1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hai. Tumpang tanya.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Ya, saya mencari Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Boleh tunjukkan dia di mana?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Harapnya dia bukan yang botak.

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Yang bertatu itu.
Dia lawan semua pencabar.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Ayuh!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Agak terlalu cepat.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Enam berturut-turut untuk Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Siapa nak cabar dan jadi yang ketujuh?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Siapa yang sanggup?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Semuanya akan jadi milik pemenang.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Duit taruhan dikumpul di dalam baldi.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Ford dah menang enam.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Siapa nak menang sekali?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Saya balutkan pita. Luruskan jari.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Tak nak?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Habislah.
-Awak pernah berlawan?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Baiklah, dia berlagak adiwira.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Rapat sikit! Ayuh.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Awak kenal dia?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Tak. Tak nak.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Saya tak nak lawan dia.
Tak nak sama sekali!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Saya takkan lawan dia.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Ya, lantaklah! Saya tak peduli!

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Dia petarung itulah.
Siapa pula nak lawan dia?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Okey, keluar dari sini. Ayuh.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Saya tak teringin duit itu!

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Kamu tahu dia siapa?
-Ayuh.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Saya akan lawan dan kalahkan
sesiapa saja antara kamu!

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Kamulah lawan dia!

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Saya tak nak lawan dia!

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Kamu semua boleh pergi mampus!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Lantaklah!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Awak pun sama!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Nah. Duit awak.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-Tak!
-Memang ini peraturannya, sayang.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hei! Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Awak nak ke mana?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Saya rugi 500 dolar
disebabkan awak, bedebah!

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Awak dah fikir masak-masak tentang ini?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Hei, awak nak ke mana?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Awak tak nak pisau awak?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Aduhai.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Helo?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Bagus juga muslihat awak tadi.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Pihak lawan cuma perlu kenal awak,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
tahu sejarah awak
lalu mereka akan takut untuk lawan.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Memang bijak.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ya, lebih mudah daripada bekerja.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Saya pun lambat cam awak tadi.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Ya Tuhan.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Awak perlu ambulans atau apa-apa?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Tak.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Awak kena tikam dengan pisau besar.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Boleh pegangkan ini?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Boleh.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Ia akan berdarah apabila saya keluarkan.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Aduh.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Berparutlah nanti,
tapi lebih mudah begini.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Nampaknya awak dah biasa buat begini.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ya.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Kesabaran dan minat mendalam
pada hasilnya. Itu saja.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Saya ada sebuah bar roadhouse.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Di Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Bar roadhouse?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway selalu minum di situ.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Kenal, Ernest Hemingway?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Baguslah.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Ia sentiasa meriah.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Tempat lepaskan perasaan.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Kebelakangan ini,
pelanggan gasar yang datang.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Mereka akan rosakkan bar setiap malam.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Polis tak bantu langsung.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Semua pengawal saya dah lari.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Mari.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Akhirnya, saya rasa
saya perlu cari bantuan luar.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Kawan saya syorkan saya jumpa Carter Ford.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ya, Carter mahir guna tangannya.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Tak, awak lebih baik.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Upahnya lumayan.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Lima ribu seminggu, sebulan saja.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Termasuk tempat tinggal.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Jadual saya dah penuh. Maaf.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Apa? Upahnya 20 ribu.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Tengok kereta pun tahu awak perlukannya.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Saya suka kereta ini.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Okey, tapi tentu ia lebih daripada duit...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Apa saja awak buat di sini.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Cuba tanya Carter.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Setidaknya, ambillah nombor saya.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Saya tiada telefon, jadi...

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Nanti. Saya tulis pada kertas dengan pen

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
macam nenek moyang kita.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Saya Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Fikirkanlah.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Selamat malam, puan.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Ini bukan Holiday Inn.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Okey, saya akan pergi.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Dia bergerak dan mengelak.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin dihalang Calvino.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Tiga puluh saat berlalu.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Tumbukan overhand kanan mengena,

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
diikuti tumbukan terus kiri, kiri, kanan.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin mengangkat juara dan menolaknya.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Pusingan berbaki 16 saat.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Calvino mula menyerang.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Tumbukannya... Tumbukan pencabar mengena.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Serangan kiri dan kanan daripada Benjamin.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Pukulan tinggi Calvino.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Sebelah kiri pencabar, pukulan hebat.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Serangan lutut ke badan oleh Cal...

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
...tangan kanan,
diikuti serangan lutut oleh...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Tak jadilah.

114
00:08:56,411 --> 00:08:59,122
FRANKIE
305-136-5211

115
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106.4 di Florida Keys,

116
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
sebahagian Havana, Cuba, kapal di laut,

117
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
dan 102.8 di Key West.

118
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Awak nampak Fred tadi?

119
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Apa?

120
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, pokok di jambatan tadi?

121
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Bukan jambatan utama,
tapi yang lama di sebelahnya.

122
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Jambatan bersejarah
sepanjang 11 kilometer itu?

123
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Fred tumbuh di tengah-tengah jalan.

124
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Awak nampak tak?

125
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Saya tak perasan.

126
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Jambatan itu ditutup.
Kita tak boleh lalu, tapi...

127
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Tiba-tiba sebatang pokok besar tumbuh.

128
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Itulah Fred Si Pokok.

129
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Ada buku tentangnya, kalau awak berminat.

130
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Banyak kisah tempatan dan lain-lain.
Bagus untuk pelancong.

131
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Saya Charlie.

132
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hei, Charlie.

133
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Awak jaga kedai buku ini sendiri?

134
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Tak.

135
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Saya salah seorang pemiliknya.

136
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Apa tujuan awak ke Glass Key?

137
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Saya nak kerja di sebuah bar.

138
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Pelayan bar?

139
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-Tak.
-Kerja apa lagi yang ada di bar?

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Pemiliknya ada masalah sikit,

141
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
jadi saya akan bantu uruskannya.

142
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Macam jalan cerita koboi pula.

143
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"Penduduk tempatan panggil seorang wira
untuk uruskan bar yang huru-hara."

144
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Awak tahu kisahnya?

145
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, jangan ganggu dia.

146
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ya, maaf.

147
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Dia seronok jual buku,
bercerita tentang pokok, Fred dan...

148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Hai, saya Stephen.
-Dalton.

149
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Dia nak kerja di Road House.

150
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Betul?
-Pemiliknya, Frankie.

151
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Dia kata ia sebuah bar roadhouse,
tapi tak sebut namanya.

152
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Road House saja.

153
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Jadi, tiada namalah?

154
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Tak. Ya.

155
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Lebih kuranglah.

156
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Namanya Road House.

157
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Ia di tepi lebuh raya,
selepas penanda batu 77.

158
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Terima kasih untuk buku ini,
tapi saya... Saya perlu berjimat.

159
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Tak. Ambillah.

160
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Kami belanja.

161
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Terima kasih.

162
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Selamat datang ke Glass Key.

163
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Terima kasih, Stephen.

164
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
BATU 77

165
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
ROAD HOUSE
RESTORAN &amp; BAR

166
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Tak. Setiap kali. Setiap...

167
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Dia ganggu awak?
-Dia nak minuman percuma lagi.

168
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Okey. Ini kali terakhir, saya serius.

169
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Ini saja.
-Terima kasih.

170
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-Kali terakhir.
-Ya.

171
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Awak tak boleh
minum percuma lagi. Tolonglah.

172
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Tolonglah, dia ini...
-Saya baru 17.

173
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Okey.

174
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Boleh berikan kopi O?

175
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Ya, kami tiada itu. Maaf.

176
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Awak minum apa?

177
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Ini kopi Cuba.

178
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Okey.

179
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Ia sangat berbeza. Ya.

180
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Saya nak secawan.

181
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Boleh. Okey.

182
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hei.

183
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hei.

184
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Saya kenal awak.

185
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

186
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Saya peminat awak.

187
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Apa awak buat?

188
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Relakslah, kawan.

189
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Bila saya tak relaks?

190
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Nah.

191
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Terima kasih.

192
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Wah!

193
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ya.

194
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Saya sangat sukakannya.

195
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Bagus.

196
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Tempat ini bagus.

197
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Aman.

198
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
Kau tak perlu jadi buta...

199
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Pergi mampuslah, jahanam!

200
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Tak, awaklah, si...

201
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
Atau jangan putus asa sekarang

202
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
Atasi segala cabaran dan halangan...

203
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Pergi mati!

204
00:14:51,725 --> 00:14:54,936
Jika kau mampu buat semuanya

205
00:14:57,230 --> 00:14:58,398
Hei

206
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
Kau tak perlu jadi raja...

207
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hei!

208
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Keluar dari sini. Keluar!

209
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Hei.
-Pergi mampus!

210
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Awak boleh keluar. Keluar.

211
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
Untuk tahu benar dan batil

212
00:15:22,881 --> 00:15:27,010
Kelak kau akan dengar
suara berkata, "Mari."

213
00:15:27,093 --> 00:15:29,346
Ke mana kau nak lari?

214
00:15:33,224 --> 00:15:35,894
Kau lari ke batu untuk diselamatkan

215
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
Tiada siapa...

216
00:15:57,457 --> 00:16:01,753
Menyusuri jalan
dengan pistol di pinggang...

217
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Suasana di sini macam rumah mayat!

218
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hei.

219
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Bersihkan, lorong empat.

