1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hoi. Sorry.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Kunt u hem aanwijzen?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Hij is toch niet die kale?

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Die met de tatoeages. Hij is een vechter.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Kom op.

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Even snel dan.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Zes op een rij voor Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Dat is zes.

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Iemand voor zeven?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Wie wil er één?

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
De pot is goed gevuld.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Wie wil hem grijpen?

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Carter Ford: zes.

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Ik zal je intapen. Handen plat.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Niet?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Stomme vent.
-Heb je dit ooit eerder gedaan?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
We hebben een superheld.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Kom bij elkaar. Hup.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Weet je wie dat is?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nee.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Ik vecht niet tegen hem. Echt niet.

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Absoluut niet.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Val dood. Boeit me niet.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Hij is die gast. Waarom zou ik vechten?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Ga weg. Kom op.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Hou je geld maar.

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Weet je wie hij is?
-Kom.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Ik vecht tegen jullie allemaal
en ik versla jullie.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Vecht maar tegen hem.

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Ik vecht niet tegen hem.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Val allemaal dood.

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Val dood.

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Jij ook.

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Alsjeblieft. Hier is je geld.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-Nee.
-Ik maak de regels niet.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hé. Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Waar ga je heen?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Ik heb 500 dollar verloren door jou.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Heb je hier goed over nagedacht?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Waar ga je heen?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Pak je je mes niet?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Shit.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Sorry.

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Leuke oplichting toonde je daar.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Je tegenstander wist wie je was,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
kende je geschiedenis en was bang voor je.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Dat is briljant.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ja, beter dan werken.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Ik herkende je niet meteen.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Mijn hemel.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Heb je zorg nodig?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Nee.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Er steekt een mes uit je lichaam.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Kun je dit vasthouden?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Tuurlijk.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Het gaat bloeden als ik trek.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
O, shit.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Dit wordt een flink litteken,
maar dit is makkelijker.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Je doet dit dus vaker?

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ja.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Geduld en interesse in het resultaat.
Meer is er niet nodig.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Ik run een wegrestaurant.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
In de Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Een wegrestaurant?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway kwam er.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Ernest Hemingway?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Leuk voor je.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Het is altijd luidruchtig.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Mensen blazen stoom af.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Maar er komen nu slechte lui langs.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Elke avond. Ze vernielen de boel.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
De wouten helpen niet.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Al mijn uitsmijters zijn gevlucht.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Geef maar.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Ik heb echt hulp van buitenaf nodig.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Een vriend zei
dat ik ene Carter Ford moest spreken.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Nee, jij bent beter.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Ik zal je goed betalen.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Vijfduizend per week, één maand.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Met kost en inwoning.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Ik zit al volgeboekt. Sorry.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Pardon? Ik heb het over 20.000.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Gezien je auto heb je dat geld nodig.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Ik hou van mijn auto.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Dat moet meer zijn dan wat je hier...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Hoe je dit ook noemt.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Vraag Carter maar.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Ik app je wel mijn nummer.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Ik heb geen telefoon, dus...

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Wacht. Dan schrijf ik het op papier,

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
zoals onze voorouders.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Ik ben Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Denk erover na.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Fijne avond, mevrouw.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Dit is geen vakantiepark.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Oké, ik ga al.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Hij gaat ervoor.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin wordt tegengehouden.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Nog 30 seconden.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Bovenhands rechts,

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
dan een combi, links, links, rechts...

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin tilt de kampioen op
en duwt hem weg.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Nog 16 seconden te gaan.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Daar komt Calvino.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Een rechtse... Geraakt door de uitdager.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin met wat linkse en rechtse.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino raakt hoog.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Een linkse aan de uitdager.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Een knietje door Cal...

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Een knietje op het lichaam door...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Misschien niet.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
delen van Havana, Cuba, de schepen op zee

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
en 102.8 in Key West.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Zag je Fred bij binnenkomst?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Wat?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
De boom op de brug?

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
De historische zevenmijlsbrug?

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Hij groeit midden op de weg.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Zag je hem?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Niet dat ik weet.

125
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Die hele brug is afgesloten.
Je kunt er niet op, maar...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Die boom komt uit het niets tevoorschijn.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Dat is Fred, de boom.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
En ik heb een boek over hem,
als je geïnteresseerd bent.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Vol folklore en dergelijke.
Leuk voor toeristen.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Ik ben Charlie, trouwens.

131
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Hé, Charlie.

132
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Run jij deze boekenwinkel alleen?

133
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nee.

134
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Ik ben één van de eigenaren.

135
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Waarom ben je in Glass Key?

136
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Ik kom werken in een bar.

137
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Barman?

138
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-Nee.
-Wat kun je daar nog meer doen dan?

139
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
De eigenaresse ondervindt problemen,

140
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
dus ik kom die oplossen.

141
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Dat klinkt als een westernplot.

142
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
'Locals schakelen een held in
om de rumoerige saloon schoon te vegen.'

143
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Ken je die onzin?

144
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Laat die arme man met rust.

145
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ja, het spijt me.

146
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Ze verkoopt graag boeken
over bomen en Fred en zo.

147
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Hoi, ik ben Stephen.
-Dalton.

148
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Hij komt bij Road House werken.

149
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Meen je dat?
-De eigenaresse, Frankie.

150
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Ze vertelde me over haar wegrestaurant,
maar de naam niet.

151
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Het heet Road House.

152
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Geen naam dus?

153
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nee. Nou, ja, toch wel.

154
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Soort van.

155
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Het heet Road House.

156
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg.

157
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Bedankt voor het boek,
maar ik heb weinig geld.

158
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Nee. Hou het maar.

159
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Van het huis.

160
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Bedankt.

161
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Welkom in Glass Key.

162
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Bedankt, Stephen.

163
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
MIJL - 77

164
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Nee. Elke keer weer. Elke...

165
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Is hij lastig?
-Hij wil gratis drankjes.

166
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Goed. Laatste keer, echt.

167
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Genoeg.
-Bedankt.

168
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-De laatste.
-Ja.

169
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Je krijgt er niet nog meer. Echt.

170
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Ik zweer het je, hij...
-Ik ben pas 17.

171
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Oké.

172
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Mag ik een koffie, zwart?

173
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Hebben we niet. Sorry.

174
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Wat drink jij dan?

175
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Cubaanse koffie.

176
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Oké.

177
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Totaal anders. Ja.

178
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Doe er maar één dan.

179
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Goed.

180
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hé.

181
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hé.

182
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Ik weet wie jij bent.

183
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

184
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Ik ben groot fan.

185
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Wat doe je?

186
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Blijf rustig, man.

187
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
Wanneer ben ik dat niet?

188
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Alsjeblieft.

189
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Bedankt, mevrouw.

190
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Jeetje.

191
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ja.

192
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Heerlijk hoor.

193
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Super.

194
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Leuke tent is dit.

195
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Vredig.

196
00:14:34,666 --> 00:14:38,962
Je hoeft niet blind te zijn...

197
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Val dood, klootzak.

198
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Nee, jij, stomme...

199
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
Of weigeren om nu op te geven

200
00:14:47,345 --> 00:14:50,098
Alle obstakels overkomen...

201
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Val dood.

202
00:14:51,725 --> 00:14:54,936
Als je dit allemaal kunt doen

203
00:14:57,230 --> 00:14:58,398
Hé

204
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
Je hoeft geen koning te zijn...

205
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hé.

206
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Ga weg, man. Wegwezen.

207
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Hé.
-Krijg wat.

208
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Ga nu weg, man. Wegwezen.

209
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
Om het juiste te herkennen

210
00:15:22,881 --> 00:15:27,010
Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt

211
00:15:27,093 --> 00:15:29,346
Waar ren je dan heen?

212
00:15:33,224 --> 00:15:35,894
Je rent naar de steen om gered te worden

213
00:15:35,977 --> 00:15:37,437
Er zal niemand...

214
00:15:57,457 --> 00:16:01,753
Met je meelopen,
Met je pistool op je heup

215
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Het lijkt wel een mortuarium.

216
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hé.

217
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Opruimen. Gangpad vier.

218
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Rot op, gast.

219
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Eikel. Je speelt al lang genoeg.
Nu ben ik aan de beurt.

220
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hé.

221
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Laat me los.
-Geef me een drankje.

222
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hé. Kom op. Rustig.

223
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

224
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Ben je zo dom?

225
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Stop.
-Je leert het ook nooit.

226
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
We meppen je.

227
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Niet?

228
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-Nog een blauw oog?
-Nee.

229
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Ik geef je er nog één, hier.

230
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Billy, toch?
-Ja.

231
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Een paar dorstige klanten wachten.

232
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Ik handel dit wel af.
-Oké.

233
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Wie ben jij, Lachebekje?

234
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Lachebekje?

235
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ja. Je lacht al zo stom
sinds ik binnenkwam.

236
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Ben je blij?

237
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Ben je stom?

238
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Of heb je te veel klappen gehad?

239
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Waarschijnlijk te veel klappen, ja.

240
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Kan ik jullie buiten even spreken?

241
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nee.

242
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Ik moet werken.

243
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Nog één.

244
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Zijn dat buiten jullie motoren?

245
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
De mijne staat rechts en is rood.

246
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Wat?
-Wacht even.

247
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hé, eikel.

248
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Stop.

249
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Ik wilde jullie naar buiten lokken,
zodat ik jullie kon vragen

250
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
om het terrein te verlaten.

251
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
We zullen gaan.

252
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Nadat ik jou heb vermoord.
-Tuurlijk.

253
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Voordat we beginnen, ben je verzekerd?

254
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Wat?

255
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Heb je een ziektekostenverzekering?

256
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Tandartsverzekering?

257
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Ik heb die niet nodig.

