui.

642
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Sì. La migliore zuppa di molluschi
delle Keys.

643
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Di conchiglie.

644
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Come, scusa?

645
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Zuppa di conchiglie.

646
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Bel taglio di capelli, Ellie.
Stai benissimo.

647
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Vaffanculo, Frank.

648
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Avrei dovuto farti uccidere
dall'appendicite.

649
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
È il mio parrucchiere.

650
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Me li taglio da sola ora.

651
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
La gente sembra un po' aggressiva
da queste parti.

652
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Devo avvertirti di una cosa.

653
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Sono cresciuta a Glass Key

654
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
e la gente qui ha un modo speciale
di fare le cose.

655
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Lealtà e legami familiari profondi.

656
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Persino chiedere aiuto alla polizia
a volte non serve.

657
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Se crei problemi alle persone sbagliate,
puoi finire male.

658
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Non se ne parla in Fred l'Albero.

659
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Ne sei sicuro?

660
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
L'hai letto tutto?

661
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
I molluschi producono le perle, sai?

662
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Sì.

663
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-Hanno linee a spirale.
-Le conchiglie?

664
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Sì, lo sanno tutti.

665
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
E uno ogni 15.000 produce una perla rosa.

666
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Che romantico.

667
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Se non sei un mollusco.

668
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Perché ciò che succede in realtà

669
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
è che un po' di sabbia
entra nella conchiglia

670
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
e fa venire
una grave irritazione al mollusco.

671
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
Una grave irritazione
che crea qualcosa di bellissimo.

672
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Non ti sembra romantico?

673
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Goditi la tua zuppa di conchiglie.

674
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Mi piace il tuo taglio.

675
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Sei stata brava.

676
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Fanculo Frank.

677
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Quello è mio zio.

678
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Scherzo. È quello.

679
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-Quello divertente?
-Sì, beh, io non lo capivo.

680
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Ora che sono più grande, però,

681
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
inizio ad apprezzarlo di più.

682
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Era un osso duro, sai?

683
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Doveva esserlo.

684
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Ha creato questo posto nel Sud
negli anni '60.

685
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Non scherzava.

686
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Voglio essere degna di lui.

687
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Ehi. Vuoi un passaggio?

688
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
No. Buona serata, Laura.
Vado a piedi.

689
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Cazzo, Dell!

690
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-Sta' zitta. Zitta!
-Il mio pick-up, cazzo!

691
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Scendi da questo cazzo di pick-up.

692
00:45:57,380 --> 00:46:00,175
Merda! Non riesco a guidare
questo affare. Muoviti!

693
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
No, no!

694
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Non m'importa del pick-up.
L'ho beccato.

695
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Mi hai davvero rotto le palle.

696
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Ok.

697
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Volevo farlo sembrare un incidente.

698
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Autista ubriaco. Fanno meno domande.

699
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Invece,

700
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
ti sparo e basta.

701
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Posso farti una domanda?

702
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Perché questo casino?

703
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Sono un tizio qualunque.

704
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Non sei tu, è il Road House!

705
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Dai.

706
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Cazzo!

707
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Cazzo!

708
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-Mi ucciderai?
-Perché dovrei?

709
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Hai fatto una stronzata.

710
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Ora torno su e...

711
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Oh, merda!

712
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-Cazzo!
-Reggiti.

713
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Reggiti! Ti ho preso.

714
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Ti ho preso.

715
00:47:52,954 --> 00:47:54,205
-Fanculo!
-Resisti.

716
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
Non troveranno il corpo.

717
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Nascondono il cibo.

718
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Non lo sapevo.

719
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Per questo non mi credono per Shantsie.

720
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Il mio cane.

721
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Ha preso anche lui.

722
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Dimmi una cosa, però.
Cosa voleva da te quello stronzo?

723
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Devi aver intralciato i suoi affari.

724
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Sì? Che tipo di affari?

725
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Non ne ho idea.

726
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Droga, probabilmente.

727
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Abbiamo solo quello qui.

728
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Perché pensi che si chiamino le Keys?

729
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Consegne in barca
sul retro del Road House. E...

730
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-No, è...
-Puoi zoomare?

731
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
No. No...

732
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-Non so come funzioni.
-Vuoi zoomare?

733
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Ecco fatto. Zoomato.

734
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key è qui, però.

735
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Ok, aspetta.

736
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Quello è il ponte
sul retro del Road House, vero?

737
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Se volessi fare consegne con la barca...

738
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Saresti davvero uno sfigato.

739
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Perché?

740
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
La barriera corallina.

741
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Vicino al Road House
il mare non è profondo.

742
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Si incaglierebbero.