220
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Pergi berambuslah, kawan.

221
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Hei, bedebah. Dah lama awak main.
Giliran saya pula.

222
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hei.

223
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Lepaskan saya!
-Beri saya minuman.

224
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hei! Tolonglah! Bertenang!

225
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

226
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Awak bodoh sangat?

227
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Sudahlah.
-Awak tak serik, ya?

228
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Nahas awak.

229
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Tak serik?

230
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-Nak mata lebam lagi?
-Tak...

231
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Saya boleh beri lagi sekarang juga.

232
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Awak Billy, bukan?
-Ya.

233
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Ada pelanggan dahaga sedang menunggu.

234
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Saya boleh uruskan mereka.
-Okey.

235
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Awak siapa pula, En. Sengih?

236
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
En. Sengih?

237
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ya. Awak tersengih macam kerang busuk
sejak saya datang tadi.

238
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Awak gembira?

239
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Awak bodoh?

240
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Atau muka awak selalu kena tumbuk?

241
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Sebenarnya, mungkin sebab kena tumbuk.

242
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Boleh kita berbincang sekejap di luar?

243
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Tak boleh.

244
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Saya ada kerja nak buat.

245
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Satu lagi.

246
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Motosikal kamu ada di luar, bukan?

247
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Ya. Saya punya yang berwarna merah.

248
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Nanti. Apa hal?
-Tunggu.

249
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hei, bedebah!

250
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Berhenti!

251
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Saya cuma nak bawa kamu keluar
untuk saya minta secara sopan

252
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
agar awak dan kawan awak pergi dari sini.

253
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Kami akan pergi.

254
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Selepas saya belasah awak.
-Baiklah.

255
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Sebelum kita mula, awak ada insurans?

256
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Apa?

257
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Ada insurans perubatan?
Perlindungannya bagus?

258
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Ada perlindungan pergigian?

259
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Ya. Bukan saya yang perlukannya.

260
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Okey.

261
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Baik. Hei, Frankie?
-Ya?

262
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-Ada hospital berdekatan?
-Lantaklah dia.

263
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Diam dan lawanlah, bedebah!
-Ada hospital berdekatan?

264
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Adakah ia jauh atau dekat?

265
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Saya rasa dalam 25 minit.

266
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Bergantung pada trafik dan masa.

267
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, diamlah!
-Ya.

268
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Hei, siapa nama awak?

269
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Awak tak perlu buat begini, Dell.

270
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Awak tak perlu kalah
di depan semua kawan awak.

271
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Di depan"?

272
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Mereka bukan nak tengok saja.

273
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-Tak adillah.
-Hidup ini memang tak adil.

274
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
-Aduh.
-Saya tampar awak.

275
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-Awak okey?
-Apa...

276
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Hei, apa hal?

277
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Aduh!

278
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Ayuh, belasah dia.
-Ayuh, Dell!

279
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Ayuh, Dell! Aduh!

280
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Anggap saja kita seri.

281
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Seri itu apa?

282
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Ia macam menang.

283
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Saya menang?
-Sama-sama menang, Dell.

284
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Ya, kita sama-sama menang.

285
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Pergi mampus!

286
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Aduhai.

287
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Saya akan bunuh awak!

288
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Aduh.

289
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Biar betul? Tak teruk pun.

290
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Saya rasa lengan saya patah.

291
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Ya, saya patahkan lengan awak.

292
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Berita baiknya,
hospital cuma 20 minit dari sini.

293
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Saya kata 25. Okey?

294
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Saya tak boleh bawa motor begini. Aduh.

295
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-Hei, Frankie?
-Ya?

296
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-Boleh saya pinjam kereta?
-Untuk mereka, tak boleh.

297
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Tolonglah. Mereka perlukan rawatan.

298
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Ya? Saya tak peduli.

299
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Saya akan saman awak.

300
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Bonggol.

301
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Aduh.

302
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Saya rasa dia alami konkusi.

303
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
Dia pula, mungkin lututnya terkehel.

304
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Yang itu pula... Dia...

305
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Terima kasih sebab hantar kami.

306
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
Dia kawan awak?

307
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Tak, saya cuma patahkan lengannya.

308
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hei.

309
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Saya nak berterima kasih
sebab hantarkan semua pesakit baru itu.

310
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Sama-sama.

311
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Saya seronok apabila wad kecemasan saya
penuh dengan orang bodoh.

312
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Jadi, orang biasa yang
benar-benar sakit tak dapat rawatan.

313
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Tentu awak tak peduli pun

314
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
sebab awak penyangak baran
yang suka menyakiti orang.

315
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Penyangak"?

316
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Sebenarnya, saya pukul orang demi duit.

317
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Jadi, itu lebih baik?

318
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Tak. Saya cuma nak jelaskan.

319
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Awak tahu saya sepatutnya
perlu lapor awak kepada polis?

320
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Ya, memang patut.

321
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Saya rasa mereka tak peduli

322
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
tentang penyangak baran di sini.

323
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Awak berdarah.

324
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Alamak!

325
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Tak, ini cuma... Tak apa.

326
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Biar saya tengok.

327
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Baiklah.

328
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Awak suka bergaduh?

329
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Pernah menang?

330
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Tiada yang menang jika bergaduh.

331
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Jadi, kenapa awak bergaduh?

332
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Tiada jangkitan kuman,
tapi saya perlu jahit.

333
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Tak perlu. Terima kasih.

334
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-Kenapa?
-Salah saya. Saya nak tanggung.

335
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
Baiklah.

336
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Ini boleh?

337
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-Cephalexin.
-Tak apa, saya tak perlu ubat tahan sakit.

338
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
Ia antibiotik. Pastikan habis.

339
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Terima kasih, doktor.
Maaf sebab menyusahkan.

340
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Cakap kepada staf.

341
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Mereka yang tanggung kerja tambahan ini.

342
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Hei, awak meraut apa?

343
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Ranting kayu.

344
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Yalah, raut jadi apa?

345
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
Ranting kayu lebih kecil.

346
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Itu dia?

347
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Selamat malam.

348
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Sekali lagi, maaf sebab menyusahkan.
Terima kasih.

349
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Ya, itu dia.

350
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Dialah orangnya.

351
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Dia lawan dengan pelbagai gaya.

352
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav Maga, Judo, Jujitsu
dan juga tamparan.

353
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Apa namanya? Subak? Bukan?

354
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hei, orang baru.

355
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Nah. Upah seminggu.
Tunai, seperti yang diminta.

356
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Terima kasih.

357
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Sama-sama. Terima kasih.

358
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Lokasi kedai awak ini cantik.

359
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Dah tentulah cantik.

360
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Tengok sajalah.

361
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Bayangkan minum
bersama orang tersayang di situ.

362
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Boleh buat majlis kahwin juga di sini.

363
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Bercerai pun boleh.

364
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Kemudian datang balik
dan minum untuk mengubat hati.

365
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
Umpama kitaran hidup.

366
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-Amboi, bukan main lagi promosinya.
-Yalah.

367
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Saya tahu Glass Key tak seperti dulu.

368
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Tapi...

369
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Saya rasa tempat ini boleh jadi istimewa.

370
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Boleh saya tanya sesuatu?

371
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Boleh.

372
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Kenapa namanya Road House?

373
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-Maksud awak?
-Bukankah "roadhouse"... Satu perkataan?

374
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Ya, itu yang lucunya.

375
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
Ia sebuah bar roadhouse,

376
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
tapi namanya "the Road House." Faham?

377
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Masih tak faham.

378
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Entahlah. Rasa lucu pak cik saya unik.

379
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Ada hotel comel di bandar.

380
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
Ia satu-satunya hotel di sini,
tapi nasib baik ia comel.

381
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Saya nampak ada rumah bot
untuk dijual di marina.

382
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Saya fikir nak tengok dulu.

383
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Bot buruk itu?

384
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Macam nak tenggelam saja.

385
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-Awak tahu tentangnya?
-Yalah. Bot itu milik saya.

386
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Dapat sekali dengan bar.

387
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Awak boleh saja tinggal di situ,

388
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
tapi lebih baik awak tidur pakai snorkel.

389
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-Okey.
-Satu lagi, hati-hati dengan buaya.

390
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-Apa?
-Saya tak bergurau.

391
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-Ia bunuh Shantsie tahun lepas.
-Siapa?

392
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Anjing Pomerania ketua dok.

393
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Satu lagi...

394
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Pak cik saya namakan bot itu juga.

395
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Awak si malang yang
Frankie suruh tinggal di bot buruk ini?

396
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Ya, saya.

397
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Ya, kalau begitu,

398
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
jaga-jaga dengan buaya jahat itu.

399
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Selamat datang ke kejuaraan UFC

400
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
middleweight dunia!

401
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Saya perkenalkan terlebih dulu, pencabar,

402
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!

403
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Hei, Dalton.

404
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

405
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Tiada loceng pintu.

406
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Mungkin sebab ini bot.

407
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Saya akan pakai baju.

408
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Tak apa, jangan risau.

409
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Saya ada ramai abang.

410
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Tentu awak tak sempat bersarapan,
jadi saya bawakan makanan.

411
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Saya suka cara awak hias tempat ini.

412
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Nak saya tolong kemas barang awak?

413
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Tak perlu, saya cuma ada beg baju ini.