258
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Oké.

259
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Prima. Frankie?
-Ja?

260
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-Is hier een ziekenhuis dichtbij?
-Boeien.

261
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Hou je mond en vecht, eikel.
-Is er een ziekenhuis?

262
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Te ver, dichtbij?

263
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Klein halfuurtje rijden.

264
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Hangt af van het verkeer en de tijd.

265
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, hou je kop.
-Oké.

266
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Hoe heet jij?

267
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Je hoeft dit niet te doen, Dell.

268
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Je wilt niet verliezen
in bijzijn van je vrienden.

269
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
'In bijzijn van'?

270
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Ze komen niet toekijken.

271
00:18:35,448 --> 00:18:38,159
-Dat is niet eerlijk.
-Het leven is niet eerlijk.

272
00:18:39,202 --> 00:18:40,411
-Shit.
-Ik sloeg je net.

273
00:18:40,495 --> 00:18:41,913
-Gaat het met je?
-Wat?

274
00:18:41,996 --> 00:18:42,997
Wat krijgen we nu?

275
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Verdorie.

276
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Kom op, sla hem.
-Kom op, Dell.

277
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Kom op. Shit.

278
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
We staan quitte.

279
00:18:58,638 --> 00:18:59,722
Wat betekent dat?

280
00:18:59,806 --> 00:19:01,182
Een soort overwinning.

281
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Dus ik win?
-Gelijkspel, Dell.

282
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Ja, we winnen samen.

283
00:19:05,103 --> 00:19:05,937
Val dood.

284
00:19:09,524 --> 00:19:10,567
Verdomme.

285
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Ik vermoord je.

286
00:19:25,123 --> 00:19:26,040
Jezus.

287
00:19:27,917 --> 00:19:29,460
Zo erg is het niet.

288
00:19:29,544 --> 00:19:31,296
Je hebt mijn arm gebroken.

289
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
Dat is zeker waar.

290
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Maar het ziekenhuis is
maar 20 minuten verderop.

291
00:19:35,967 --> 00:19:37,886
Een klein halfuurtje.

292
00:19:37,969 --> 00:19:40,054
Ik kan zo niet motorrijden.

293
00:19:40,138 --> 00:19:41,764
-Frankie?
-Ja?

294
00:19:41,848 --> 00:19:44,976
-Mag ik je auto lenen?
-Ja, maar niet voor hen.

295
00:19:45,059 --> 00:19:46,895
Ze hebben medische zorg nodig.

296
00:19:46,978 --> 00:19:48,646
Dus? Boeit me geen zak.

297
00:19:49,272 --> 00:19:50,523
Ik klaag je aan.

298
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Hobbel.

299
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Shit.

300
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Hij heeft een hersenschudding

301
00:20:05,622 --> 00:20:08,750
en hij heeft knieletsel,
iets uit de kom of zo.

302
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
En dan die...

303
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Bedankt voor de lift.

304
00:20:13,671 --> 00:20:14,964
Is hij een vriend?

305
00:20:15,048 --> 00:20:17,884
Nee, ik heb zijn arm gebroken.

306
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hé.

307
00:20:33,024 --> 00:20:36,402
Voor je gaat, wil ik je bedanken
voor de nieuwe patiënten.

308
00:20:40,114 --> 00:20:41,115
Graag gedaan.

309
00:20:41,199 --> 00:20:44,953
Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt.

310
00:20:45,036 --> 00:20:48,831
Dan kunnen de normale mensen met
echte noodgevallen nergens terecht.

311
00:20:48,915 --> 00:20:50,875
Maar dat boeit je niet.

312
00:20:50,959 --> 00:20:53,586
Omdat je een eikel bent
die mensen graag slaat.

313
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
'Eikel'?

314
00:20:54,879 --> 00:20:57,090
Eigenlijk sla ik mensen voor geld.

315
00:20:59,133 --> 00:21:00,343
Is dat dan beter?

316
00:21:02,679 --> 00:21:04,806
Ik denk het niet. Ik leg het uit.

317
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
Ik moet de politie bellen
voor mannen zoals jij.

318
00:21:07,976 --> 00:21:09,435
Dat zou ik zeker doen.

319
00:21:10,478 --> 00:21:11,813
Maar het boeit ze niet.

320
00:21:11,896 --> 00:21:13,940
Eikels die hier vandaan komen.

321
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Je bloedt.

322
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Shit.

323
00:21:22,240 --> 00:21:24,117
Nee, dat is... Het is niets.

324
00:21:24,200 --> 00:21:25,368
Laat me maar kijken.

325
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Oké.

326
00:21:39,966 --> 00:21:41,551
Hou je van vechten?

327
00:21:43,928 --> 00:21:45,013
Win je weleens?

328
00:21:48,850 --> 00:21:50,309
Niemand wint bij gevechten.

329
00:21:52,145 --> 00:21:53,521
Waarom doe je het dan?

330
00:21:59,527 --> 00:22:01,946
Het is niet geïnfecteerd,
maar hechten is nodig.

331
00:22:02,030 --> 00:22:04,240
Nee. Bedankt.

332
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
-Waarom niet?
-Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen.

333
00:22:09,454 --> 00:22:10,413
Prima.

334
00:22:17,462 --> 00:22:18,296
Mag ik?

335
00:22:33,311 --> 00:22:36,064
-Cefalexine.
-Ik heb niets tegen de pijn nodig.

336
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Een antibioticum. Doe de hele kuur.

337
00:22:43,321 --> 00:22:45,865
Bedankt. Sorry voor alle moeite.

338
00:22:45,948 --> 00:22:46,783
Bedank de staf.

339
00:22:46,866 --> 00:22:48,910
Zij moeten vanavond overwerken.

340
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Wat maak je?

341
00:22:57,418 --> 00:22:58,503
Een stok.

342
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Maar wat wordt het?

343
00:23:01,631 --> 00:23:02,882
Een kleinere stok.

344
00:23:07,095 --> 00:23:08,096
Is hij dat?

345
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Fijne avond, mevrouw.

346
00:23:10,139 --> 00:23:12,892
Sorry voor de moeite. Bedankt.

347
00:23:14,143 --> 00:23:16,020
Ja, dat is hem.

348
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Dat is hem.

349
00:23:20,191 --> 00:23:21,776
Hij deed van alles.

350
00:23:21,859 --> 00:23:25,655
Krav Maga, judo, jiujitsu,
een klap met platte hand.

351
00:23:25,738 --> 00:23:27,448
Hoe heet dat? Subak, toch?

352
00:23:28,616 --> 00:23:30,201
Hé, kanjer.

353
00:23:33,287 --> 00:23:36,415
Alsjeblieft. Je weeksalaris.
Contant, zoals je vroeg.

354
00:23:36,791 --> 00:23:37,792
Bedankt.

355
00:23:37,875 --> 00:23:39,168
Graag gedaan. Bedankt.

356
00:23:39,836 --> 00:23:41,546
Je hebt een mooie plek hier.

357
00:23:42,255 --> 00:23:44,090
Zeker weten.

358
00:23:44,173 --> 00:23:45,341
Kijk dit maar eens.

359
00:23:46,008 --> 00:23:48,928
Stel je voor dat je hier
iets drinkt met een naaste.

360
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Je kunt hier zelfs trouwen.

361
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Of scheiden.

362
00:23:53,099 --> 00:23:55,768
Dan kun je terugkomen
en je leed wegdrinken.

363
00:23:55,852 --> 00:23:57,520
Een hele cirkel van het leven.

364
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
-Dat is mooie verkooppraat.
-Ja.

365
00:24:01,315 --> 00:24:03,609
Ik weet dat Glass Key
anders is dan vroeger.

366
00:24:04,777 --> 00:24:05,903
Maar...

367
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
Deze plek kan wel
iets bijzonders gebruiken.

368
00:24:10,283 --> 00:24:12,285
Mag ik je een vraag stellen?

369
00:24:12,702 --> 00:24:13,911
Tuurlijk.

370
00:24:17,373 --> 00:24:19,292
Waarom heet dit Road House?

371
00:24:19,792 --> 00:24:22,670
-Wat?
-Schrijf je roadhouse niet aan elkaar?

372
00:24:22,753 --> 00:24:24,630
Ja. Dat is de grap.

373
00:24:24,714 --> 00:24:26,132
Het is een wegrestaurant.

374
00:24:26,215 --> 00:24:29,385
Maar het heet Road House. Snap je?

375
00:24:30,344 --> 00:24:31,470
Nog steeds onopgelost.

376
00:24:32,597 --> 00:24:35,474
Ik weet het niet.
Mijn oom had een vreemde humor.

377
00:24:36,934 --> 00:24:39,729
Er is een leuk hotel in het dorp.

378
00:24:39,812 --> 00:24:43,566
Het enige hotel welteverstaan,
maar het is leuk.

379
00:24:43,649 --> 00:24:48,237
Ik zag dat daar een woonboot
te koop staat in de jachthaven.

380
00:24:48,321 --> 00:24:50,072
Ik ga wel even kijken.

381
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Dat oude vlot?

382
00:24:51,532 --> 00:24:53,075
Het drijft nauwelijks.

383
00:24:53,159 --> 00:24:55,786
-Ken je het?
-Ja. Het is van mij.

384
00:24:55,870 --> 00:24:56,954
Zat bij de bar.

385
00:24:57,038 --> 00:24:58,915
Je mag daar wel verblijven,

386
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
maar slaap wel met een snorkel.

387
00:25:00,833 --> 00:25:02,752
-Oké.
-En pas op voor de krokodil.

388
00:25:03,169 --> 00:25:04,503
-De wat?
-Ik meen het.

389
00:25:04,587 --> 00:25:06,547
-Hij doodde Shantsie vorig jaar.
-Wie?