743
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Ok, quindi niente consegne
e, a causa della statale,

744
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
non c'è privacy.

745
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Inizia a sembrare più un western giallo

746
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
che un western in cui si sparano.

747
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Sì, lo è in un certo senso.

748
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Ehi!

749
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
È una bella libreria?

750
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
A me piace.

751
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Sembravate divertirvi tu e quella ragazza.

752
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Ehi.

753
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
Ehi!

754
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Vieni in macchina. Il capo vuole parlarti.

755
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-Chi è il tuo capo?
-Brandt.

756
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?

757
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Sì, Ben Brandt.

758
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Ti sta aspettando. Sali in macchina o no?

759
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-Non credo.
-Ehi, fermo. Fermati!

760
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Hai visto che ho una pistola, vero?

761
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Sì. Sembravi contento
mentre me la mostravi.

762
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Allora, sali in macchina, cazzo.

763
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Non capisci come funziona, eh?

764
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Lo capisco.

765
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Tu, però, hai una pistola alla vita.

766
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Non fa molta paura.

767
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Di cosa stai parlando?

768
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Se ti rompo l'indice e il medio,
non potrai tenerla in mano.

769
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Non potrai neanche sparare.

770
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Non è una grande minaccia.

771
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Basta, cazzo.

772
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Bastardo!

773
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Vaffanculo!

774
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Bastardo, figlio di puttana!

775
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Mi hai rotto le dita, cazzo!

776
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Hai visto? Fa malissimo.

777
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Non sei un pianista, vero?

778
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-Vaffanculo.
-Hai una pistola anche tu?

779
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
L'ho lasciata in macchina.

780
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Di' al tuo capo che, se vuole parlare,
lavoro al Road House.

781
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
Sono lì tutte le sere.

782
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-Dannazione!
-Ok.

783
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
E al tuo amico serve un dottore.

784
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
La buona notizia è che a soli 25 minuti
da qui c'è un ospedale.

785
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-Ciao, ragazzi.
-Ciao, Frankie.

786
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Porca troia. Mi hai spaventato a morte.

787
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Era ciò che volevo.

788
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Ho sentito di Dell.

789
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Tu stai bene?

790
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Sì, sto bene.

791
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell era un pezzo di merda.

792
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Capito?

793
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
Hanno seminato il terrore per mesi.

794
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
La sua morte dovrebbe intristirci

795
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
e la gioia che provo è un problema enorme.

796
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
È qualcosa su cui lavorerò.

797
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Però...

798
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Non lo so.

799
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Non capisco perché gli importasse
così tanto il Road House.

800
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Cosa intendi?

801
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Beh, hai appena detto
che ha seminato il terrore per mesi.

802
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Non so che dirti.

803
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Ai tipi come lui
piace marcare il territorio.

804
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
È impossibile sapere perché lo fanno.

805
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Se fossi in te,
non mi preoccuperei troppo.

806
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Credi che non sia niente?

807
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Senti, spero
che non ti abbia impedito di dormire.

808
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Beh, un po' me l'ha impedito.

809
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Cos'hai fatto alle dita?

810
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Me le ha rotte il buttafuori.

811
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Ti ha rotto le dita?

812
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
Mi ha preso la pistola.

813
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Fantastico.

814
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Ottimo lavoro.

815
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Almeno non ti sei fatto divorare
da un coccodrillo.

816
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Lo trovate divertente?

817
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Vi state divertendo? Io no.

818
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Mettilo giù. Costa un sacco.

819
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Questo maledetto buttafuori
mi impedisce di realizzare i miei sogni.

820
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Mi sta distruggendo, cazzo.

821
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
E tu ridi

822
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
mentre tutto ciò che ho provato a creare
va in malora.

823
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
PAPÀ

824
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Salve, questa è
una chiamata prepagata di...

825
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Di' "sì", coglione.

826
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
Un detenuto al...

827
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Penitenziario della Florida.

828
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Questa chiamata
verrà registrata e ascoltata.

829
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
Per accettare l'addebito, dica "sì".

830
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Recupera il telefono.

831
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Salve, questa è una chiamata prepagata
di un detenuto

832
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
-al Penitenziario...
-Sì.

833
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Sono Gerald Brandt. Dove sei?

834
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Negozio di vestiti.

835
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Che cazzo te ne frega?

836
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Ho un grosso problema in Florida.

837
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Aspetta.

838
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Allora, cosa volevi?

839
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Mio figlio ha fatto un casino.
-Sì.

840
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-Ho bisogno di te.
-Ok. Parto subito.

841
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ciao.

842
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Bella barca.

843
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
È del mio ex ragazzo.