414
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Okey.

415
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Mari tengok. Ada toastada...

416
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Burrito sarapan.

417
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Serta empanada.

418
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-Terima kasih.
-Ya.

419
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Begini.

420
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Dah ramai pengawal kami berhenti kerja.

421
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Ada Arthur.

422
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Kemudian, Bennett,
dan seorang bernama Chris,

423
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
yang saya sangka
akan bertahan lama, tapi...

424
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Bekas tentera marin, orangnya sasa,

425
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
tapi sangat bodoh.

426
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Kerja tak sampai dua hari.

427
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Saya fikir nak berhenti juga, tapi...

428
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Sekarang, ada awak.

429
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Saya harap awak lain.

430
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Mungkin keadaan jadi lebih baik.

431
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Terima kasih, bawa makanan.

432
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Selamat pagi, Dalton.

433
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
Selamat pagi.

434
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Hei, Dalton.

435
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Apa khabar?

436
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hai, Charlie.

437
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Hai.

438
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Apa yang boleh saya bantu, kawan?

439
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Saya mencari komputer
yang saya boleh guna di sini.

440
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Di sana.

441
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Saya sangka awak datang
untuk pulangkan Fred Si Pokok.

442
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Kenapa pula?

443
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Bagaimana saya nak tahu tentang
kucing berjari enam yang terkenal di sini?

444
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
Bagus.

445
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Saya juga ada berita baik.

446
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Saya jumpa kisah hidup awak.

447
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Itu bukan berita baik, tapi...

448
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Death at the Double X oleh Martin Holly.

449
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Buku berkulit lembut kisah koboi,
dari 1950-an.

450
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Ya. Kisah koboi.

451
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"Wade Waco yang berani tak pernah jumpa
penjahat yang tak boleh dikalahkannya.

452
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"Namun begitu, Wade tak pernah
jejakkan kaki ke Double X,

453
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"sebuah bar yang sering dikunjungi
penyangak dan penjahat."

454
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Awak berani, bukan?

455
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Saya pun tak pasti.

456
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Kata laluannya empat sifar.

457
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Okey.

458
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Ya. Berjaya?

459
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Ya.

460
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-Pulangkannya!
-Diamlah!

461
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Saya dah tak tahan!

462
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-Diamlah!
-Pulangkan atau bayar!

463
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Masuk ke dalam!

464
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Nak lagi?
-Awak nak buat apa?

465
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Masuk balik!

466
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-Hei!
-Apa?

467
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Awak semua, pergi dari sini!

468
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Sekarang.

469
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Pergilah. Pergi!

470
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Alamak!

471
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-Okey. Saya nampak dia.
-Lantaklah!

472
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Buat apa dengan pemukul itu?

473
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Saya benci mereka.

474
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Di mana ayah awak?

475
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Dia sedang bekerja.

476
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Susah nak cari rezeki dengan menjual buku.

477
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Ya.

478
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Kedai buku ini idea mak saya.

479
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Di mana dia?

480
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Dia meninggal dunia tahun lepas.

481
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Saya bersimpati.

482
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Biasalah, malang tak berbau.

483
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Di sini, ia selalu berlaku
pada hari yang indah.

484
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Boleh?
-Ya. Tak apa, boleh.

485
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Hei! Itu pun dia.

486
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Bagaimana malam pertama di laut?

487
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Saya rasa saya suka.

488
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ya, tapi saya alami mimpi yang pelik.

489
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Mimpi bot.

490
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
Akibat laut bergelora.

491
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Ia akan ganggu corak tidur awak.

492
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-Seronok, bukan?
-Ya.

493
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Jumpa lagi, Frankie.

494
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-Hei, Dalton.
-Jumpa lagi, Carl.

495
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-Frankie?
-Ya?

496
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Ada mesyuarat penduduk?

497
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Bagaimana semua orang kenal saya?

498
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Ya.

499
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Biasalah. Orang pulau ini suka bergosip.

500
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Tuan B, maaf sebab kami lewat.

501
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Ya, tak apa. Gembira awak di sini.

502
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Kalau awak di sini,

503
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
maknanya awak tak buat masalah
di tempat lain.

504
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Ayuh, selesaikan. Baru cukur separuh.

505
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Mungkin lebih baik sambung di darat nanti.

506
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-Laut agak bergelora.
-Bertenang.

507
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kapten jamin pelayaran
akan berjalan lancar, betul tak?

508
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-Pelayaran lancar?
-Ya, bos!

509
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Pelayaran lancar.

510
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Lagipun, apa yang awak kisah?

511
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Baiklah.

512
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Saya tak tahu apa yang awak dengar.

513
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Saya dengar awak semua pengecut.

514
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Takutkan pengawal mana entah.
Itu yang saya dengar.

515
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Sebenarnya, salah Dell.

516
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Dia yang tak pandai uruskan.

517
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Okey, biar saya bercakap dengan Dell
yang bijaksana itu.

518
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Tak boleh.

519
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Kenapa pula?

520
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Dia masih di hospital.

521
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Dia alami konkusi.

522
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Tak guna!

523
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-Maaf.
-Tak apa.

524
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Okey. Lembutkan pergelangan tangan, okey?

525
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-Boleh? Bagus.
-Okey.

526
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Awak boleh sambung.

527
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Boleh beritahu saya atau ingatkan saya

528
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
siapa yang sarankan untuk
upah budak-budak bodoh ini?

529
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Idea bos.

530
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Beginilah!

531
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Sepatutnya kamu dah selesaikan tugas ini.

532
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Saya rasa kita masih boleh
takutkan mereka.

533
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Awak... Apa saya kata tadi?

534
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Saya kata lembutkan, okey?

535
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Lembutkan tangan.

536
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Saya faham. Agak bergelora,
tapi lembutkan tangan itu.

537
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Itu saja awak perlu buat, okey? Mudah.

538
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Okey?

539
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Awak, beritahu saya tentang pengawal itu.

540
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Begini...

541
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Ya, entahlah. Dia agak pelik.

542
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Apa maksud awak, "pelik"?

543
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Ya.

544
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Yalah, dia...

545
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Dia berlagak baik macam En. Rogers,

546
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
tapi kemudian dia mengamuk.

547
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Dia belasah semua orang cukup-cukup.
Pendek kata, orangnya menarik.

548
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Analisis yang bijak.

549
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Sam, campak mereka ke dalam laut.

550
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Mungkin awak boleh beritahu kami
kenapa awak nak robohkan Road House?

551
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Idea yang bagus!

552
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Biar awak tahu semua
hal urusan perniagaan saya.

553
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Berambus. Balik ke rumah.

554
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Berseronoklah.

555
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Saya akan hubungi semula.

556
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Mungkin dah tiba masa
kita minta tolong ayah bos.

557
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kapten! Saya nak cakap sikit dengan awak.

558
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
KUGIRAN
KHAMIS - AHAD

559
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Saya tahu kita di bar sekarang,

560
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
tapi boleh saya nyanyikan lagu spiritual?

561
00:34:59,181 --> 00:35:03,477
Syukur kepada Tuhan adanya wanita selatan
Enjin Hemi, ayam garing

562
00:35:03,560 --> 00:35:05,020
Syukur kepada Tuhan ada Atlanta timur...

563
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Oi! Ini muzik jenis apa?

564
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Oi! Mainkan lagu betul-betullah!

565
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Turun dari pentas!

566
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Ini bukan kugiran remaja di dalam garaj!

567
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Turun dari pentas!

568
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Apa masalah awak?

569
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Duduklah, pemabuk!

570
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Kalau tak, apa awak nak buat?
Jangan masuk campur!

571
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Muzik ini teruklah.

572
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Yang berbaju merah
ada pisau di dalam bajunya.

573
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Saya tak takut awak.

574
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-Duduklah!
-Tak.

575
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Awak nak uruskannya?
-Tak, duduklah!

576
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Saya?

577
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Saya tak takut awak.

578
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Berundurlah!
-Berambuslah.

579
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Jangan menyibuk hal oranglah!

580
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Apabila dia keluarkannya,

581
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
awak langkah ke belakang
dan tumbuk mukanya.

582
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Awak boleh.

583
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Okey.

584
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Hei!

585
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Awak kena keluar, sekarang.

586
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Jangan masuk campur!

587
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Apa awak nak buat?

588
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Apa?

589
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Wah!

590
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Bedebah!

591
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Aduh!

592
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, kerusi.

593
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Awak bawa pisau tersembunyi. Itu salah.

594
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-Billy.
-Aduh! Lengan saya!

595
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Awak boleh uruskan dia.

596
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Bertenang, kawan.

597
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Awaklah bertenang.

598
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Jangan sesekali buat lagi.

599
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Lepaskan saya.

600
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Berambuslah dari sini!

601
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Berambus dari sini.

602
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Apa hal?

603
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-Nahas awak!
-Takutnya.

604
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Saya semakin bagus.

605
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Awak ada bakat.
Jangan lupa angkat guna lutut.

606
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Angkat guna lutut.

607
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Meja pool. Berbaju hijau.

608
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Hei, berundur. Berundurlah.

609
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Mujur dia boleh buat kerja itu.

610
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
Sebab dia pelayan bar yang teruk.

611
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Bertenang, semua.

612
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Jangan buat begitu.

613
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Hei, awak Reef, bukan?

614
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Ya.