390
00:25:06,964 --> 00:25:08,633
De Pomeriaan van de havenmeester.

391
00:25:10,593 --> 00:25:11,719
En pas op...

392
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
Mijn oom gaf de boot een naam.

393
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
DE BOOT

394
00:25:33,699 --> 00:25:36,994
Ben jij die arme ziel
die hier van Frankie mag verblijven?

395
00:25:37,078 --> 00:25:38,454
Ja, dat ben ik.

396
00:25:38,829 --> 00:25:40,289
Nou,

397
00:25:40,998 --> 00:25:43,042
pas maar op voor die krokodil.

398
00:26:08,109 --> 00:26:13,531
Welkom bij het onbetwiste UFC

399
00:26:13,614 --> 00:26:19,537
wereldkampioenschap middengewicht.

400
00:26:19,620 --> 00:26:22,373
Ik stel u voor aan de uitdager:

401
00:26:22,999 --> 00:26:28,337
Elwood Dalton.

402
00:26:28,421 --> 00:26:29,630
Hé, Dalton.

403
00:26:30,256 --> 00:26:31,090
Dalton.

404
00:26:32,675 --> 00:26:34,051
Er is geen deurbel.

405
00:26:34,760 --> 00:26:36,595
Vast omdat het een boot is.

406
00:26:38,389 --> 00:26:39,807
Ik kleed me even aan.

407
00:26:39,890 --> 00:26:41,183
Maakt niet uit.

408
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
Ik heb broers.

409
00:26:43,978 --> 00:26:48,232
Je kon vast geen ontbijt halen,
dus ik heb wat voor je meegenomen.

410
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
Leuk ingericht.

411
00:26:57,825 --> 00:26:59,910
Zal ik helpen met uitpakken?

412
00:27:02,246 --> 00:27:04,290
Nee, ik heb alleen deze koffer.

413
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Oké.

414
00:27:08,252 --> 00:27:11,130
Eens zien. We hebben tostada's...

415
00:27:11,714 --> 00:27:13,591
Ontbijtburrito.

416
00:27:15,092 --> 00:27:17,011
En empanadas.

417
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
-Bedankt.
-Ja.

418
00:27:26,145 --> 00:27:27,063
Luister.

419
00:27:27,146 --> 00:27:30,232
We hebben veel
van jouw soort mannen gehad hier.

420
00:27:31,150 --> 00:27:32,610
Arthur kwam hier.

421
00:27:32,693 --> 00:27:35,988
En toen Bennett en Chris,

422
00:27:36,072 --> 00:27:38,657
van wie ik dacht
dat hij wel zouden blijven...

423
00:27:38,741 --> 00:27:40,201
Hij is een grote ex-marinier.

424
00:27:40,284 --> 00:27:41,786
Maar een idioot.

425
00:27:42,536 --> 00:27:44,080
Bleef maar twee dagen.

426
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Ik wilde vertrekken, maar...

427
00:27:48,292 --> 00:27:49,794
Nu ben jij hier.

428
00:27:50,127 --> 00:27:51,629
Hopelijk ben jij anders.

429
00:27:52,296 --> 00:27:53,714
Misschien wordt het beter.

430
00:27:54,757 --> 00:27:56,133
Bedankt voor het eten.

431
00:28:03,140 --> 00:28:04,350
Goedemorgen, Dalton.

432
00:28:06,102 --> 00:28:06,936
Goedemorgen.

433
00:28:11,982 --> 00:28:13,192
Hé, Dalton.

434
00:28:15,528 --> 00:28:16,612
Alles goed?

435
00:28:21,325 --> 00:28:22,618
Hé, Charlie.

436
00:28:22,701 --> 00:28:23,786
Hé.

437
00:28:23,869 --> 00:28:25,704
Wat kan ik voor je doen?

438
00:28:25,788 --> 00:28:29,166
Heb je hier een pc die ik kan gebruiken?

439
00:28:29,667 --> 00:28:30,626
Daar.

440
00:28:31,836 --> 00:28:35,172
Ik was bang dat je
Fred de Boom zou terugbrengen.

441
00:28:35,256 --> 00:28:36,215
Waarom zou ik?

442
00:28:36,298 --> 00:28:39,760
Hoe leer ik anders
over de beroemde zestenige Keys-katten?

443
00:28:39,844 --> 00:28:40,761
Goed punt.

444
00:28:41,262 --> 00:28:44,265
En ik heb goed nieuws.

445
00:28:47,435 --> 00:28:49,311
Ik vond jouw levensverhaal.

446
00:28:49,812 --> 00:28:51,605
Is dat goed nieuws of...

447
00:28:52,064 --> 00:28:55,526
Death at the Double X van Martin Holly.

448
00:28:55,609 --> 00:28:57,987
Paperbackwestern uit de jaren 50.

449
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
Oké. Een western.

450
00:29:00,531 --> 00:29:05,744
'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet
die hij niet kon arresteren.

451
00:29:05,828 --> 00:29:09,123
'Maar Wade was ook nog nooit
in de Double X geweest,

452
00:29:09,206 --> 00:29:14,086
'een saloon waar veel
onrust en criminaliteit plaatsvond.'

453
00:29:15,921 --> 00:29:17,423
Jij bent onverschrokken.

454
00:29:17,506 --> 00:29:18,841
Dat weet ik echt niet.

455
00:29:20,426 --> 00:29:21,844
Vier nullen.

456
00:29:21,927 --> 00:29:23,095
Oké.

457
00:29:26,724 --> 00:29:27,892
Werkt dat?

458
00:29:28,642 --> 00:29:29,643
Ja.

459
00:29:31,812 --> 00:29:34,064
-Breng ze terug.
-Hou je mond.

460
00:29:34,148 --> 00:29:35,316
Ik ben er klaar mee.

461
00:29:35,399 --> 00:29:37,776
-Hou je bek.
-Breng ze terug of betaal.

462
00:29:37,902 --> 00:29:39,111
Terug naar binnen.

463
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Nog één?
-Wat ga je doen dan?

464
00:29:42,406 --> 00:29:43,699
Nee, ga terug.

465
00:29:46,202 --> 00:29:47,536
-Hé.
-Wat?

466
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Ga weg, allemaal.

467
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nu.

468
00:29:56,462 --> 00:29:59,089
Ga weg. Weg.

469
00:30:01,759 --> 00:30:02,843
Shit.

470
00:30:06,055 --> 00:30:08,557
-Ja, ik zie hem.
-Val dood.

471
00:30:20,236 --> 00:30:21,529
En die knuppel?

472
00:30:23,781 --> 00:30:25,741
Ik haat die eikels.

473
00:30:30,621 --> 00:30:31,997
Waar is je vader?

474
00:30:32,081 --> 00:30:33,749
Bij zijn andere baan.

475
00:30:35,167 --> 00:30:37,670
Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen.

476
00:30:38,546 --> 00:30:39,505
Ja.

477
00:30:40,589 --> 00:30:43,050
De boekenwinkel was mijn moeders idee.

478
00:30:44,885 --> 00:30:45,719
Waar is zij?

479
00:30:45,803 --> 00:30:47,888
Ze is vorig jaar overleden.

480
00:30:49,515 --> 00:30:50,975
Gecondoleerd.

481
00:30:51,934 --> 00:30:53,143
Het is niet anders.

482
00:30:53,936 --> 00:30:56,397
Hier gebeuren dingen op een mooie dag.

483
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Lukt dat?
-Ja, komt goed.

484
00:31:19,587 --> 00:31:21,589
Hé. Daar is hij.

485
00:31:22,756 --> 00:31:24,550
Hoe was je eerste nacht op zee?

486
00:31:25,175 --> 00:31:27,094
Wel fijn, ja.

487
00:31:27,177 --> 00:31:29,638
Maar ik had vreemde dromen.

488
00:31:29,722 --> 00:31:30,889
Bootdromen.

489
00:31:31,348 --> 00:31:32,933
Komt door de golvende zee.

490
00:31:33,017 --> 00:31:36,103
Het brengt je slaapritme in de war. Echt.

491
00:31:36,186 --> 00:31:37,521
-Het is leuk, toch?
-Ja.

492
00:31:37,605 --> 00:31:38,856
Doei, Frankie.

493
00:31:39,898 --> 00:31:41,859
-Hé, Dalton.
-Tot later, Carl.

494
00:31:45,362 --> 00:31:47,197
-Frankie?
-Ja?

495
00:31:50,159 --> 00:31:52,578
Was er een dorpsvergadering of zo?

496
00:31:52,661 --> 00:31:54,288
Hoe weet iedereen mijn naam?

497
00:31:54,371 --> 00:31:55,205
Ja.

498
00:31:55,831 --> 00:31:59,835
Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt.

499
00:32:15,476 --> 00:32:17,102
Mr B, sorry dat we te laat zijn.

500
00:32:17,186 --> 00:32:19,897
Geeft niet. Fijn dat je er bent.

501
00:32:19,980 --> 00:32:21,023
Als jij hier bent,

502
00:32:21,106 --> 00:32:23,567
kun je geen dingen verpesten elders.

503
00:32:23,651 --> 00:32:26,153
Laten we dit afhandelen.
Ik moet me scheren.

504
00:32:29,531 --> 00:32:32,326
Scheer je maar niet, totdat we aanmeren.

505
00:32:32,409 --> 00:32:34,036
-Best een ruwe zee.
-Rustig.

506
00:32:34,119 --> 00:32:36,914
De kapitein zei dat het water kalm is.

507
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
-Kalm water?
-Ja, baas.

508
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Ja. Kalm water.

509
00:32:40,834 --> 00:32:42,544
Wat maakt het jou uit?