844
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
So dove nasconde la chiave di riserva.

845
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Sto scherzando. Me la lascia usare.

846
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
È un poliziotto.

847
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Te la senti?

848
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Dove stiamo andando?

849
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Siamo arrivati.

850
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
In mezzo all'oceano?

851
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Ti serve...

852
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Coraggio!

853
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Aspetta...

854
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Prendi il frigo portatile.

855
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Va bene.

856
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
Non troveranno il corpo di quel tizio.
I coccodrilli nascondono il cibo.

857
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Ve lo insegnano all'asilo?

858
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Sì.

859
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Per questo ti ho avvertito.

860
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Hai fatto arrabbiare qualcuno.

861
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Si chiama Brandt.

862
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Chi te l'ha detto?

863
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Perché?

864
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Lo conosci?

865
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
È di una
delle antiche famiglie della Florida.

866
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
Hanno costruito Glass Key.

867
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Tu di dove sei?

868
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Io?

869
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Del Montana.

870
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Dove nel Montana?

871
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.

872
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-È un bel posto?
-Senti, credo che dovremmo tornare.

873
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Siamo arrivati ora.

874
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Torniamo indietro.

875
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Erano delle domande semplici.

876
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Non avevo capito
che fosse un appuntamento.

877
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Che problema hai?

878
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Sei... Tu sei una brava persona.

879
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Non vorresti conoscermi davvero.

880
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Non dirmi cosa voglio.

881
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Credi che non abbiamo Internet qui?

882
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
So cos'è successo.

883
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
E sai che questo è un appuntamento.

884
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Chi ha messo lì quelle moto del cazzo?

885
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
E tu chi cazzo sei?

886
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Grazie, Dio.

887
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Panini. Sto morendo di fame.

888
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Ha fatto cadere tutte le moto.

889
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Hai un bel problema ora, giovanotto.

890
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Ma dai!

891
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
Prima di tutto,
avrò bisogno di più di tre panini.

892
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Non avevo finito.

893
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
È proprio qui che ti sbagli, amico.

894
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Non ci credo, cazzo.

895
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Avvicinati.

896
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Che cazzo stai facendo?

897
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Salve. Sto mettendo un'amaca.

898
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
È la casa di mio padre,
non un dannato Airbnb.

899
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-Ci ha detto di divertirci.
-Non è vero.

900
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-Sulla barca.
-Non lo pensavo veramente.

901
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Va bene?

902
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Dove sono i tuoi amici?

903
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
Stanno preparando da mangiare.
In caso abbia fame.

904
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Mettete in ordine! Chi sono loro?

905
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Andatevene!

906
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Scusa, tu chi cazzo sei?

907
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Ciao.

908
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Ho un messaggio per te.

909
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Da tuo padre.

910
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Un messaggio? Da mio padre?

911
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Quale sarebbe questo messaggio?

912
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Sei Ben, vero? Il figlio di Jerry.

913
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Metterò qui la mia roba.

914
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
E la camera da letto principale è mia.

915
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Cosa stai dicendo?

916
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Chi sei?

917
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Tuo padre ha detto
che hai fatto un casino.

918
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Mi ha chiesto di aiutarti.

919
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Cosa ne sa mio padre?

920
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Sta marcendo in prigione.

921
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Non dire scemenze.
Tuo padre ha occhi ovunque.

922
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Beh, puoi dire a mio padre
che non ho bisogno del tuo aiuto.

923
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
È tutto sotto controllo.

924
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Non è vero.

925
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Sì, ho chi si sta occupando
del problema definitivamente

926
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-e questo è tutto...
-Come vuoi.

927
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-Dov'è quello stronzo di buttafuori?
-Ok.

928
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Diamoci una calmata, ok?

929
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Non puoi andare da lui
e sparargli in mezzo alla strada.

930
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Lo capisci, vero?

931
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
È una situazione delicata.

932
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Se vogliamo ucciderlo, dev'essere fatto...

933
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
Se?

934
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
È già morto.

935
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Appena Knox riceve un incarico, è finita.
L'unica incognita è quando.

936
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Sì, hai ragione. Dev'essere così.

937
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Sei fantastico.

938
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Fantastico.

939
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Proverò a farlo a modo mio
per l'ultima volta.

940
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-Va bene?
-Fai pure.

941
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Grazie. Dopo, potrai distruggere tutto.

942
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-Bravo.
-Ottimo.

943
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-Che Dio ti benedica.
-Sì.

944
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Chi cazzo è...

945
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Ci vediamo presto.

946
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
So dove abiti.

947
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Signor Dalton.

948
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Sì?