615
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Awak bantu Billy tempoh hari.

616
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Ya, saya tak suka pembuli, jadi...

617
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Buku jari awak berparut?

618
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Tabiat lama.

619
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Saya bertinju semasa kolej.

620
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Masih berlatih?

621
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Sekali sekala.

622
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Kenapa?

623
00:38:10,872 --> 00:38:12,040
Malam semalam, aku mabuk

624
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-Lepaskan saya.
-Aduh!

625
00:38:15,335 --> 00:38:17,462
Minum sebotol gin

626
00:38:17,546 --> 00:38:19,589
Minum sebotol gin

627
00:38:20,007 --> 00:38:22,175
Malam semalam

628
00:38:22,634 --> 00:38:24,177
Aku mabuk

629
00:38:24,803 --> 00:38:26,596
Minum sebotol gin

630
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Cik-cik sekalian. Turun dari meja.

631
00:38:29,641 --> 00:38:31,435
Aku rasa baik-baik saja

632
00:38:32,352 --> 00:38:33,687
Baik-baik saja

633
00:38:34,604 --> 00:38:36,815
Baik-baik saja

634
00:38:36,898 --> 00:38:38,775
Kau tahu aku rasa baik-baik saja

635
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
Hei, janganlah.

636
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Apa awak buat?

637
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
Minum sebotol wiski

638
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Bangun!

639
00:38:49,995 --> 00:38:50,912
Minum sebotol wiski

640
00:38:51,329 --> 00:38:53,165
Malam semalam

641
00:38:54,041 --> 00:38:55,625
Aku mabuk

642
00:38:56,293 --> 00:38:58,128
Minum sebotol wiski

643
00:38:58,211 --> 00:39:00,505
Minum sebotol wiski

644
00:39:01,089 --> 00:39:02,716
Tapi aku rasa baik-baik saja

645
00:39:03,800 --> 00:39:05,761
Baik-baik saja

646
00:39:06,178 --> 00:39:08,263
Baik-baik saja

647
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
Baik-baik saja

648
00:39:10,974 --> 00:39:12,476
Baik-baik saja

649
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!

650
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Hei, betul kata awak.

651
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Rasa sangat terapeutik.

652
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Ya, tapi ingat, angkat guna lutut.

653
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-Baik.
-Sentiasa angkat lutut.

654
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Helo?

655
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hei! Segelas sebelum saya balik.

656
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Saya rasa awak dah cukup mabuk.

657
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
-Apa?
-Saya telefon teksi.

658
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-Tak.
-Ya.

659
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
Bu!

660
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hei! Jangan. Tak bolehlah!

661
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Seteguk saja.

662
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Apa?

663
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Hai, sekali lagi.

664
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"Sekali lagi"?

665
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Tak.

666
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Kita tak pernah jumpa.

667
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Okey. Jaga-jaga melangkah.

668
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Ambil ini esok pagi, Jim.

669
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Jumpa lagi, Dalton.

670
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Petarung pertama ke penimbang.

671
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Pencabar, Elwood Dalton!

672
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Penyangak ini buat saya gelak.
Dia budak hingusan!

673
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-Tak guna!
-Tampar sikit saja.

674
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Nahas awak!

675
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Mimpi bot tak guna.

676
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
SEJARAH TEMPATAN FLORIDA KEYS
FRED SI POKOK

677
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Terima kasih.

678
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Awak ada di sini.

679
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Ya. Saya baca
ia cowder konc terbaik di Florida Keys.

680
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Konc.

681
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Maaf, apa?

682
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Sebutannya konc, bukan kon-ch.

683
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Cantik rambut awak, Ellie.
Sesuai sangat.

684
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Berambuslah, Frank.

685
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Saya patut biar awak mati
akibat apendiks pecah.

686
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Pendandan rambut saya.

687
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Sekarang, saya potong sendiri.

688
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Orang di sini agak agresif.

689
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Saya nak beritahu awak.

690
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Saya membesar di Glass Key.

691
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Orang di sini ada cara tersendiri.

692
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Mereka utamakan kesetiaan dan keluarga.

693
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Polis pun tak sentiasa membantu
seperti sepatutnya.

694
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Kalau buat hal dengan orang tertentu,
boleh cedera atau lebih teruk.

695
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Tak sebut pun
dalam buku saya, Fred Si Pokok.

696
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Awak pasti?

697
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Awak dah habis baca?

698
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Awak tahu konc hasilkan mutiara?

699
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Ya.

700
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-Ia ada cangkerang rumit...
-Berlingkar?

701
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Ya, semua orang tahu.

702
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
Seekor daripada 15,000
hasilkan mutiara merah jambu.

703
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Romantis bunyinya.

704
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Melainkan awak seekor konc.

705
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Sebenarnya, apa yang berlaku

706
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
ialah pasir memasuki cangkerang konc

707
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
lalu menyebabkan iritasi melampau.

708
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"Iritasi melampau" yang
menghasilkan sesuatu yang indah.

709
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Kenapa pula tak romantik?

710
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Selamat menikmati cowder konc.

711
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Saya suka rambut awak.

712
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Potongannya bagus.

713
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Usah pedulikan Frank.

714
00:43:52,172 --> 00:43:53,965
Hei
Hidup terlalu singkat

715
00:43:54,049 --> 00:43:56,551
Jadi, hargailah hidup ini
Sebab kau mungkin dilanggar

716
00:43:56,634 --> 00:43:58,136
Atau kau mungkin ditembak

717
00:43:58,219 --> 00:43:59,262
Jangan melawan

718
00:43:59,346 --> 00:44:00,805
Aku cuma meluahkan perasaan

719
00:44:00,889 --> 00:44:03,308
Tak pernah berlawan dengan pihak atasan

720
00:44:03,391 --> 00:44:05,769
Ambil sebagai teladan
Nasihatku ini

721
00:44:05,852 --> 00:44:08,229
Kumpul semua duitmu dan dermakannya

722
00:44:08,313 --> 00:44:10,648
Aku cuma ada cinta
Ia dalam capaianku

723
00:44:10,732 --> 00:44:13,109
Gaya Jelly dari New Orleans

724
00:44:13,193 --> 00:44:14,402
Semuanya akan dapat balasan

725
00:44:14,486 --> 00:44:15,987
Kau pasti dapat balasannya

726
00:44:16,071 --> 00:44:17,155
Cubalah lihat

727
00:44:17,238 --> 00:44:18,656
Kau pasti terima padahnya

728
00:44:18,740 --> 00:44:21,076
Aku ada cinta
Jangan membantah

729
00:44:21,159 --> 00:44:23,161
Kau akan merasainya apabila tarian hangat

730
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Itu pak cik saya.

731
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Saya bergurau. Itu pak cik saya.

732
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-Yang lucu itu?
-Ya. Saya pun tak faham dia.

733
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Entah. Sekarang saya dah dewasa,

734
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
saya rasa saya lebih menghargai dia.

735
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Dia sangat kental orangnya.

736
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Perlu kental untuk buat semua ini.

737
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Bina tempat ini pada 1960-an,
di selatan pula.

738
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Dia tak main-main.

739
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Saya harap saya layak.

740
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Hei. Nak tumpang?

741
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Tak. Selamat malam, Laura.
Saya nak jalan kaki.

742
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Tak guna, Dell!

743
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-Diam. Diam sajalah!
-Trak saya!

744
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Ayuh. Keluar trak.

745
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Aduh! Trak ini menyusahkanlah. Cepat!

746
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Tidak!

747
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Saya tak peduli tentang trak.
Dah dapat dia.

748
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Awak menyusahkan saya.

749
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Okey.

750
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Sebenarnya saya berharap
ia nampak macam kemalangan tadi.

751
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Pemandu mabuk, jadi tiada siasatan lanjut.

752
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Tapi...

753
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Saya akan tembak sajalah.

754
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Boleh saya tanya?

755
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Kenapa beria-ia sangat?

756
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Saya bukan orang penting.

757
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Aduhai, bukan awak.
Ini tentang Road House!

758
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Ayuh.

759
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Tak guna!

760
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-Awak nak bunuh saya?
-Kenapa saya nak bunuh awak?

761
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Bodohnya.

762
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Saya akan naik...

763
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Alamak!

764
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-Aduh!
-Pegang kuat-kuat.

765
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Pegang kuat-kuat! Saya tarik awak.

766
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Saya akan tarik awak.

767
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
-Pergi mampus!
-Pegang kuat-kuat.

768
00:48:02,797 --> 00:48:04,591
SYERIF - WILAYAH MONROE

769
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
Mereka takkan jumpa mayatnya.

770
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Buaya sorok makanan.

771
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Saya tak tahu pula.

772
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Sebab itu mereka tak percaya
tentang Shantsie.

773
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Anjing saya.

774
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Shantsie pun dibaham buaya itu.

775
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Hei. Apa penyangak itu nak daripada awak?

776
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Tentu awak ganggu hal kerjanya.

777
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Ya? Apa kerjanya?

778
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Manalah saya tahu.

779
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Mungkin dadah.

780
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Itu saja yang ada di sini.

781
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Awak fikir kenapa mereka namakan Keys?

782
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Penghantaran bot ke belakang Road House.

783
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-Tak, itu...
-Boleh zum?

784
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Tak. Bukan...

785
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-Saya tak tahu guna benda ini.
-Awak nak zum dekat?