510
00:32:43,212 --> 00:32:44,046
Juist.

511
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Ik weet niet wat je hoorde.

512
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Ik hoorde dat jullie watjes zijn.

513
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik.

514
00:32:53,222 --> 00:32:55,182
Het was Dell, meneer.

515
00:32:55,265 --> 00:32:56,850
Hij kon het niet afhandelen.

516
00:32:56,934 --> 00:33:00,354
Laten we dan met Dell het genie praten.

517
00:33:00,437 --> 00:33:01,605
Dat kan niet.

518
00:33:01,689 --> 00:33:02,815
Waarom niet?

519
00:33:04,983 --> 00:33:06,485
Hij ligt in het ziekenhuis.

520
00:33:06,568 --> 00:33:08,112
Met een hersenschudding.

521
00:33:08,195 --> 00:33:09,655
Klootzak.

522
00:33:10,072 --> 00:33:12,449
-Sorry.
-Het geeft niet.

523
00:33:12,533 --> 00:33:15,661
Oké. Hou je pols lekker losjes.

524
00:33:15,744 --> 00:33:17,246
-Goed? Super.
-Oké.

525
00:33:17,329 --> 00:33:18,539
Ga maar verder.

526
00:33:20,457 --> 00:33:22,793
Kan iemand me vertellen

527
00:33:22,876 --> 00:33:27,005
wie deze domme eikels heeft ingehuurd?

528
00:33:27,506 --> 00:33:28,465
Jij, baas.

529
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Dit is het probleem.

530
00:33:31,051 --> 00:33:34,096
Jullie werk moest nu al klaar zijn.

531
00:33:34,555 --> 00:33:36,932
We kunnen ze afschrikken.

532
00:33:37,558 --> 00:33:39,184
Ben je... Wat zei ik je?

533
00:33:39,268 --> 00:33:40,853
Losse polsen, zei ik.

534
00:33:40,936 --> 00:33:41,979
Losse handen.

535
00:33:42,062 --> 00:33:44,732
Ja, er zijn golven, maar hou het losjes.

536
00:33:44,815 --> 00:33:46,525
Meer hoef je niet te doen. Rustig.

537
00:33:46,608 --> 00:33:47,651
Goed?

538
00:33:54,158 --> 00:33:56,034
Vertel me over die uitsmijter.

539
00:33:56,118 --> 00:33:57,244
Nou...

540
00:33:57,911 --> 00:34:01,790
Ik weet het niet. Hij is best vreemd.

541
00:34:01,874 --> 00:34:03,167
Wat bedoel je daarmee?

542
00:34:03,250 --> 00:34:04,168
Ja.

543
00:34:04,668 --> 00:34:05,586
Hij is...

544
00:34:05,669 --> 00:34:08,464
Hij doet aardig,
alsof hij Mister Rogers is.

545
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
Maar dan gaat hij los. Echt los.

546
00:34:11,717 --> 00:34:15,179
Hij slaat je helemaal verrot.
Erg interessante vent.

547
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
Een briljante analyse.

548
00:34:16,930 --> 00:34:18,724
Gooi die domkoppen overboord.

549
00:34:18,807 --> 00:34:23,520
Misschien als je ons zou zeggen
waarom je Road House wilt afbreken.

550
00:34:23,604 --> 00:34:25,230
Goed idee.

551
00:34:25,314 --> 00:34:28,108
Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen.

552
00:34:29,234 --> 00:34:31,695
Ga weg. Ga naar het huis.

553
00:34:31,779 --> 00:34:33,113
Geniet er maar van.

554
00:34:33,197 --> 00:34:34,281
Ik neem contact op.

555
00:34:35,324 --> 00:34:37,701
Misschien moeten we je pa inschakelen.

556
00:34:45,459 --> 00:34:48,003
Kapitein. Ik wil je even spreken.

557
00:34:52,883 --> 00:34:55,427
Ik weet dat we nu in een bar zijn,

558
00:34:55,511 --> 00:34:57,721
maar mag ik jullie meenemen naar de kerk?

559
00:34:59,223 --> 00:35:03,519
Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden
Hemi-motoren, knapperige kip

560
00:35:03,602 --> 00:35:05,062
Prijs de Heer voor Oost-Atlanta...

561
00:35:05,145 --> 00:35:08,106
Wat is dit voor muziek?

562
00:35:09,525 --> 00:35:11,735
Speel wat popnummers of zo.

563
00:35:11,819 --> 00:35:14,279
Ga van het podium af.

564
00:35:14,363 --> 00:35:16,740
Dit is geen middelbareschoolband.

565
00:35:16,824 --> 00:35:18,283
Ga van het podium af.

566
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Wat is er mis met jou?

567
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Ga zitten, dronken zak.

568
00:35:23,622 --> 00:35:25,833
Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee.

569
00:35:26,542 --> 00:35:28,418
Deze muziek is ruk.

570
00:35:28,502 --> 00:35:30,587
Die gast in het rood heeft een mes.

571
00:35:30,671 --> 00:35:31,755
Ik ben niet bang.

572
00:35:31,839 --> 00:35:32,923
-Ga zitten.
-Nee.

573
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Wil jij het afhandelen?
-Nee, ga zitten.

574
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Ik?

575
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Ik ben niet bang voor je.

576
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Achteruit.
-Rot op.

577
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Achteruit en rot op, eikel.

578
00:35:44,685 --> 00:35:46,061
Als hij het mes pakt,

579
00:35:46,144 --> 00:35:48,522
stap je naar achteren en sla je hem.

580
00:35:49,314 --> 00:35:50,148
Je kunt het.

581
00:35:50,732 --> 00:35:51,567
Oké.

582
00:35:52,693 --> 00:35:53,610
Oké.

583
00:35:59,950 --> 00:36:01,577
Hé.

584
00:36:02,369 --> 00:36:05,080
Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen.

585
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Hou je erbuiten.

586
00:36:07,124 --> 00:36:07,958
Wat ga je doen?

587
00:36:08,041 --> 00:36:09,209
Wat is er?

588
00:36:11,712 --> 00:36:12,754
Jezus.

589
00:36:15,007 --> 00:36:16,341
Eikel.

590
00:36:18,135 --> 00:36:18,969
Verdomme.

591
00:36:21,805 --> 00:36:23,307
Billy, stoel.

592
00:36:29,563 --> 00:36:31,857
Je nam een verborgen mes mee. Niet slim.

593
00:36:31,940 --> 00:36:34,818
-Billy.
-Au, mijn arm.

594
00:36:34,902 --> 00:36:35,861
Pak hem maar.

595
00:36:35,944 --> 00:36:37,529
Rustig aan, gast.

596
00:36:37,613 --> 00:36:38,655
Doe jij maar rustig.

597
00:36:38,739 --> 00:36:40,616
Doe dat nooit meer.

598
00:36:43,327 --> 00:36:44,411
Blijf van me af.

599
00:36:44,494 --> 00:36:46,371
Wegwezen.

600
00:36:47,581 --> 00:36:48,957
Oprotten.

601
00:36:49,041 --> 00:36:50,042
Wat?

602
00:36:50,125 --> 00:36:51,543
-Ik sla je.
-Man.

603
00:36:52,586 --> 00:36:54,004
Dit gaat steeds beter.

604
00:36:54,087 --> 00:36:56,840
Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen.

605
00:36:56,924 --> 00:36:58,342
Ja, met mijn knieën tillen.

606
00:36:58,425 --> 00:37:00,010
Pooltafel. Man in het groen.

607
00:37:06,934 --> 00:37:09,061
Achteruit. Naar achteren.

608
00:37:09,144 --> 00:37:10,729
Gelukkig kan hij dat.

609
00:37:11,355 --> 00:37:13,774
Want hij is een slechte barman.

610
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
Rustig, mensen.

611
00:37:18,278 --> 00:37:19,446
Doe dat niet.

612
00:37:39,800 --> 00:37:41,176
Jij bent Reef, toch?

613
00:37:41,426 --> 00:37:42,260
Ja.

614
00:37:42,344 --> 00:37:44,346
Je kwam laatst voor Billy op.

615
00:37:44,930 --> 00:37:47,140
Ja, ik mag pestkoppen niet.

616
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Zijn dat littekens?

617
00:37:52,938 --> 00:37:54,022
Oude gewoonte.

618
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
Op school bokste ik.

619
00:37:56,566 --> 00:37:57,484
Boks je nog?

620
00:37:58,443 --> 00:37:59,528
Af en toe.

621
00:37:59,861 --> 00:38:00,946
Waarom?

622
00:38:10,914 --> 00:38:12,082
Gisteravond was ik stomdronken

623
00:38:12,165 --> 00:38:14,835
-Blijf van me af.
-Au.

624
00:38:15,377 --> 00:38:17,504
Door een fles gin

625
00:38:17,587 --> 00:38:19,631
Door een fles gin

626
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
Gisteravond

627
00:38:22,676 --> 00:38:24,219
Was ik stomdronken

628
00:38:24,845 --> 00:38:26,638
Door een fles gin

629
00:38:27,014 --> 00:38:29,474
Dames. Van de tafels af.

630
00:38:29,683 --> 00:38:31,476
Ik voel me goed

631
00:38:32,394 --> 00:38:33,729
Ik voel me goed

632
00:38:34,646 --> 00:38:36,857
Ik voel me goed

633
00:38:36,940 --> 00:38:38,817
Je weet dat ik me goed voel

634
00:38:43,030 --> 00:38:43,864
Hé, man.

635
00:38:44,573 --> 00:38:46,033
Wat doe je?

636
00:38:46,658 --> 00:38:48,326
Door een fles whiskey

637
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Sta op.