949
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Abbiamo delle domande sull'altra notte.

950
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Deve venire con noi.

951
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Certo.

952
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Perché no?

953
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
È lui?

954
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

955
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?

956
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
Mi chiamano tutti Dalton.

957
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
E a me Big Dick.

958
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Io non lo farò.

959
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Il tuo nome mi ricorda
la canzone di Johnny Cash.

960
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Sì? Quale?

961
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
Quella in cui un padre

962
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
dà al figlio un nome femminile

963
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
perché diventi un duro.

964
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Tu sei un duro?

965
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Mi hanno detto
che ha delle domande per me.

966
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Ascolta, Elwood.

967
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Sono lo sceriffo della contea di Monroe,

968
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
ma Glass Key è speciale. Sai perché?

969
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Non ne ho idea.

970
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Ci sono cresciuti i miei figli

971
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
e chi vive qui
è come una famiglia per me, capisci?

972
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Sì. Le piace Glass Key.

973
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Vorrei che te ne andassi, amico mio.

974
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Non le conviene essere mio amico.

975
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
Beh, in tal caso,

976
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
ci sono diverse possibilità.

977
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Posso arrestarti.

978
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
Per... Per cosa?

979
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Non importa.

980
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Perderemo il fascicolo.
Un giorno lo ritroveremo.

981
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Lo stesso giorno
in cui verrai accoltellato nel cortile.

982
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
Sarà ironico in questo modo.

983
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Qualcuno potrà farne una canzone.

984
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Elwood non fa rima con molto,
ma se la melodia è orecchiabile...

985
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Fatelo scendere!

986
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Fatelo scendere, cazzo!

987
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-Va bene. D'accordo.
-Scendi!

988
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Vuoi morire?

989
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Che cazzo stai facendo?

990
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Andiamo, Dalton.

991
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
È mio padre.

992
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Morta mia madre, lasciai le Keys

993
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
e presi il suo cognome da nubile.

994
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Non so perché sono tornata.

995
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Quel Ben Brandt di cui parlavi

996
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
è il figlio di Gerald Brandt,

997
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
l'ex capo di mio padre.

998
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Ha investito molti soldi a Glass Key.

999
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Aveva delle barche a noleggio per i tour.

1000
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
E la droga.

1001
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Poi l'hanno preso.

1002
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Ora è in prigione.

1003
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Immagino che ora mio padre
lavori per suo figlio.

1004
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Devi lasciare Glass Key.

1005
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Che tristezza.

1006
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Scommetto che una volta era bella.

1007
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Le belle città sono sopravvalutate.

1008
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Quanti danni dobbiamo fare?

1009
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Abbastanza da assicurarci
che riceva il messaggio.

1010
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, sul retro. Presto.

1011
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Sul retro!

1012
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-Ehi, come va?
-Ciao.

1013
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ha chiamato Ellie.

1014
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Ha chiesto di scriverle se fossi venuto.

1015
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
E sei in ritardo per la prima volta.

1016
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Ho avuto un problema con lo sceriffo.

1017
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Un problema?

1018
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Di che si tratta?

1019
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Sì, di che si tratta?

1020
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Sono curioso di sentire cosa le dirai.

1021
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Ciao, Laura.

1022
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Mi fai una vodka liscia, per favore?

1023
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Sì.

1024
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Mi chiamo Ben Brandt.

1025
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Tu devi essere Dalton.

1026
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Fammi indovinare. È il tuo turno.

1027
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-Il mio turno?
-Di minacciarmi.

1028
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Mi dirai di andarmene.

1029
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Come il tuo amico Big Dick.

1030
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
No.

1031
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Ho l'impressione
che le minacce non funzionino.

1032
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Vorrei che funzionassero, ma...

1033
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Cercherei di corromperti,
ma non funzionerebbe.

1034
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Davvero? Quanto mi daresti?

1035
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Sei simpatico.

1036
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Sai, continuo a chiedermi

1037
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
cosa crede di fare qui
un outsider come te.

1038
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Non lo so, Ben.

1039
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Qualcuno ha un motivo per stare qui?

1040
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Beh, io sono di qui.

1041
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Ho aiutato a creare questa città.
Mio padre l'ha fatta crescere.

1042
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Ha costruito scuole,
riparato parchi, asfaltato le strade...

1043
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
L'avrà fatto prima di andare in prigione.

1044
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
È una faccenda complicata,

1045
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
ma non sono venuto
per parlare della mia famiglia.

1046
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Ho una domanda per te.

1047
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
Continuano a toglierlo da YouTube,
ma l'ho trovato.

1048
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Sai com'è Internet.

1049
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
E continuo a guardarlo.