786
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Okey, dah zum.

787
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key di sini.

788
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Okey, sekejap.

789
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Yang ini dek belakang Road House, bukan?

790
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Kalau kita nak terima penghantaran bot...

791
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Kita bernasib malanglah.

792
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Kenapa?

793
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
Sebab ada batu karang.

794
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Bahagian di belakang Road House ini
tak cukup dalam.

795
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Bot akan tersangkut.

796
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Okey. Tiada penghantaran
dan ia terletak berdekatan lebuh raya,

797
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
jadi tiada privasi.

798
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Ini dah mula jadi
macam kisah koboi misteri,

799
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
bukan kisah koboi
tembak-menembak yang biasa.

800
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Ya, lebih kuranglah.

801
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hei!

802
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Kedai buku itu bagus?

803
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Ya. Saya sukakannya.

804
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Nampaknya awak dan gadis itu
sungguh seronok di dalam.

805
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Hei.

806
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
Hei!

807
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Masuk ke dalam kereta. Bos nak jumpa awak.

808
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-Siapa bos awak?
-Brandt.

809
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?

810
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Ya, Ben Brandt.

811
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Dia menunggu.
Awak akan masuk kereta atau tidak?

812
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-Tak naklah.
-Hei, berhenti. Berhenti!

813
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Awak nampak saya ada pistol, bukan?

814
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Ya. Awak beria-ia tunjukkan kepada saya.

815
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Okey, jadi masuklah ke dalam kereta!

816
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Awak tak faham caranya, ya?

817
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Tak, saya faham.

818
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Tapi pistol awak terselit di pinggang.

819
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Ia tak menakutkan langsung.

820
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Apa awak cakap?

821
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Kalau patah jari telunjuk dan jari tengah,
awak tak boleh pegang pistol.

822
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Awak tak boleh tembak.

823
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Jadi, ia bukanlah ancaman besar.

824
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Lantaklah.

825
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Bedebah!

826
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Tak guna!

827
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Bedebah, sial!

828
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Awak patahkan jari saya!

829
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Faham maksud saya? Ia sangat menyakitkan.

830
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Awak bukan pemain piano
atau sebagainya, bukan?

831
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-Pergi mampus.
-Awak pun ada pistol?

832
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Rasanya tertinggal di kereta.

833
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Beritahu bos awak kalau dia nak jumpa,
saya kerja di Road House.

834
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
Saya di sana setiap malam.

835
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-Aduh!
-Okey.

836
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Kawan awak perlu jumpa doktor.

837
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
Berita baiknya, ada hospital,
cuma 25 minit dari sini.

838
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-Hai, semua.
-Hai, Frankie.

839
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Ya Tuhan! Awak buat saya terkejut.

840
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Memang itu niat saya.

841
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Saya dengar tentang Dell.

842
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Awak okey?

843
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Ya, saya okey.

844
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell memang tak guna.

845
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Okey?

846
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
Dah berbulan-bulan dia
dan kawannya ganggu kami.

847
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Saya tahu kita tak patut gembira dia mati.

848
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
Oleh sebab saya gembira,
maknanya saya bermasalah.

849
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Jadi, saya akan cuba berubah.

850
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Tapi...

851
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Entahlah.

852
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Saya tak faham kenapa
dia fokus sangat pada Road House.

853
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Apa maksud awak?

854
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Awak baru kata
dia ganggu bar ini berbulan-bulan.

855
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Ya. Saya pun tak faham.

856
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Ada orang bersikap
macam tempat ini dia punya.

857
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Entah kenapa mereka bertindak begitu.

858
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Kalau saya jadi awak,
saya takkan fikir lebih-lebih.

859
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Jadi, awak rasa tiada masalah?

860
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Beginilah. Saya harap
itu tak mengganggu tidur awak.

861
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Sebenarnya, ada mengganggu sikit.

862
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Apa jadi pada jari awak?

863
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Pengawal itu patahkannya.

864
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Dia patahkan jari awak?

865
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
Semasa dia ambil pistol saya.

866
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Okey.

867
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Syabas.

868
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Sekurang-kurangnya awak tak dibaham buaya.

869
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Awak rasa ini lucu?

870
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Awak geli hati? Saya tak rasa begitu.

871
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Letak balik. Ia mahal.

872
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Pengawal itu menghalang impian saya.

873
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Dia benar-benar menyusahkan saya.

874
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Awak pula ketawa

875
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
apabila semua yang
saya cuba bina akan jadi sia-sia.

876
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
AYAH

877
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Helo. Ini panggilan prabayar daripada...

878
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Sebut "ya," bodoh.

879
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
Seorang banduan di...

880
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Institusi Pemulihan Florida.

881
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Panggilan ini akan dirakam dan diawasi.

882
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
Jika setuju bayar caj, sebut "ya."

883
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Pergi ambil telefon saya.

884
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Helo. Ini panggilan prabayar
daripada seorang banduan di...

885
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
-Institusi Pemulihan...
-Ya.

886
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Gerald Brandt. Awak di mana?

887
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Membeli pakaian.

888
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Apa yang awak peduli?

889
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Saya ada masalah serius di Florida.

890
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Sekejap.

891
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Apa yang awak perlukan?

892
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Anak saya asyik buat silap besar.
-Ya.

893
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-Saya perlukan awak.
-Ya. Saya bertolak sekarang.

894
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Helo!

895
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Lawa bot.

896
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Milik bekas teman lelaki.

897
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Saya tahu tempat dia sorok kunci tambahan.

898
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Saya bergurau. Dia benarkan saya guna.

899
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Dia seorang polis.

900
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Rasa berani?

901
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Kita nak ke mana?

902
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Kita dah sampai.

903
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Di tengah-tengah lautan?

904
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Awak perlu...

905
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Ayuh!

906
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Nanti...

907
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Jom, bawa kotak pendingin.

908
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Okey.

909
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
Mereka takkan jumpa mayatnya.
Buaya suka sorok makanan.

910
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Itu yang diajar di tadika di sini?

911
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Ya.

912
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Sebab itu saya beri amaran.

913
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Jelas awak dah menyusahkan seseorang.

914
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Seorang lelaki bernama Brandt.

915
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Siapa beritahu awak?

916
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Kenapa?

917
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Awak kenal dia?

918
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Keluarganya kaya
dan berpengaruh di Florida.

919
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
Mereka yang bangunkan Glass Key.

920
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Awak pula dari mana?

921
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Saya?

922
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Montana.

923
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Di mana di Montana?

924
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.

925
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-Tempatnya elok?
-Saya rasa kita patut balik.

926
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Kita baru sampai.

927
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Jom balik.

928
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Saya cuma tanya soalan mudah.

929
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Saya tak fikir masak-masak.
Saya tak tahu ini janji temu.

930
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Apa masalah awak?

931
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Awak seorang yang baik.

932
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Awak tak nak mengenali saya.

933
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Jangan beritahu saya apa saya nak.

934
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Awak fikir tiada Internet di sini?

935
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Saya tahu apa yang berlaku.

936
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Awak juga tahu ini janji temu.

937
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Siapa letak motosikal
di tempat letak kereta saya?

938
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Awak siapa?

939
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Syukur kepada Tuhan.

940
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Sandwic. Saya lapar sungguh.

941
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Ya Tuhan. Dia langgar semua motor.

942
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Awak ada masalah besar.

943
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Ya, betul.

944
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
Mula-mula, saya perlukan
lebih daripada tiga sandwic.

945
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Saya belum habis cakap.

946
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
Awak dah silap.

947
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Biar betul?

948
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Berlabuh.

949
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Apa yang awak buat?

950
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Hai, Tn. Brandt. Saya pasang buaian.

951
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
Ini rumah ayah saya, bukan Airbnb.

952
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-Tapi awak suruh kami berseronok.
-Mana ada.

953
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-Ada. Di atas bot.
-Kalau ada pun, saya cakap saja.

954
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Okey.

955
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Di mana kawan bodoh awak?

956
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
Mereka pergi sediakan makanan.
Kalau-kalau awak lapar.

957
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Bersihkan semua ini! Siapa mereka?

958
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Pergi dari sini!

959
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Maaf, awak pula siapa?

960
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hai.

961
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Saya ada pesanan untuk awak.

962
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Daripada ayah awak.

963
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Pesanan? Ayah saya?

964
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Apa "pesanannya"?

965
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Awak Ben, bukan? Anak Jerry?

966
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Saya akan simpan barang saya di sini.

967
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Bilik tidur utama di atas itu bilik saya.

968
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Apa yang awak cakap?

969
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Siapa awak?

970
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Ayah awak kata
awak asyik buat silap besar.

971
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Dia suruh saya bantu awak.

972
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Bagaimana dia tahu?

973
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Dia meringkuk di penjara.

974
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Jangan jadi bodoh.
Pengintip ayah awak ada di serata tempat.

975
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Awak boleh beritahu ayah saya,
saya tak perlu bantuan awak.

976
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Saya boleh uruskan sendiri.

977
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Awak tak boleh.

978
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Boleh, saya ada orang
sedang uruskan masalah terakhir ini

979
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-dan itu saja...
-Suka hati awaklah.

980
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-Di mana pengawal tak guna itu?
-Okey.

981
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Boleh kita berbincang sekejap?