638
00:38:49,995 --> 00:38:50,912
Door een fles whisky

639
00:38:51,371 --> 00:38:53,206
Gisteravond

640
00:38:54,082 --> 00:38:55,667
Was ik stomdronken

641
00:38:56,293 --> 00:38:58,128
Door een fles whisky

642
00:38:58,253 --> 00:39:00,547
Door een fles whiskey

643
00:39:01,131 --> 00:39:02,758
Maar ik voel me goed

644
00:39:03,842 --> 00:39:05,802
Ik voel me goed

645
00:39:06,178 --> 00:39:08,263
Ik voel me goed

646
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
Ik voel me goed

647
00:39:11,016 --> 00:39:12,517
Ik voel me goed

648
00:39:12,601 --> 00:39:13,727
Julius.

649
00:39:22,944 --> 00:39:24,112
Je had gelijk.

650
00:39:24,196 --> 00:39:25,238
Best therapeutisch.

651
00:39:25,322 --> 00:39:27,365
Ja, maar til met je knieën.

652
00:39:27,449 --> 00:39:29,326
-Oké.
-Til altijd vanuit je knieën.

653
00:39:30,035 --> 00:39:31,119
Hallo?

654
00:39:32,412 --> 00:39:34,206
Nog één drankje voor onderweg.

655
00:39:35,165 --> 00:39:37,417
Ik denk dat je dronken bent.

656
00:39:37,501 --> 00:39:38,627
-Wat?
-Ik bel een taxi.

657
00:39:38,710 --> 00:39:39,628
-Nee.
-Ja.

658
00:39:39,711 --> 00:39:41,338
Boe.

659
00:39:45,300 --> 00:39:46,676
Hé. Nee. Verdomme.

660
00:39:46,760 --> 00:39:48,136
Maar één.

661
00:39:48,220 --> 00:39:49,262
Wat?

662
00:39:51,264 --> 00:39:52,390
Hoi, nogmaals.

663
00:39:55,018 --> 00:39:56,144
'Nogmaals?'

664
00:39:56,228 --> 00:39:57,312
Nee.

665
00:39:57,604 --> 00:39:59,397
We kennen elkaar niet.

666
00:40:06,279 --> 00:40:07,739
Pas op voor het afstapje.

667
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
Kom deze morgenochtend oppikken.

668
00:40:24,923 --> 00:40:26,299
Later, Dalton.

669
00:40:39,813 --> 00:40:41,898
Eerste vechter op de weegschaal.

670
00:40:41,982 --> 00:40:45,819
De uitdager, Elwood Dalton.

671
00:40:49,531 --> 00:40:52,993
Die eikel laat me lachen. Hij is een grap.

672
00:40:54,786 --> 00:40:56,496
-Eikel.
-Een klapje.

673
00:40:56,580 --> 00:40:58,790
Je bent er geweest.

674
00:41:21,354 --> 00:41:23,023
Stomme bootdromen.

675
00:41:32,365 --> 00:41:34,409
GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS
FRED DE BOOM

676
00:41:51,468 --> 00:41:52,594
Bedankt.

677
00:41:56,473 --> 00:41:57,474
Je ben er.

678
00:41:58,099 --> 00:42:00,477
Ja. Lekkerste schellepdierensoep
in de Keys.

679
00:42:00,560 --> 00:42:01,603
Schelp.

680
00:42:02,604 --> 00:42:03,521
Wat?

681
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
Schelp, geen schellep.

682
00:42:05,190 --> 00:42:07,567
Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed.

683
00:42:07,651 --> 00:42:08,818
Rot op.

684
00:42:08,902 --> 00:42:11,321
Ik had je moeten laten doodbloeden.

685
00:42:15,408 --> 00:42:16,910
Mijn kapper.

686
00:42:17,661 --> 00:42:19,079
Ik knip nu mijn eigen haar.

687
00:42:19,162 --> 00:42:21,957
De mensen lijken hier vrij agressief.

688
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Ik waarschuw je alvast.

689
00:42:25,585 --> 00:42:27,045
Ik groeide op in Glass Key.

690
00:42:27,128 --> 00:42:30,048
Mensen doen hier dingen
op een bepaalde manier.

691
00:42:30,590 --> 00:42:32,634
Loyaliteit, familiebanden.

692
00:42:33,426 --> 00:42:36,471
Zelfs de politie
is niet altijd zo behulpzaam.

693
00:42:36,554 --> 00:42:39,766
Als je de verkeerde mensen dwarszit,
kun je gewond raken.

694
00:42:42,352 --> 00:42:44,562
Dit staat niet in Fred de Boom.

695
00:42:48,358 --> 00:42:49,776
Weet je het zeker?

696
00:42:49,859 --> 00:42:51,361
Heb je het hele boek gelezen?

697
00:42:51,444 --> 00:42:53,363
Wist je dat schelpen parels creëren?

698
00:42:54,489 --> 00:42:55,365
Ja.

699
00:42:56,700 --> 00:42:58,618
En dat ze sierlijke spiralen hebben...

700
00:42:58,702 --> 00:42:59,911
Ja, dat weet iedereen.

701
00:42:59,995 --> 00:43:04,374
Dat één op de 15.000
een roze parel produceert.

702
00:43:04,958 --> 00:43:06,501
Klinkt romantisch.

703
00:43:07,502 --> 00:43:09,337
Tenzij je een schelp bent.

704
00:43:09,421 --> 00:43:11,214
Want wat er echt gebeurt,

705
00:43:11,298 --> 00:43:13,800
is dat er in de schelp gruis ontstaat

706
00:43:13,883 --> 00:43:16,177
dat extreme irritatie veroorzaakt.

707
00:43:16,261 --> 00:43:20,348
Extreme irritatie
die tot iets moois leidt.

708
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
Dat is toch romantisch?

709
00:43:27,939 --> 00:43:30,400
Geniet van je schelpdierensoep.

710
00:43:32,736 --> 00:43:34,112
Je haar zit leuk.

711
00:43:34,195 --> 00:43:35,238
Goed gedaan.

712
00:43:36,323 --> 00:43:37,407
Frank kan de pot op.

713
00:43:52,213 --> 00:43:54,007
Het leven is te kort

714
00:43:54,090 --> 00:43:56,593
Dus hou van je naasten,
Want anders word je misschien aangereden

715
00:43:56,676 --> 00:43:58,178
Of neergeschoten

716
00:43:58,261 --> 00:43:59,304
Praat nooit achter iemands rug om

717
00:43:59,387 --> 00:44:00,847
Ik moet ervan af

718
00:44:00,930 --> 00:44:03,350
Ik hoefde nooit te strijden
Zonder kogelvrij vest

719
00:44:03,433 --> 00:44:05,810
Neem een klein voorbeeld
Neem een tip van mij aan

720
00:44:05,894 --> 00:44:08,271
Neem al je geld
En geef het aan een goed doel

721
00:44:08,355 --> 00:44:10,690
Ik zit vol liefde
Het ligt binnen handbereik

722
00:44:10,774 --> 00:44:13,151
En de Jelly-stijl
Komt uit New Orleans

723
00:44:13,234 --> 00:44:14,444
Het komt allemaal terug bij jou

724
00:44:14,527 --> 00:44:16,029
Je krijgt wat je verdient

725
00:44:16,112 --> 00:44:17,197
Test het maar

726
00:44:17,280 --> 00:44:18,698
Je wordt verslagen

727
00:44:18,782 --> 00:44:21,117
Ik zit vol liefde
Begin geen rel

728
00:44:21,201 --> 00:44:23,203
Je voelt het als de dans sexy wordt

729
00:44:28,166 --> 00:44:29,459
Dat is mijn oom.

730
00:44:31,878 --> 00:44:33,380
Grapje. Dat is mijn oom.

731
00:44:36,925 --> 00:44:39,677
-De grapjas dus?
-Ja. Ik begreep hem niet.

732
00:44:41,721 --> 00:44:43,306
Maar nu ik ouder ben,

733
00:44:43,390 --> 00:44:45,392
waardeer ik hem meer.

734
00:44:46,309 --> 00:44:49,062
Hij was een harde man.

735
00:44:50,230 --> 00:44:51,689
Dat moest vanwege z'n werk.

736
00:44:52,816 --> 00:44:55,985
Deze plek in de jaren 60
in het zuiden bouwen?

737
00:44:58,822 --> 00:45:00,490
Hij deed er alles aan.

738
00:45:03,284 --> 00:45:04,661
Dat wil ik waardig zijn.

739
00:45:12,710 --> 00:45:14,921
Hé. Wil je een lift?

740
00:45:15,004 --> 00:45:17,257
Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen.

741
00:45:51,749 --> 00:45:52,876
Verdomme, Dell.

742
00:45:52,959 --> 00:45:55,545
-Hou je mond. Zwijg.
-Mijn pick-up.

743
00:45:55,628 --> 00:45:57,338
Ga van de pick-up af.

744
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nee.

745
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Laat de pick-up. We hebben hem.

746
00:46:34,375 --> 00:46:36,294
Je bent echt een lastpak.

747
00:46:36,377 --> 00:46:37,504
Oké.

748
00:46:42,258 --> 00:46:45,220
Ik had gehoopt dat dit
meer op een ongeluk zou lijken.

749
00:46:45,303 --> 00:46:47,305
Dronken bestuurder. Minder vragen.

750
00:46:48,681 --> 00:46:49,807
Maar...

751
00:46:51,017 --> 00:46:52,268
Ik schiet je gewoon neer.

752
00:46:52,352 --> 00:46:53,895
Mag ik je iets vragen?

753
00:46:55,271 --> 00:46:56,481
Vanwaar al die ophef?

754
00:46:58,566 --> 00:47:00,068
Ik ben een normale man.

755
00:47:00,985 --> 00:47:02,820
Het gaat om Road House.