1050
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
C'è una sola cosa che non capisco.

1051
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Eccoti qui a combattere
contro questo tizio.

1052
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Eravate amici, vero?

1053
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Ho sentito così.

1054
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Era tuo amico e guarda cosa succede.

1055
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Non ce la faceva più.

1056
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
È evidente.

1057
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Grazie.

1058
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Proprio qui.

1059
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
È stato quest'ultimo colpo.

1060
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Secondo me, è stato quello.

1061
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
È stato sicuramente quello.

1062
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Lo è stato.

1063
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
La mia domanda è...

1064
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Perché?

1065
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Non può essere solo agonismo.

1066
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Avevi vinto l'incontro.

1067
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Potevi lasciarlo stare.

1068
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Non l'hai fatto, però.

1069
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Hai continuato a riempirlo di pugni.

1070
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Perché?

1071
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Perché non ti sei fermato?

1072
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Buona serata.

1073
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Fai più danni possibili.

1074
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Puoi bruciare tutto.

1075
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Ehi, bel vestito.

1076
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Sembri un magnaccia a Pasqua.
Hai sempre avuto cattivo gusto.

1077
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Grazie, è un Cleopini, Frankie.
Sono andato in Italia a farmelo fare.

1078
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Così tanta strada
e continui a fare schifo.

1079
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Cosa fai nel mio locale?

1080
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-Non sono affari tuoi.
-Cosa fai nel mio locale?

1081
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-Quello che mi pare.
-Davvero?

1082
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Ok, ragazzi. Andiamo.

1083
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-Levati dal mio finestrino.
-Vaffanculo!

1084
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
È da un po' che non uso la mazza.

1085
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Forza.

1086
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Forza, ragazzi.

1087
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Proprio come pensavo.

1088
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Questo roadhouse è mio.

1089
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Ehi, ragazzi.

1090
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Sembrate divertirvi un sacco!

1091
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Ehi, bellezza.

1092
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-Sono Knox. Balliamo.
-Ciao.

1093
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Ehi, è la mia ragazza. Cosa fai?

1094
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Cazzo.

1095
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Adoro questa canzone, piccola. E tu?

1096
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Sì, mi piace.

1097
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Odio questa canzone!

1098
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-Ciao, band.
-Levati.

1099
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Datti una calmata!

1100
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Ehi, ehi, ehi.

1101
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Perché non ti sfoghi da... Oh, cazzo!

1102
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Rissa da bar!

1103
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Stronzo!

1104
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Figlio di puttana!

1105
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!

1106
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton!

1107
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!

1108
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!

1109
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Va bene. Va...

1110
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Ehi, è un piacere vederti.

1111
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!

1112
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!

1113
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Cosa c'è?

1114
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Era ora, cazzo.

1115
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Ecco cosa c'è.

1116
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Sai, mi hanno mandato qui apposta per te.

1117
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Hai portato tutti i tuoi amici, però.

1118
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Ho pensato che ti mancasse il pubblico.

1119
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Volevo essere gentile.

1120
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Come sulla pay-per-view.

1121
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Venticinque sterline.

1122
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Per guardami romperti la faccia!

1123
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Beh, perderò, allora.

1124
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Non fare così.

1125
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Ti do un consiglio.

1126
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Non far avvicinare nessuno così tanto.

1127
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Eccolo.

1128
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Dalton, il lottatore più famoso del mondo.

1129
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Stringimi la mano.

1130
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Hai qualcosa che non va.

1131
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Anch'io.

1132
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, sei un poliziotto, no?
Ci serve aiuto!

1133
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Ho già mandato due auto, El.
Non posso fare altro.

1134
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1135
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Ehi. Stai bene?

1136
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy è ferito gravemente.

1137
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!

1138
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Con la mazza da golf.

1139
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Ehi.

1140
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Te ne stai andando?

1141
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Sei divertente, Frankie.

1142
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Ok. Va bene,

1143
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
non sono stata del tutto sincera, ok?

1144
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt vuole togliermi il Road House.

1145
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Vedi i terreni sopra e sotto la statale?
Sono di Brandt.

1146
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Vuole livellarli

1147
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
e costruire
un resort del cazzo per ricchi.

1148
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Gli serve il Road House per farlo,
ma io glielo impedirò.

1149
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Sono l'ultima a resistere.

1150
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Continua a resistere, allora.

1151
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Ehi. Brandt ha finito i soldi

1152
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
e li chiede a tipi loschi.

1153
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Quando non potrà ridarglieli,
lo faranno fuori.

1154
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Beh, che si fotta.

1155
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Te ne stai andando?