982
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Awak tak boleh pergi bunuh dia
di depan khalayak ramai.

983
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Awak faham, bukan?

984
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
Situasi ini agak rumit.

985
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Kalau kita nak bunuh dia, kena...

986
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Kalau"?

987
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Dia sudah pun mati.

988
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Habislah apabila Knox terlibat.
Tunggu masa saja.

989
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Ya, saya yakin, betul kata awak.

990
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Saya yakin awak mengagumkan.

991
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Mengagumkan.

992
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Saya nak cuba selesaikan hal ini
dengan cara mudah sekali lagi.

993
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-Boleh?
-Awak buatlah cara awak.

994
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Terima kasih. Selepas itu,
suka hati awaklah.

995
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-Begitulah.
-Bagus.

996
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-Semoga berjaya.
-Ya.

997
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Siapa jadah...

998
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Jumpa lagi.

999
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Saya tahu tempat tinggal awak.

1000
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
En. Dalton.

1001
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Ya?

1002
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Kami ada beberapa soalan
tentang malam itu.

1003
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Awak perlu ikut kami.

1004
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Boleh.

1005
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Apa salahnya?

1006
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
Itu orangnya?

1007
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

1008
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?

1009
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
Kebanyakan orang panggil Dalton, tuan.

1010
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
Kebanyakan orang panggil saya Big Dick.

1011
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Saya takkan panggil begitu.

1012
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Nama awak mengingatkan saya
pada lagu Johnny Cash.

1013
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Ya? Yang mana satu?

1014
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.

1015
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Anak lelaki diberi nama perempuan

1016
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
supaya dia jadi kuat.

1017
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Awak kuat?

1018
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Penolong tuan kata tuan nak soal saya.

1019
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Dengar sini, Elwood.

1020
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Saya Syerif bagi seluruh Wilayah Monroe.

1021
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Tapi Glass Key istimewa. Awak tahu kenapa?

1022
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Saya tak tahu, tuan.

1023
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Anak-anak saya membesar di sini.

1024
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Semua orang yang tinggal di sini
ibarat keluarga, awak faham?

1025
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Ya. Jadi, tuan suka Glass Key?

1026
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Saya nak awak
tinggalkan tempat ini, kawan.

1027
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Tuan tak nak jadi kawan saya.

1028
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
Kalau begitu,

1029
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
ada beberapa pilihan penyudahan.

1030
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Saya boleh tahan awak.

1031
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
Untuk apa?

1032
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Tak penting.

1033
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Kertas kerjanya hilang.
Suatu hari nanti jumpalah.

1034
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Kemungkinan besar pada hari
awak ditikam di halaman penjara.

1035
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
Kalau begitu, jadi ironik.

1036
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Boleh jadi lagu yang bagus.

1037
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Tak banyak yang berima dengan Elwood,
tapi kalau lagunya menarik.

1038
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Keluarkan dia daripada kereta!

1039
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Keluar daripada kereta!

1040
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-Baiklah. Okey.
-Keluar!

1041
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Awak memang nak mati?

1042
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Apa awak buat?

1043
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Ayuh, Dalton.

1044
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
Dia ayah saya.

1045
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Ibu saya meninggal
lalu saya tinggalkan Florida Keys,

1046
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
tukar nama saya, guna nama keluarga ibu.

1047
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Entah kenapa saya datang balik.

1048
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Orang yang awak sebut itu, Ben Brandt,

1049
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
ayahnya Gerald Brandt.

1050
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Ayah saya pernah kerja untuknya.

1051
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Dia banyak melabur dalam Glass Key.

1052
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Dia pemilik banyak bot carter
untuk pelancongan.

1053
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Serta dadah.

1054
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Sampailah dia ditangkap.

1055
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Sekarang, dia di penjara.

1056
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Saya rasa kini ayah saya
bekerja untuk anaknya.

1057
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Awak perlu tinggalkan Glass Key.

1058
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Ia agak menyedihkan.

1059
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Saya yakin bandar ini indah dulu.

1060
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Orang melebih-lebih saja
puji bandar indah.

1061
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Kita nak rosakkan sampai tahap mana?

1062
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Cukup untuk dia dapat pesanan kita.

1063
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, keluar ikut
pintu belakang. Cepat!

1064
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Keluar ikut belakang!

1065
01:08:08,168 --> 01:08:11,379
Aku akan ke pusat bandar
Cari sebuah bar

1066
01:08:11,463 --> 01:08:14,841
Minum puas-puas
Sehingga mentari terbit

1067
01:08:16,468 --> 01:08:17,594
Oh, sayang

1068
01:08:19,262 --> 01:08:22,474
Akanku habiskan wangku
Memainkan muzik peti lagu

1069
01:08:23,058 --> 01:08:26,353
Akanku menari semalaman, sayang

1070
01:08:27,896 --> 01:08:28,855
Sayang

1071
01:08:31,066 --> 01:08:33,443
Kau buatku menyanyi

1072
01:08:34,194 --> 01:08:37,072
Aku tak tahu apa nak dibuat lagi

1073
01:08:37,155 --> 01:08:38,198
Wahai

1074
01:08:38,949 --> 01:08:40,033
Sayangku...

1075
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-Hai, apa khabar?
-Hai.

1076
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie telefon dua kali.

1077
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Dia suruh saya SMS apabila awak muncul.

1078
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Awak juga lambat, buat kali pertamanya.

1079
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Ada salah faham sikit dengan syerif.

1080
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Salah faham?

1081
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Apa ceritanya?

1082
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Ya, apa ceritanya?

1083
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Saya teringin tahu
apa awak nak beritahu dia.

1084
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Hai, Laura.

1085
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Boleh berikan saya vodka kosong?

1086
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Ya.

1087
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Saya Ben Brandt.

1088
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Tentu awak Dalton.

1089
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Biar saya teka. Giliran awak pula.

1090
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-Giliran saya?
-Ya, untuk ancam saya.

1091
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Halau saya dari sini.

1092
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Macam kawan awak, Big Dick.

1093
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Tak.

1094
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Saya rasa awak tak boleh diancam.

1095
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Kalaulah boleh, tapi...

1096
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Saya boleh rasuah awak,
kalau saya fikir ia akan berjaya.

1097
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Ya? Berapa banyak?

1098
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Awak luculah.

1099
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Saya tertanya-tanya

1100
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
apa tujuan orang luar macam awak
datang ke sini.

1101
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Entahlah, Ben.

1102
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Apa tujuan kita semua di sini?

1103
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Ini memang tempat saya.

1104
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Saya bantu bangunkan bandar ini.
Ayah saya bantu memajukannya.

1105
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Bina sekolah, baiki taman, turap jalan...

1106
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Itu sebelum dia masuk penjara, agaknya.

1107
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
Kisahnya rumit.

1108
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Saya tak datang ke sini
untuk ceritakan sejarah keluarga.

1109
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Sebenarnya, saya ada soalan.

1110
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
Mereka asyik padam video ini di YouTube,
tapi saya jumpa juga akhirnya.

1111
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Faham-faham sajalah, dunia Internet.

1112
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Saya menontonnya berulang kali.

1113
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Ada satu perkara yang saya tak faham.

1114
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Awak sedang berlawan seseorang.

1115
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Dia kawan awak, bukan?

1116
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Itu yang saya dengar.

1117
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Dia kawan awak, tapi ini pula terjadi.

1118
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Ya, dia dah pengsan.

1119
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Semua orang nampak.

1120
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Terima kasih.

1121
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Masa ini.

1122
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Tumbukan terakhir ini? Itulah.

1123
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Pada pendapat saya, itu penyebabnya.

1124
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Memang yang itu penyebabnya.

1125
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Ya.

1126
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Jadi, soalan saya...

1127
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Kenapa?

1128
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Tentu bukan sebab awak kompetitif.

1129
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Awak dah menang perlawanan itu.

1130
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Awak dah boleh berhenti.

1131
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Tapi awak tak berhenti.

1132
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Awak terus menumbuknya.

1133
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Kenapa?

1134
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Kenapa awak tak berhenti?

1135
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Selamat malam.

1136
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Biar dia sakit seteruk mungkin.

1137
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Awak boleh bakar tempat ini.

1138
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Hei, lawa baju.

1139
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Rupa macam bapa ayam sengkek.
Cita rasa awak teruk dari dulu lagi.

1140
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Terima kasih. Rekaan Cleopini, Frankie.
Saya ke Itali untuk sesi menyedang.

1141
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Jauhnya pergi,
tapi awak tetap nampak hodoh.

1142
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Kenapa awak ke bar saya?

1143
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-Bukan urusan awak.
-Kenapa awak ke bar saya?

1144
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-Suka hati sayalah.
-Ya?

1145
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Okey, semua. Ayuh.

1146
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-Jangan dekati tingkap saya.
-Pergi matilah!

1147
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Dah lama saya tak pergi kelab.

1148
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Ayuh.

1149
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Ayuh, semua.

1150
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Saya dah agak.

1151
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Bar ini milik saya.

1152
01:13:41,543 --> 01:13:44,754
Segelas kecil sebagai permulaan

1153
01:13:44,838 --> 01:13:46,714
Aku rakus makan stik

1154
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Hai, semua.

1155
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Nampaknya kamu sedang berseronok!