756
00:47:09,410 --> 00:47:10,495
Kom op.

757
00:47:27,387 --> 00:47:28,555
Verdomme.

758
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Verdomme.

759
00:47:32,809 --> 00:47:35,520
-Ga je me nu vermoorden?
-Waarom zou ik?

760
00:47:38,982 --> 00:47:40,441
Dat was dom.

761
00:47:40,525 --> 00:47:42,235
Ik kom weer naar boven...

762
00:47:44,153 --> 00:47:45,655
Shit.

763
00:47:47,240 --> 00:47:48,950
-Verdomme.
-Hou vast.

764
00:47:49,033 --> 00:47:50,910
Hou vast. Ik heb je.

765
00:47:51,869 --> 00:47:52,912
Ik heb je.

766
00:47:52,996 --> 00:47:54,247
-Rot op.
-Hou vast.

767
00:48:11,139 --> 00:48:12,640
Je vindt geen lichaam.

768
00:48:13,308 --> 00:48:14,726
Krokodillen verbergen het.

769
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Dat wist ik niet.

770
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
Niemand geloofde me over Shantsie.

771
00:48:23,901 --> 00:48:25,069
Mijn hond.

772
00:48:27,238 --> 00:48:28,865
De krokodil pakte hem ook.

773
00:48:32,076 --> 00:48:35,121
Wat wilde die eikel van je?

774
00:48:39,250 --> 00:48:41,502
Ik zat zijn zaken vast in de weg.

775
00:48:41,586 --> 00:48:43,212
Wat zijn zijn zaken dan?

776
00:48:45,089 --> 00:48:46,424
Weet ik veel.

777
00:48:47,133 --> 00:48:48,301
Drugs waarschijnlijk.

778
00:48:50,094 --> 00:48:52,263
Meer hebben we hier niet.

779
00:48:53,306 --> 00:48:55,350
De naam Keys is de hint.

780
00:48:57,644 --> 00:49:00,021
Leveringen per boot achter het Road House.

781
00:49:00,104 --> 00:49:02,440
-Nee, het is...
-Kun je inzoomen?

782
00:49:02,523 --> 00:49:04,817
Nee.

783
00:49:04,901 --> 00:49:07,445
-Ik weet niet hoe dit werkt.
-Inzoomen?

784
00:49:07,528 --> 00:49:09,072
Goed. Ingezoomd.

785
00:49:09,572 --> 00:49:10,865
Maar hier is Glass Key.

786
00:49:10,948 --> 00:49:12,533
Wacht.

787
00:49:12,617 --> 00:49:15,536
Dat is het achterdek, toch?
Van het Road House?

788
00:49:16,412 --> 00:49:18,665
Als je bootleveringen wilt...

789
00:49:18,748 --> 00:49:20,291
Dan heb je pech.

790
00:49:20,375 --> 00:49:21,376
Hoezo?

791
00:49:21,459 --> 00:49:22,877
Vanwege de riffen.

792
00:49:22,960 --> 00:49:25,672
Bij het Road House
is het niet diep genoeg.

793
00:49:25,755 --> 00:49:27,006
De boten raken de bodem.

794
00:49:28,383 --> 00:49:32,637
Per boot leveren gaat dus niet.
En het is dicht bij de snelweg,

795
00:49:32,720 --> 00:49:34,180
dus er is geen privacy.

796
00:49:36,683 --> 00:49:40,770
Dit klinkt meer
als een mysterieuze western

797
00:49:40,853 --> 00:49:43,731
in plaats van een western
met veel vuurgevechten.

798
00:49:43,815 --> 00:49:45,274
Ja, best wel eigenlijk.

799
00:49:58,204 --> 00:49:59,288
Hé.

800
00:49:59,706 --> 00:50:01,207
Is dat een goede boekenwinkel?

801
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
Ja. Ik kom er graag.

802
00:50:02,875 --> 00:50:05,712
Jij en dat meisje hadden het erg gezellig.

803
00:50:06,921 --> 00:50:07,839
Hé.

804
00:50:07,922 --> 00:50:08,840
Hé.

805
00:50:10,883 --> 00:50:13,386
Stap in. De baas wil je spreken.

806
00:50:15,346 --> 00:50:17,181
-Wie is je baas?
-Brandt.

807
00:50:18,558 --> 00:50:19,684
Brandt?

808
00:50:19,767 --> 00:50:20,852
Ja, Ben Brandt.

809
00:50:20,935 --> 00:50:23,521
En hij wacht. Stap je in of niet?

810
00:50:25,690 --> 00:50:28,025
-Nee.
-Stop.

811
00:50:28,109 --> 00:50:30,278
Ik heb een wapen, dat zag je.

812
00:50:30,361 --> 00:50:33,698
Ja. Je hebt het laten zien.

813
00:50:33,781 --> 00:50:35,825
Stap dus in de auto.

814
00:50:37,744 --> 00:50:39,912
Je snapt niet hoe dit werkt of wel?

815
00:50:39,996 --> 00:50:41,414
Zeker wel.

816
00:50:41,497 --> 00:50:43,458
Maar je hebt een wapen aan je riem.

817
00:50:43,541 --> 00:50:45,126
Dat is niet intimiderend.

818
00:50:45,209 --> 00:50:46,669
Waar heb je het over?

819
00:50:46,753 --> 00:50:50,173
Als ik twee vingers breek,
kun je het niet meer vasthouden.

820
00:50:51,257 --> 00:50:53,259
Dan kun je niet schieten.

821
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
Dus je bent geen echte bedreiging.

822
00:50:55,303 --> 00:50:56,137
Onzin.

823
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Klootzak.

824
00:51:00,808 --> 00:51:02,101
Val dood.

825
00:51:02,185 --> 00:51:04,145
Eikel, zakkenwasser.

826
00:51:04,228 --> 00:51:06,022
Je hebt mijn vinger gebroken.

827
00:51:09,108 --> 00:51:10,985
Ja, het is erg pijnlijk.

828
00:51:11,778 --> 00:51:14,030
Je bent toch geen pianist of wel?

829
00:51:14,113 --> 00:51:16,407
-Val dood.
-Heb je een wapen?

830
00:51:17,867 --> 00:51:19,285
Ligt in de auto, denk ik.

831
00:51:19,368 --> 00:51:22,413
Vertel je baas dat hij me kan spreken
in het Road House.

832
00:51:22,497 --> 00:51:23,664
Ik ben daar elke avond.

833
00:51:23,748 --> 00:51:24,624
-Verdorie.
-Oké.

834
00:51:24,707 --> 00:51:27,293
En je vriend heeft een dokter nodig.

835
00:51:27,376 --> 00:51:31,214
Maar er ligt gelukkig
op een klein halfuurtje een ziekenhuis.

836
00:51:38,179 --> 00:51:39,764
-Hoi, allemaal.
-Hoi, Frankie.

837
00:51:44,018 --> 00:51:46,229
Jezus. Je laat me schrikken.

838
00:51:46,312 --> 00:51:47,897
Dat was mijn bedoeling.

839
00:51:49,690 --> 00:51:50,817
Ik hoorde 't van Dell.

840
00:51:51,901 --> 00:51:52,735
Gaat het wel?

841
00:51:54,821 --> 00:51:55,988
Ja, ik ben in orde.

842
00:51:56,614 --> 00:51:58,407
Dell was een klootzak.

843
00:51:58,991 --> 00:51:59,826
Oké.

844
00:51:59,909 --> 00:52:01,994
Z'n vrienden en hij terroriseerden ons.

845
00:52:02,829 --> 00:52:04,705
Zijn dood is niet leuk

846
00:52:04,789 --> 00:52:07,250
en dat ik blij ben, is een groot probleem.

847
00:52:07,333 --> 00:52:08,960
Daar moet ik aan werken.

848
00:52:09,043 --> 00:52:10,002
Maar...

849
00:52:12,088 --> 00:52:13,214
Ik weet het niet.

850
00:52:15,550 --> 00:52:18,761
Ik snap niet waarom hij zo gefocust was
op het Road House.

851
00:52:19,387 --> 00:52:20,471
Wat bedoel je?

852
00:52:20,972 --> 00:52:24,141
Hij heeft deze plek
maandenlang geterroriseerd.

853
00:52:28,271 --> 00:52:29,480
Ik weet het niet.

854
00:52:29,981 --> 00:52:32,233
Sommige gasten worden erg territoriaal.

855
00:52:32,316 --> 00:52:34,277
Wie weet waarom ze dat doen?

856
00:52:35,778 --> 00:52:38,114
Ik zou er niets achter zoeken.

857
00:52:38,865 --> 00:52:40,491
Stelt het niks voor?

858
00:52:40,575 --> 00:52:43,202
Ik hoop dat je er niet over piekert.

859
00:52:46,789 --> 00:52:49,000
Een beetje.

860
00:53:03,973 --> 00:53:05,391
Wat is er met je vingers?

861
00:53:05,474 --> 00:53:07,143
Die uitsmijter brak ze.

862
00:53:07,226 --> 00:53:08,394
Brak hij je vingers?

863
00:53:08,477 --> 00:53:09,812
Toen hij mijn wapen pakte.

864
00:53:10,938 --> 00:53:12,023
Oké.

865
00:53:12,106 --> 00:53:14,025
Goed gedaan.

866
00:53:14,108 --> 00:53:16,861
Gelukkig ben je niet opgegeten
door een krokodil.

867
00:53:18,821 --> 00:53:20,281
Vind je dat grappig?

868
00:53:20,364 --> 00:53:22,325
Vind je dit grappig? Ik niet.

869
00:53:22,408 --> 00:53:24,160
Zet dat neer. Het is duur.