1156
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Frankie, te l'ho detto dall'inizio.
Avresti dovuto assumere l'altro.

1157
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Ti hanno spaventato?

1158
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-Hai così tanta paura?
-Sì, ho paura.

1159
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Più di quanto potresti mai capire.

1160
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Le cose non sono andate proprio
secondo i piani, Mr. B.

1161
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox non ha ucciso il buttafuori.

1162
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
I nostri sono messi male

1163
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
e sono arrivati i poliziotti sbagliati
al Road House.

1164
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick non ci può aiutare.

1165
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Cosa devo fare?

1166
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Prendimi un'altra bottiglia dalla cambusa.

1167
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Ehi, è pericoloso stare lì.

1168
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Dov'è la ragazzina?
La ragazzina e suo padre.

1169
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Sono in ospedale.

1170
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Esca di lì.

1171
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Non ho sentito l'auto.

1172
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Sono venuto a piedi dalla libreria.

1173
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-Hai ricevuto il messaggio, eh?
-Già.

1174
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
È stata una tua idea?

1175
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
È una bella ragazza.

1176
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Un po' testarda.

1177
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Anche tu lo sei.

1178
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Sai, la cosa buffa è...

1179
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
Che stavo andando via.

1180
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Siamo riusciti a spaventarti?

1181
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Non esattamente.

1182
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Basta che tu abbia paura.

1183
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Ti ho appena rotto l'osso ioide.

1184
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Forse ti ho anche compresso la trachea.

1185
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
In ogni caso, non potrai più respirare.

1186
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Sai, è strano.

1187
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Oggi mi hanno già chiesto se avessi paura.

1188
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Ho paura.

1189
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Ho paura di ciò che succede
quando qualcuno mi fa arrabbiare.

1190
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Qualcuno come te.

1191
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
Perché so cosa succede dopo.

1192
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Oh, cazzo. Ok.

1193
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Ehi. Ciao, amico.

1194
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Sembra pesante.

1195
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Buon per te.

1196
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Ehi, stavo per...

1197
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Stavo per andarmene. Per sempre.

1198
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Questa gente, alla fine,

1199
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
non è così simpatica come pensavo.

1200
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Mi piace andare in moto,

1201
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
ma non è facile farlo qui senza un gruppo.

1202
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Non vuoi uccidermi, vero?

1203
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Dov'è Brandt?

1204
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
La verità è che non mi dicono molto.

1205
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Sono sempre l'ultimo a sapere le cose.

1206
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
Non mi piace che sia così.

1207
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Ho sentito gli uomini di Brandt

1208
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
parlare di un incontro a Harvest Key.

1209
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt riceverà i soldi che gli servono.

1210
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
È alle 5:00.
È un po' presto per un incontro, no?

1211
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Ok.

1212
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Ci vediamo.
Grazie per non essere stato violento.

1213
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Buona fortuna con quel tizio.

1214
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Va bene. È tutto a posto.

1215
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
Ehi!

1216
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Ehi, sei sveglio.

1217
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-La mia barca.
-Sì.

1218
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Avrete una barca in meno.

1219
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Mi dispiace.

1220
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Santo cielo! L'hai ucciso?

1221
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
No.

1222
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Era già morto. L'ho ucciso ore fa.

1223
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-È la mia pistola quella?
-Sì, certo.

1224
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Aspetta. Non devi fare tutto questo.

1225
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Vorrei non averlo fatto.

1226
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Sono arrabbiato, però.

1227
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Non mi arrabbio facilmente ma,
quando succede, non lascio correre.

1228
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Vorrei riuscirci, ma...

1229
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Il tuo capo e Brandt
mi hanno fatto incazzare.

1230
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
Scopriranno
che non l'hanno ucciso i proiettili.

1231
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Almeno saranno confusi.

1232
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Gli dirò che sei stato tu.

1233
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Va bene.

1234
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Sai che c'è, però?

1235
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
È possibile
che non ricorderai nulla di tutto questo.

1236
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Aspetta. Cosa?

1237
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Se combatti da tanto tempo come me,

1238
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
sai che un colpo alla testa

1239
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
può far sì che la memoria a breve termine
smetta di funzionare.

1240
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Un ricordo passa alla memoria
a lungo termine dopo qualche minuto.

1241
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Stiamo parlando solo da un minuto e mezzo.

1242
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Non capisco.

1243
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Cosa c'è laggiù?

1244
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Sono l'agente
della Guardia Costiera Williams. Mi dica.

1245
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Salve. La informo che c'è un cadavere

1246
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
e un vice sceriffo sospetto a Harvest Key.

1247
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Mi scusi?