1156
01:13:55,140 --> 01:13:57,809
Sekali sebagai permulaan

1157
01:13:58,393 --> 01:14:00,270
Akibat stik, dia jatuh sakit

1158
01:14:01,896 --> 01:14:04,732
Dua kali sebagai permulaan

1159
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Hai, adik cantik.

1160
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-Saya Knox. Jom menari.
-Hai.

1161
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Hei! Dia teman wanita saya. Apa awak buat?

1162
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Apa hal?

1163
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Saya suka lagu ini, sayang. Awak suka?

1164
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Bolehlah.

1165
01:14:18,997 --> 01:14:21,332
Apabila kau putar butang radio

1166
01:14:21,416 --> 01:14:22,876
Tiada yang bagus, bukan?

1167
01:14:24,836 --> 01:14:28,673
Kembalikan piring hitam 45
Dua belah A

1168
01:14:29,215 --> 01:14:32,177
Segelas kecil sebagai permulaan

1169
01:14:32,719 --> 01:14:34,596
Apa cerita dengan stik

1170
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Saya benci lagu ini!

1171
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-Helo, kugiran.
-Berundur.

1172
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Bawa bertenang!

1173
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Hei.

1174
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Apa kata awak keluar... Aduh!

1175
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
Sekali sebagai permulaan

1176
01:14:59,996 --> 01:15:01,789
Akibat stik, dia jatuh sakit

1177
01:15:03,541 --> 01:15:05,960
Dua kali sebagai permulaan

1178
01:15:06,628 --> 01:15:08,880
Stiknya tak sedap

1179
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Pergaduhan bar!

1180
01:15:23,645 --> 01:15:26,189
Sekali sebagai permulaan

1181
01:15:27,023 --> 01:15:28,858
Akibat stik, dia jatuh sakit

1182
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
Dua kali sebagai permulaan

1183
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Tak guna!

1184
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Bedebah!

1185
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!

1186
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!

1187
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!

1188
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Okey. Baik...

1189
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Hai. Gembira jumpa awak.

1190
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!

1191
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!

1192
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Apa?

1193
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Akhirnya.

1194
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Ini dia.

1195
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Saya dihantar ke sini secara khusus.
Khas untuk awak.

1196
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Tapi awak bawa kawan-kawan awak?

1197
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Saya fikir mungkin
awak rindu kehadiran penonton.

1198
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Saya cuba jadi prihatin.

1199
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Macam bayar dan tonton.

1200
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Dua puluh lima paun.

1201
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Untuk lihat saya hancurkan muka awak!

1202
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Kalau begitu, saya akan kalahlah.

1203
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Janganlah begitu.

1204
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Dengar sini. Saya ada petua untuk awak.

1205
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Jangan biar orang rapat begini.

1206
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Itu dia.

1207
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Petarung yang terkenal
dengan kekejamannya, Dalton.

1208
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Salam dulu.

1209
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Ada yang tak kena dengan awak.

1210
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Saya pun.

1211
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, awak polis, bukan?
Kami perlukan bantuan!

1212
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Saya dah hantar dua kereta polis, El.
Itu yang saya mampu.

1213
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1214
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Hei! Awak okey?

1215
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy cedera teruk!

1216
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!

1217
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Dia dipukul dengan kayu golf.

1218
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Hei.

1219
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Apa, awak nak pergi?

1220
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Awak luculah, Frankie.

1221
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Okey. Ya,

1222
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
saya tak berterus terang dengan awak.

1223
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt nak rampas Road House.

1224
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Awak nampak itu? Sepanjang lebuh raya?
Semuanya milik Brandt.

1225
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Dia nak robohkan semuanya

1226
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
dan dia nak bina tempat peranginan
untuk orang kaya.

1227
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Dia cuma perlukan Road House,
tapi saya takkan lepaskannya.

1228
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Saya yang terakhir bertahan.

1229
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Awak patut teruskan bertahan.

1230
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Brandt dah kehabisan duit.

1231
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Dia pinjam daripada orang jahat.

1232
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Mereka akan bunuh dia
apabila dia tak bayar hutang.

1233
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Okey, lantaklah dia.

1234
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Jadi, awak nak pergi?

1235
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Saya dah kata dari awal lagi,
awak patut upah orang lain.

1236
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Mereka buat awak takut?

1237
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-Awak benar-benar takut?
-Ya, saya takut.

1238
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Awak takkan faham.

1239
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Rancangan kita tak berjalan lancar, Tn. B.

1240
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox tak bunuh pengawal itu.

1241
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
Kebanyakan orang kita cedera.

1242
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Satu lagi, polis lain yang muncul
di Road House, jadi...

1243
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick tak boleh bantu kita.

1244
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
TEMPAT PERANGINAN

1245
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Bos nak saya buat apa?

1246
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Saya nak awak
ambilkan sebotol lagi dari dapur.

1247
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Hei! Berbahaya di dalam.

1248
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Di mana gadis itu?
Seorang gadis dan ayahnya.

1249
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Ambulans bawa ke hospital.

1250
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Keluar dari situ.

1251
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Saya tak dengar bunyi kereta.

1252
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Yalah, saya jalan kaki dari kedai buku.

1253
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-Jadi, awak dah dapat pesanan kami?
-Ya.

1254
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Itu idea awak?

1255
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ya, comel budaknya.

1256
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Dia agak degil.

1257
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Macam awak.

1258
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Sebenarnya, yang lucunya...

1259
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
Saya dah nak pergi.

1260
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Kami berjaya takutkan awak?

1261
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Tak juga.

1262
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Asalkan awak rasa takut.

1263
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Saya patahkan tulang hioid
di kerongkong awak.

1264
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Trakea awak juga mungkin terjejas.

1265
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Apa-apa pun, awak tak boleh bernafas.

1266
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Peliklah.

1267
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Tadi ada orang lain tanya
kalau saya takut.

1268
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Saya memang takut.

1269
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Saya takut apa akan jadi
apabila orang terlalu mendesak saya.

1270
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Orang macam awak.

1271
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
Sebab saya tahu apa akan jadi.

1272
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Alamak! Okey.

1273
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Hai.

1274
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Dia nampak berat.

1275
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Baguslah.

1276
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Saya baru...

1277
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Saya baru nak pergi buat selamanya.

1278
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Rupa-rupanya, mereka

1279
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
tak sebaik yang saya sangkakan dulu.

1280
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Saya cuma suka tunggang motor,

1281
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
tapi susah di Florida Selatan
kalau tiada kumpulan.

1282
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Awak takkan bunuh saya, bukan?

1283
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Di mana Brandt?

1284
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Saya akan terus terang.
Mereka tak beritahu saya apa-apa.

1285
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Saya orang terakhir diberitahu
tentang semua perkara,

1286
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
dan ia rasa agak janggal.

1287
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Tapi saya terdengar orang Brandt berbual.

1288
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
Rasanya ada perjumpaan di Harvest Key.

1289
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt nak dapatkan duit
yang dia perlukan untuk sesuatu.

1290
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
Pukul 5.00 pagi.
Agak awal untuk perjumpaan, bukan?

1291
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Okey.

1292
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Jumpa lagi. Terima kasih
kerana dah berhenti mengganas.

1293
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Semoga berjaya.

1294
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
AIS

1295
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Okey. Cukup.

1296
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
Hei!

1297
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Awak dah bangun.

1298
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-Bot saya.
-Ya.

1299
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Awak akan kekurangan satu bot syerif.

1300
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Maaf.

1301
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Ya Tuhan! Awak bunuh dia?

1302
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Taklah.

1303
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Dia dah mati.
Saya bunuh beberapa jam lalu.

1304
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-Adakah itu pistol saya?
-Ya, betul.

1305
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Nanti. Awak tak perlu buat begini.

1306
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Saya pun harap begitu.

1307
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Tapi saya marah.

1308
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Susah nak buat saya marah,
tapi apabila marah, susah nak reda.

1309
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Kalaulah boleh reda, tapi...

1310
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Bos awak dan Brandt
buat saya benar-benar marah.

1311
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
Mereka akan tahu
peluru itu tak membunuhnya.

1312
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Mereka akan keliru.

1313
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Saya akan beritahu mereka, awak yang buat.

1314
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Okey.

1315
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Tapi awak tahu tak?

1316
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Kemungkinan besar
awak takkan ingat apa-apa.

1317
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Nanti dulu. Apa?

1318
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Kalau awak lama bertarung macam saya,

1319
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
awak akan tahu kesan konkusi.

1320
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
Pukulan yang kuat boleh buat
awak lupa memori jangka pendek.

1321
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Memori ambil masa beberapa minit
untuk masuk simpanan jangka panjang.

1322
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Kita baru berbual dalam seminit setengah.

1323
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Saya tak faham.

1324
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Apa benda itu, di sana?

1325
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Helo, Ketua Pegawai Kecil Pengawal Pantai
Williams. Boleh saya bantu?

1326
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Hai. Awak patut tahu ada mayat

1327
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
dan penolong syerif yang mencurigakan
di Harvest Key.

1328
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Apa?

1329
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Ya, pergi ke sana cepat
sebab saya dah lapor kepada media.

1330
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Boleh berikan nama
dan nombor telefon kalau-kalau...

1331
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Syerif.

1332
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Saya cuma nak berbual.

1333
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Awak nak tahan saya lagi?

1334
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, dengar sini.