870
00:53:26,996 --> 00:53:31,667
Die stomme uitsmijter
staat mijn dromen in de weg.

871
00:53:32,209 --> 00:53:33,878
Hij kwelt me.

872
00:53:33,961 --> 00:53:35,004
En jij lacht.

873
00:53:35,087 --> 00:53:37,757
Alsof alles wat ik heb opgebouwd
er niet toe doet.

874
00:53:41,928 --> 00:53:42,887
PAP

875
00:53:44,847 --> 00:53:47,516
Dit is een prepaidtelefoontje van...

876
00:53:47,808 --> 00:53:49,685
Zeg ja, klootviool.

877
00:53:50,019 --> 00:53:51,187
Een gevangene uit

878
00:53:51,270 --> 00:53:52,980
de gevangenis in Florida.

879
00:53:53,064 --> 00:53:55,316
Dit gesprek kan worden opgenomen.

880
00:53:55,399 --> 00:53:57,735
Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'.

881
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Pak mijn telefoon.

882
00:54:43,239 --> 00:54:46,701
Dit is een prepaidtelefoontje
van een gevangene uit

883
00:54:46,784 --> 00:54:48,035
-de gevangenis...
-Ja.

884
00:54:48,119 --> 00:54:50,913
Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je?

885
00:54:50,997 --> 00:54:52,123
Kleding winkelen.

886
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Wat boeit jou dat?

887
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Ik heb een groot probleem in Florida.

888
00:54:58,379 --> 00:54:59,213
Wacht even.

889
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Wat heb je nodig?

890
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Mijn zoon verpest alles.
-Ja.

891
00:55:20,818 --> 00:55:22,987
-Ik heb je hulp nodig.
-Ik vertrek meteen.

892
00:55:30,036 --> 00:55:31,078
Ahoi.

893
00:55:31,162 --> 00:55:32,455
Leuke boot.

894
00:55:33,706 --> 00:55:35,291
Boot van mijn ex.

895
00:55:36,000 --> 00:55:38,085
Maar ik heb zijn reservesleutel.

896
00:55:39,628 --> 00:55:41,797
Grapje. Ik mag hem gebruiken.

897
00:55:42,173 --> 00:55:43,382
Hij is een agent.

898
00:55:43,758 --> 00:55:45,134
Durf je dit?

899
00:56:00,274 --> 00:56:01,525
Waar gaan we heen?

900
00:56:15,122 --> 00:56:16,332
We zijn er.

901
00:56:21,879 --> 00:56:23,964
Midden op de oceaan.

902
00:56:26,258 --> 00:56:27,760
Heb je iets...

903
00:56:32,014 --> 00:56:32,932
Kom op.

904
00:56:34,517 --> 00:56:35,601
Wacht.

905
00:56:37,311 --> 00:56:38,687
Pak de koelbox.

906
00:56:42,274 --> 00:56:43,317
Oké.

907
00:56:48,823 --> 00:56:52,409
Ze zullen zijn lichaam niet vinden.
Krokodillen verbergen dat.

908
00:56:54,161 --> 00:56:57,248
Leren ze dat hier op de kleuterschool?

909
00:56:57,331 --> 00:56:58,791
Ja.

910
00:57:09,593 --> 00:57:11,512
Daarom waarschuwde ik je.

911
00:57:11,595 --> 00:57:13,889
Je trapte op iemands tenen.

912
00:57:14,765 --> 00:57:16,725
Ene Brandt.

913
00:57:19,145 --> 00:57:20,312
Wie vertelde je dat?

914
00:57:22,857 --> 00:57:23,816
Hoezo?

915
00:57:24,817 --> 00:57:25,651
Ken je hem?

916
00:57:26,944 --> 00:57:29,488
Hij komt uit een
van die oude Florida-families.

917
00:57:29,572 --> 00:57:31,157
Zij hebben Glass Key gebouwd.

918
00:57:35,494 --> 00:57:37,454
Waar kom jij vandaan?

919
00:57:41,458 --> 00:57:42,501
Ik?

920
00:57:46,213 --> 00:57:47,131
Montana.

921
00:57:51,135 --> 00:57:52,595
Waar in Montana?

922
00:57:54,096 --> 00:57:55,139
Missoula.

923
00:58:00,144 --> 00:58:03,230
-Een leuke plek?
-Zullen we teruggaan?

924
00:58:03,731 --> 00:58:04,690
We zijn er net.

925
00:58:05,608 --> 00:58:06,650
Kom, we gaan terug.

926
00:58:07,484 --> 00:58:09,695
Ik stelde alleen wat vragen.

927
00:58:10,905 --> 00:58:14,241
Ik wist niet dat dit een date zou zijn.

928
00:58:14,491 --> 00:58:15,993
Wat is er mis met jou?

929
00:58:20,998 --> 00:58:23,083
Je bent een aardig mens.

930
00:58:25,211 --> 00:58:26,879
Je wilt mij niet leren kennen.

931
00:58:30,925 --> 00:58:32,635
Vertel me niet wat ik wil.

932
00:58:39,058 --> 00:58:41,310
Wij hebben ook internet, hoor.

933
00:58:42,228 --> 00:58:43,938
Ik weet wat er is gebeurd.

934
00:58:46,899 --> 00:58:49,068
En je weet dat dit een date is.

935
00:59:35,281 --> 00:59:38,075
Wie zette die motoren in de weg?

936
00:59:38,158 --> 00:59:39,660
Wie ben jij in godsnaam?

937
00:59:44,373 --> 00:59:45,874
Godzijdank.

938
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Broodjes. Ik ben uitgehongerd.

939
00:59:51,088 --> 00:59:53,007
Hij heeft alle motoren omgegooid.

940
00:59:54,258 --> 00:59:56,302
Nu heb je een groot probleem.

941
00:59:56,885 --> 00:59:57,720
Echt?

942
00:59:58,304 --> 01:00:01,181
Ik heb ten eerste
meer dan drie broodjes nodig.

943
01:00:01,265 --> 01:00:02,266
Ik praatte nog.

944
01:00:02,349 --> 01:00:05,352
Nee, gozer.

945
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
Dit meen je niet.

946
01:00:08,230 --> 01:00:09,356
Meer daar aan.

947
01:00:20,868 --> 01:00:22,369
Wat doe je in hemelsnaam?

948
01:00:22,453 --> 01:00:24,288
Hallo. Ik hang een hangmat op.

949
01:00:24,371 --> 01:00:26,915
Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb.

950
01:00:26,999 --> 01:00:29,209
-We mochten genieten.
-Dat zei ik niet.

951
01:00:29,293 --> 01:00:31,920
-Jawel. Op de boot.
-Dat meende ik dan niet.

952
01:00:32,004 --> 01:00:32,838
Oké.

953
01:00:33,297 --> 01:00:34,757
Waar zijn je vrienden?

954
01:00:34,840 --> 01:00:37,718
Ze hebben eten gemaakt.
Voor als je honger hebt.

955
01:00:38,177 --> 01:00:40,304
Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui?

956
01:00:40,387 --> 01:00:41,722
Ga weg.

957
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Wie ben jij?

958
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hé.

959
01:00:54,818 --> 01:00:56,487
Ik heb een boodschap voor je.

960
01:00:57,112 --> 01:00:58,072
Van je vader.

961
01:00:58,155 --> 01:01:00,157
Een boodschap? Mijn vader?

962
01:01:00,240 --> 01:01:02,242
Wat voor boodschap?

963
01:01:02,326 --> 01:01:03,285
Bam.

964
01:01:04,286 --> 01:01:07,456
Je bent Ben, toch? Jerry's zoon?

965
01:01:11,418 --> 01:01:13,170
Hier berg ik mijn spullen op.

966
01:01:13,629 --> 01:01:16,131
En die grote slaapkamer is van mij.

967
01:01:17,466 --> 01:01:18,884
Waar heb je het over?

968
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Wie ben jij?

969
01:01:23,722 --> 01:01:26,183
Je pa zegt dat je dingen verpest.

970
01:01:26,725 --> 01:01:28,268
Ik moet je helpen.

971
01:01:28,894 --> 01:01:30,604
Hoe weet mijn pa dat dan?

972
01:01:30,687 --> 01:01:32,648
Hij zit in de cel, weg te rotten.

973
01:01:32,731 --> 01:01:35,776
Doe niet zo dom.
Je vader heeft overal spionnen.

974
01:01:37,403 --> 01:01:40,989
Vertel hem maar
dat ik je hulp niet nodig heb.

975
01:01:41,073 --> 01:01:42,491
Ik heb alles onder controle.

976
01:01:42,574 --> 01:01:43,409
Niet waar.

977
01:01:43,492 --> 01:01:46,870
Jawel. Op dit moment ruimen
mijn mensen het probleem op

978
01:01:46,954 --> 01:01:48,789
-en dat komt...
-Wat jij wilt.

979
01:01:49,915 --> 01:01:52,042
Waar is die stomme uitsmijter?

980
01:01:53,752 --> 01:01:55,337
Even pauze?

981
01:01:55,421 --> 01:01:59,341
Je kunt hem niet neerknallen
op het stadsplein.

982
01:01:59,425 --> 01:02:00,926
Dat begrijp je wel, toch?

983
01:02:01,009 --> 01:02:03,720
Dit is een delicate situatie.

984
01:02:04,888 --> 01:02:08,308
Als we die vent willen doden, moet het...

985
01:02:08,392 --> 01:02:09,852
'Als'?

986
01:02:09,935 --> 01:02:11,478
Hij is al dood.

987
01:02:11,937 --> 01:02:16,817
Als Knox een taak krijgt, is het voorbij.
Dan draait het om wanneer.

988
01:02:16,900 --> 01:02:19,027
Je hebt gelijk. Vast.