1248
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Fate presto.
Ho già chiamato la televisione locale.

1249
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Mi dia un nome e un numero in caso...

1250
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Sceriffo.

1251
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Parliamo.

1252
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Vuole arrestarmi di nuovo?

1253
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, ascoltami.

1254
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Hanno preso Ellie.

1255
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Ce l'ha Brandt.

1256
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Vuole i soldi che gli hai preso.

1257
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Non ce li ho io.

1258
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Me l'ha detto il mio vice.

1259
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Dicevi stronzate
sulla memoria a breve termine.

1260
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Merda.

1261
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Sì, li ho presi io.

1262
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Devi ridarglieli.

1263
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Lei...

1264
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Gli ha detto che li ho io?

1265
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Non importa.
In ogni caso, da' la colpa a me.

1266
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Non mi crede.

1267
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Il responsabile dei soldi era il mio vice.

1268
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Se tieni a mia figlia,
devi aiutarmi a riportarla qui.

1269
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, ascolta.

1270
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Vuole i soldi entro mezzogiorno
o la uccide.

1271
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Io gli credo.

1272
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Aiutami.

1273
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Ok.

1274
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Menomale. Andiamo a prenderli.

1275
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
Non sono qui.

1276
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Quanto ci vorrà?

1277
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Li ho nascosti. Ci vorrà un po'.

1278
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Dove ci vediamo?

1279
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Adoro lucidare la mia barca.

1280
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Niente mi rende più felice
di vederla luccicare.

1281
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Aspetta, ti richiamo.
Oh, merda. Ehi! Che cazzo fai?

1282
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-Bene, sei qui.
-È la mia barca. Scendi!

1283
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Devi essere l'ex.

1284
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Sto cercando la chiave.

1285
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie mi ha dato il permesso.

1286
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Eccola.

1287
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1288
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Sei lo stronzo picchiatore?

1289
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Sì, quello.

1290
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Vedi questo? Sono un poliziotto, idiota.

1291
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Rilassati, te la riporto subito.

1292
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
No. Non vai da nessuna parte.

1293
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
Ehi!

1294
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Sei nei guai. Torna indietro.

1295
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Va tutto bene.
Torno tra un paio d'ore, ok?

1296
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Non va affatto bene.

1297
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Ok... Ok, hai due ore.

1298
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Riportamela senza un graffio, ok?

1299
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Neanche uno.

1300
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Dai, è acqua. Come faccio a graffiarla?

1301
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Ok.

1302
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
Ok.

1303
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Bene. Vediamo cosa sta succedendo.

1304
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Dove cazzo sono tutti?

1305
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Grazie, signore.

1306
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Vieni qui.

1307
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
I soldi non sono sulla barca.

1308
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Davvero?

1309
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Avresti dovuto portarli.

1310
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt sarà deluso.

1311
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
È tutto ok. Gli dirò che li hai tu.

1312
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Davvero?

1313
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Vieni.

1314
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Che tipo...

1315
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Bella barca.

1316
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-Sembra cara.
-Sì.

1317
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Era di mio padre.

1318
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
L'ho avuta quando l'hanno messo dentro.

1319
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Insieme a tutti i suoi obblighi
e ai suoi debiti.

1320
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Quindi, sì, è cara.

1321
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
A proposito, dove sono i miei soldi?

1322
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Li ho dati a lui.

1323
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-Bastardo.
-Ehi, calmati.

1324
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1325
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Perché mi fai perdere altro tempo?

1326
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Sai già che la ragazza rischia la vita.

1327
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Quindi, dove sono i miei soldi, cazzo?

1328
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Non vedo Ellie

1329
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
e lui sembra troppo tranquillo

1330
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
per essere il padre di una ragazza rapita.

1331
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Non l'hanno rapita, idiota.

1332
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Doppio gioco.

1333
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Hai davvero creduto
che Ben avesse mia figlia?

1334
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Siamo soci, coglione.

1335
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Beh, in realtà, l'ho rapita davvero.

1336
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-Che cosa?
-Un altro doppio gioco.

1337
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-Ma che cazzo, Ben!
-Riflettici bene.

1338
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Big Dick, siediti.

1339
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Siediti, cazzo!

1340
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Come facevo a sapere che potevo fidarmi?

1341
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
La riavrai quando avrò i soldi.

1342
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-Bastardo!
-Ragazzi, vi lascio da soli?

1343
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-Ehi...
-Fermo.

1344
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Fermo dove sei.

1345
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Voglio costruire qualcosa.

1346
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Tu continui a infastidirmi.
Mi infastidisci

1347
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
e io... Cazzo, è divertente.

1348
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Non so più che cazzo fare!