1335
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Mereka culik Ellie.

1336
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt culik dia.

1337
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Dia nak duit yang awak ambil.

1338
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Mana ada saya ambil duit.

1339
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Penolong saya beritahu.

1340
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Awak ada bercerita
tentang memori jangka pendek.

1341
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Alamak!

1342
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Ya, saya ada ambil.

1343
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Awak kena pulangkannya.

1344
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Awak...

1345
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Awak beritahu dia, saya yang ambil?

1346
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Itu tak penting. Dia tetap salahkan saya.

1347
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Dia fikir saya bohong.

1348
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Penolong saya
yang sepatutnya jaga duit itu.

1349
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Kalau anak saya penting bagi awak,
tolong saya selamatkan dia.

1350
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, dengar sini.

1351
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Dia nak sebelum tengah hari.
Jika tak, dia bunuh Ellie.

1352
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Saya percaya kata-katanya.

1353
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Tolong bantu saya.

1354
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Okey.

1355
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Syukurlah. Jom ambil duit itu.

1356
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
Ia tiada di sini.

1357
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Perlu berapa lama?

1358
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Entah. Saya sorok. Ambil masa sikit.

1359
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Kita nak jumpa di mana?

1360
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Saya suka gilap bot saya.

1361
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Saya amat gembira
melihatnya berkilat dan...

1362
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Sekejap. Saya telefon balik.
Alamak! Hei! Apa awak buat?

1363
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-Bagus, awak datang.
-Itu bot saya. Turun!

1364
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Bekas teman lelaki?

1365
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Saya mencari kuncinya.

1366
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie suruh saya ambil bot ini.

1367
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Ada pun kuncinya.

1368
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1369
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Awak pengawal tak guna itu, ya?

1370
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ya, sayalah pengawal tak guna itu.

1371
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Awak nampak ini? Saya polislah, bodoh.

1372
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Jangan risau. Saya akan pulangkan.

1373
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Tak. Awak takkan ke mana-mana.

1374
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
Hei!

1375
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Awak dah buat salah. Patah balik.

1376
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Tak apa. Saya akan balik
dalam dua jam, okey?

1377
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Mana boleh "tak apa"!

1378
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Okey, saya beri awak masa dua jam!

1379
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Pastikan bot tak tercalar, faham?

1380
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Walaupun segaris.

1381
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Tolonglah, ini air.
Bagaimana bot akan tercalar?

1382
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
SEKOLAH MEMANDU
SUPER SELAMAT

1383
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
PELAJAR MEMANDU

1384
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Okey.

1385
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Baiklah. Mari lihat apa ceritanya.

1386
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Di mana semua orang?

1387
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Terima kasih.

1388
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Mari sini.

1389
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Duitnya tiada di atas bot.

1390
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Ya?

1391
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Awak sepatutnya bawa duit itu bersama.

1392
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt pasti kecewa.

1393
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Tak apa. Saya akan cakap awak yang ambil.

1394
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Ya?

1395
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Ayuh.

1396
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Budak ini...

1397
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Lawa bot.

1398
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-Nampak mahal.
-Ya.

1399
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Ia milik ayah saya dulu.

1400
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Saya dapat semasa dia masuk penjara.

1401
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Serta semua tugas dan hutangnya.

1402
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Jadi, ya, ia sangat mahal.

1403
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
Alang-alang cakap, di mana duit saya?

1404
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Saya beri kepada dia.

1405
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-Tak guna.
-Hei, bertenang.

1406
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1407
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Kenapa awak asyik buang masa saya?

1408
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Padahal awak tahu
nyawa gadis itu dalam bahaya.

1409
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Di mana duit saya?

1410
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Saya tak nampak Ellie

1411
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
dan dia nampak tenang saja

1412
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
walaupun anaknya baru diculik.

1413
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Tiada siapa yang kena culik, tolol.

1414
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Pengkhianatan.

1415
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Awak benar-benar percaya
Ben culik anak saya?

1416
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Kami rakan kongsilah, bodoh.

1417
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Ya, tentang itu. Saya culik dia.

1418
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-Apa?
-Khianat lagi.

1419
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-Apa hal, Ben?
-Jangan.

1420
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Big Dick, duduk.

1421
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Duduklah!

1422
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Bagaimana saya nak tahu
awak boleh dipercayai?

1423
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Selepas saya dapat duit, ambillah dia.

1424
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-Bedebah!
-Awak berdua perlu masa sekejap?

1425
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-Hei...
-Sudah.

1426
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Sudah!

1427
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Saya nak cuba bina sesuatu.

1428
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Awak asyik mendesak saya

1429
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
dan saya dah... Aduh! Ia melucukan.

1430
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Saya rasa, "Aduhai!"

1431
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Dia kecoh.

1432
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ya, betul, dia kecoh.

1433
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Saya terpaksa suruh Sam sakiti awak.

1434
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-Oh, tidak.
-Oh, ya.

1435
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-Tolong, jangan.
-Jangan pandang begitu.

1436
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Kalau tak berjaya,
saya terpaksa guna Ellie.

1437
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Perkara buruk akan berlaku.

1438
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-Nanti dulu. Tunggu!
-Sudah. Duduk.

1439
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Ya Tuhan. Si gila ini lagi.

1440
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Jangan benarkan dia naik bot.

1441
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Saya tahu seseorang yang

1442
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
akan mengamuk tentang pengkhianatan ini.

1443
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Siapa?

1444
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Seorang polis yang bersikap teruk saja.

1445
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Apa yang dia buat?

1446
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Alamak.

1447
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Apa dia buat?

1448
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Bedebah!

1449
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie!

1450
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Api!

1451
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!

1452
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Tinggalkan kapal!

1453
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1454
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
Hei!

1455
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1456
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!

1457
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1458
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Hei, bedebah!

1459
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Tinggalkan bot!

1460
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-Hei!
-Jaga-jaga!

1461
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Nahas awak!

1462
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Pergi, Ellie. Saya akan menyusul. Pergi!

1463
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Alamak!

1464
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Cita rasa awak pada lelaki sangat teruk.

1465
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-Jangan bergerak!
-Pergi mampus!

1466
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Biar saya sendiri musnahkan Road House.

1467
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Di situ pun awak.

1468
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Biar saya bantu.

1469
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Tengoklah.

1470
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-Gelanggang oktagon khas untuk kita.
-Apa?

1471
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Siapa ajar awak bentuk?

1472
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Teman lelaki awak!

1473
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Jom, kita ambil dia.

1474
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Wah!

1475
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Awak bodohlah!

1476
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Ayuh!

1477
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Tunggu di sini.

1478
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Tempuling?

1479
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Aduhai, tolonglah.

1480
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Saya menyerah.

1481
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Aduh!

1482
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Awak patahkan hidung saya.

1483
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Semua yang saya usahakan...

1484
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Semuanya hilang
disebabkan seorang pengawal!

1485
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Aduh.

1486
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Nampaknya saya cederakan kaki awak.

1487
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Awak tak reti memandu.

1488
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Jalan di sini terbalik.

1489
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Baik-baiklah.

1490
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Bunyi piano ini lain macam.

1491
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Saya rasa elok saja.

1492
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Awak nak bunuh saya?

1493
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Atau kita perlu berkawan dulu?

1494
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Bunuh dia!

1495
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Bunuh saja dia.

1496
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Cepat!

1497
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Buat tugas awak!

1498
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Bagaimana nak buat awak diam?

1499
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Saya minta maaf.

1500
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Masa untuk awak pergi, Dalton.

1501
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Awak tak pernah ada di sini.

1502
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Saya akan lindungi awak.

1503
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Pergilah.

1504
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Awak kena pergi.

1505
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Okey.

1506
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Taklah teruk sangat.

1507
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Ya, ia boleh dibaiki.

1508
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-Betul.
-Ya, ia boleh dibaiki.

1509
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Ini...

1510
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-Boleh dibaiki?
-Ya.

1511
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-Ada trak di dalam bar.
-Betul,

1512
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
tapi selepas semua ini bersih dan kita...

1513
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Sental apa yang patut.

1514
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Semua akan jadi macam baru.

1515
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Hati-hati dengan ikan buntal.

1516
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-Ayuh, cepat.
-Hei.

1517
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-Ya?
-Bar buka hari ini?

1518
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Ya. Kami sentiasa buka.

1519
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Pusing. Biar saya ambil.

1520
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hei.

1521
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Setakat ini saja?

1522
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Awak nak...

1523
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Awak nak berangkat menuju ufuk barat?

1524
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Memang itu penyudahan kisahnya, bukan?

1525
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Tak semestinya.

1526
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Kadang-kadang, si wira tinggal
dan bina rumah ladangnya sendiri.

1527
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Saya rasa saya bukan wira
dalam kisah ini, Charlie.

1528
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Ya, mungkin awak bukan wiranya.

1529
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Tapi saya tahu satu perkara.

1530
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Awak juga bukan penjahatnya.

1531
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!

1532
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-Awak okey?
-Ya, saya okey.

1533
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-Diamlah.
-Jaga-jaga.

1534
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-Tak kisahlah dia dah pergi.
-Diam.

1535
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Ayuh, pengecut!

1536
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Halang lelaki itu!

1537
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Terjemahan sari kata oleh H. Segara

1538
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Penyelia Kreatif
JuLeeDya
H. Segara