1349
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Fa rumore.

1350
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Sì, fa un sacco di rumore.

1351
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Ora Sam ti farà soffrire un po'.

1352
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-Oh, no.
-Oh, sì.

1353
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-No, ti prego.
-Non guardarmi così.

1354
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Se non funziona, prenderò Ellie

1355
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
e le cose si metteranno male.

1356
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-Aspetta, cazzo!
-Fermo. Siediti.

1357
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Oh, mio Dio. Di nuovo quello psicopatico.

1358
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Non fate salire a bordo quel pazzo.

1359
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Conosco una persona

1360
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
che si arrabbierà per tutto questo.

1361
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
E chi sarebbe?

1362
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Solo uno stupido poliziotto.

1363
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Cosa sta facendo?

1364
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Oh, merda.

1365
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Che cazzo sta facendo?

1366
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Bastardo!

1367
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie! Ellie!

1368
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Fuoco!

1369
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!

1370
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Abbandonate la barca!

1371
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1372
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
Ehi!

1373
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1374
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!

1375
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1376
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Ehi, testa di cazzo!

1377
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Scendi dalla barca.

1378
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-Ehi, stronzo!
-Attento!

1379
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Ti ammazzo!

1380
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Vai, Ellie. Arrivo subito. Vai.

1381
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Oh, cazzo.

1382
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Scegli sempre coglioni come ragazzi.

1383
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-Non muoverti!
-Vaffanculo!

1384
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Distruggerò il Road House io stesso.

1385
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Eccoti qui.

1386
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Ora ti aiuto.

1387
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Guarda un po'.

1388
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-Il nostro piccolo ottagono.
-Che cosa?

1389
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Hai studiato geometria?

1390
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Lo stronzo del tuo ragazzo!

1391
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Prendiamolo.

1392
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Cazzo!

1393
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Sei proprio un idiota!

1394
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Forza!

1395
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Aspettami qui.

1396
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Una fiocina, cazzo?

1397
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Dai.

1398
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Sono a pezzi.

1399
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Merda.

1400
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Mi hai rotto il naso.

1401
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Tutto ciò per cui ho lavorato

1402
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
è andato
per colpa di un dannato buttafuori!

1403
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Merda.

1404
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Ti ho fatto male alla gamba.

1405
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Guidi di merda.

1406
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Eri nella corsia sbagliata.

1407
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Fai il bravo.

1408
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Questo pianoforte è scordato.

1409
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
A me sembra a posto.

1410
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Mi ucciderai?

1411
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
O prima dobbiamo essere amici?

1412
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Uccidilo!

1413
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Uccidilo, cazzo.

1414
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Uccidilo!

1415
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Fai il tuo lavoro, cazzo!

1416
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Come si fa a farti tacere?

1417
01:48:32,131 --> 01:48:33,257
Mi dispiace.

1418
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Devi andartene, Dalton.

1419
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Non sei mai stato qui.

1420
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Me ne occupo io.

1421
01:49:03,329 --> 01:49:04,288
Vai.

1422
01:49:06,916 --> 01:49:08,084
Devi andartene.

1423
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Ok.

1424
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Poteva andare peggio.

1425
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Sì, si può rimediare.

1426
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-Certo.
-Sì, si può rimediare.

1427
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
È...

1428
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-Ne sei sicura?
-Sì.

1429
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-C'è un pick-up nel bar.
-È vero,

1430
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
ma appena avremo finito qui...

1431
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Dell'olio di gomito.

1432
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Sarà tutto come nuovo.

1433
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Attento al pesce palla.

1434
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-Forza, spostalo.
-Ciao.

1435
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-Sì?
-Siete aperti oggi?

1436
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Sì. Siamo sempre aperti.

1437
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Giralo. Ci penso io.

1438
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Ehi.

1439
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Finisce così?

1440
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Te ne andrai...

1441
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Te ne andrai così verso il tramonto?

1442
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Beh, le storie finiscono sempre così, no?

1443
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
No, non sempre.

1444
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
A volte, l'eroe rimane
e si costruisce una casetta.

1445
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Non credo di essere
l'eroe di questa storia, Charlie.

1446
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Già, forse non sei l'eroe.

1447
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Ho una notizia per te.

1448
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Non sei nemmeno il cattivo.

1449
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!

1450
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-Tutto bene?
-Sì.

1451
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-Smettila, coglione.
-Stai attento.

1452
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-Anche se è andato via...
-Taci.

1453
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Forza, femminuccia!

1454
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Fermate quell'uomo!

1455
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Sottotitoli: Lorenzo Curletti

1456
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza
toria, Charlie.