989
01:02:19,111 --> 01:02:20,654
Je bent vast geweldig.

990
01:02:20,737 --> 01:02:21,655
Geweldig.

991
01:02:22,698 --> 01:02:26,410
Ik doe dit nog één keer
op de makkelijke manier.

992
01:02:26,493 --> 01:02:27,911
-Goed?
-Doe je ding maar.

993
01:02:27,995 --> 01:02:30,247
Bedankt. Daarna kun je alles afbranden.

994
01:02:30,330 --> 01:02:31,498
-Gozer.
-Super.

995
01:02:31,582 --> 01:02:33,000
-God zegene je.
-Ja.

996
01:02:35,961 --> 01:02:37,171
Wie denkt hij dat...

997
01:02:43,760 --> 01:02:45,179
Tot snel.

998
01:02:46,346 --> 01:02:47,639
Ik weet waar je woont.

999
01:02:53,061 --> 01:02:54,188
Mr Dalton.

1000
01:02:56,523 --> 01:02:57,357
Ja?

1001
01:02:57,441 --> 01:02:59,735
We willen u een paar vragen stellen.

1002
01:03:01,111 --> 01:03:02,613
Kom met ons mee.

1003
01:03:06,492 --> 01:03:07,409
Goed.

1004
01:03:07,951 --> 01:03:09,036
Waarom niet?

1005
01:03:37,940 --> 01:03:38,982
Is dat hem?

1006
01:03:39,066 --> 01:03:40,526
Elwood P. Dalton.

1007
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
Elwood?

1008
01:03:57,584 --> 01:03:59,545
De meeste mensen noemen me Dalton.

1009
01:04:00,837 --> 01:04:03,048
De meeste mensen noemen mij Big Dick.

1010
01:04:06,802 --> 01:04:08,387
Dat zal ik niet doen.

1011
01:04:10,264 --> 01:04:13,684
Je naam doet me denken
aan dat nummer van Johnny Cash.

1012
01:04:14,643 --> 01:04:15,644
Echt? Welk nummer?

1013
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
A Boy Named Sue.

1014
01:04:17,980 --> 01:04:19,648
Zijn zoon kreeg een meisjesnaam.

1015
01:04:21,066 --> 01:04:22,651
Dan zou hij stoer worden.

1016
01:04:23,318 --> 01:04:24,444
Ben jij stoer?

1017
01:04:27,823 --> 01:04:29,950
De agent zei dat u vragen had.

1018
01:04:31,118 --> 01:04:32,286
Luister, Elwood.

1019
01:04:33,537 --> 01:04:35,581
Ik ben de sheriff van Monroe County.

1020
01:04:36,123 --> 01:04:39,042
Maar Glass Key is bijzonder.
Weet je waarom?

1021
01:04:41,086 --> 01:04:42,462
Geen idee.

1022
01:04:44,089 --> 01:04:45,632
M'n kinderen groeiden hier op.

1023
01:04:46,216 --> 01:04:50,095
Alle inwoners zijn net familie, snap je?

1024
01:04:51,471 --> 01:04:53,056
Dus u houdt van Glass Key?

1025
01:04:55,058 --> 01:04:57,603
Ik wil graag dat je vertrekt, vriend.

1026
01:04:58,895 --> 01:05:00,689
U wilt niet mijn vriend zijn.

1027
01:05:03,025 --> 01:05:04,484
In dat geval

1028
01:05:05,110 --> 01:05:06,903
kan dit een paar kanten opgaan.

1029
01:05:06,987 --> 01:05:08,322
Ik kan je arresteren.

1030
01:05:08,780 --> 01:05:10,490
Waarvoor?

1031
01:05:10,574 --> 01:05:11,908
Maakt niet uit.

1032
01:05:11,992 --> 01:05:14,453
Het papierwerk verdwijnt,
ooit vinden we het.

1033
01:05:15,120 --> 01:05:18,540
Dezelfde dag zul je
worden neergestoken in de gevangenis.

1034
01:05:20,167 --> 01:05:22,502
Dat zou ironisch zijn.

1035
01:05:22,586 --> 01:05:24,254
Men schrijft er een lied over.

1036
01:05:24,338 --> 01:05:28,592
Elwood rijmt niet lekker, maar
als het maar een lekker deuntje is.

1037
01:05:34,264 --> 01:05:36,058
Haal hem uit de auto.

1038
01:05:39,311 --> 01:05:41,188
Stap uit de auto.

1039
01:05:41,271 --> 01:05:43,106
-Oké. Prima.
-Stap uit.

1040
01:05:59,915 --> 01:06:01,083
Wil je soms dood?

1041
01:06:12,636 --> 01:06:14,596
Wat doe jij in hemelsnaam?

1042
01:06:20,143 --> 01:06:21,603
Kom op, Dalton.

1043
01:06:24,815 --> 01:06:26,066
Hij is mijn vader.

1044
01:06:27,234 --> 01:06:29,945
Mijn moeder stierf
en ik vertrok uit de Keys.

1045
01:06:30,028 --> 01:06:32,406
Ik nam haar meisjesnaam aan.

1046
01:06:33,824 --> 01:06:35,617
Waarom ik terugkwam? Geen idee.

1047
01:06:36,368 --> 01:06:38,328
Die man waar je over sprak, Brandt.

1048
01:06:39,246 --> 01:06:41,081
Zijn vader is Gerald Brandt.

1049
01:06:41,873 --> 01:06:43,667
Mijn vader werkte voor hem.

1050
01:06:45,627 --> 01:06:48,171
Hij investeerde veel in Glass Key.

1051
01:06:48,255 --> 01:06:50,966
Hij bezat een vloot charterboten
voor tours.

1052
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
En drugs.

1053
01:06:58,432 --> 01:06:59,933
Tot hij weg was.

1054
01:07:00,392 --> 01:07:01,852
Hij zit nu in de gevangenis.

1055
01:07:06,732 --> 01:07:10,110
En ik denk dat mijn vader
nu voor zijn zoon werkt.

1056
01:07:13,989 --> 01:07:15,699
Je moet Glass Key verlaten.

1057
01:07:21,371 --> 01:07:23,457
Het is best verdrietig.

1058
01:07:23,540 --> 01:07:25,500
Dit was vast ooit een leuk dorp.

1059
01:07:25,584 --> 01:07:27,419
Leuke dorpen worden overschat.

1060
01:07:27,919 --> 01:07:30,338
En wat moeten we hier precies aanrichten?

1061
01:07:31,173 --> 01:07:33,800
Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt.

1062
01:07:46,646 --> 01:07:48,815
Charlie, weg via de achterdeur. Snel.

1063
01:07:52,736 --> 01:07:54,112
Door de achterdeur.

1064
01:08:08,210 --> 01:08:11,421
Ik ga naar de stad
En zoek een bar

1065
01:08:11,505 --> 01:08:14,883
Ik drink maar door
Tot de zon weer opkomt

1066
01:08:16,510 --> 01:08:17,636
O, schat

1067
01:08:19,304 --> 01:08:22,516
Ik geef mijn geld uit
Aan muziek uit de jukebox

1068
01:08:23,099 --> 01:08:26,394
Ik ga de hele avond dansen, schat

1069
01:08:27,938 --> 01:08:28,897
Schat

1070
01:08:31,107 --> 01:08:33,485
Ik zing door jou

1071
01:08:34,236 --> 01:08:37,113
Ik weet niet wat ik moet doen, schat

1072
01:08:37,197 --> 01:08:38,240
Mijn

1073
01:08:38,990 --> 01:08:40,075
Schat...

1074
01:08:42,911 --> 01:08:44,955
-Hé, hoe gaat het?
-Hoi.

1075
01:08:45,247 --> 01:08:46,623
Ellie belde twee keer.

1076
01:08:46,706 --> 01:08:48,792
Ik moest haar appen als je kwam.

1077
01:08:49,376 --> 01:08:52,754
Je bent te laat, dat is voor het eerst.

1078
01:08:52,838 --> 01:08:56,091
Ik had een akkefietje met de sheriff.

1079
01:08:57,217 --> 01:08:58,426
Een akkefietje?

1080
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Waar hebben we het over?

1081
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Waar hebben we het over?

1082
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen.

1083
01:09:04,850 --> 01:09:06,184
Hoi, Laura.

1084
01:09:06,268 --> 01:09:09,521
Mag ik een wodka zonder ijs?

1085
01:09:09,604 --> 01:09:10,605
Ja.

1086
01:09:14,568 --> 01:09:15,777
Ik ben Ben Brandt.

1087
01:09:19,948 --> 01:09:23,952
Jij bent vast Dalton.

1088
01:09:27,873 --> 01:09:29,624
Jij bent nu aan de beurt.

1089
01:09:29,708 --> 01:09:31,459
-Mijn beurt?
-Om me te bedreigen.

1090
01:09:31,543 --> 01:09:32,919
Dat ik hier moet wegwezen.

1091
01:09:33,003 --> 01:09:35,338
Zoals je maatje Big Dick.

1092
01:09:35,422 --> 01:09:36,464
Nee.

1093
01:09:36,548 --> 01:09:38,967
Nee, ik denk dat jij
je nooit bedreigd voelt.

1094
01:09:39,050 --> 01:09:40,969
Ik wou dat dat kon, maar...

1095
01:09:41,052 --> 01:09:43,555
Ik zou je zelfs omkopen
als geld zou werken.

1096
01:09:43,638 --> 01:09:45,015
Echt? Hoeveel dan?

1097
01:09:48,310 --> 01:09:49,728
Grapjas.

1098
01:09:51,730 --> 01:09:54,107
Ik vraag me echt af

1099
01:09:54,190 --> 01:09:58,570
wat een vreemdeling zoals jij
hier nu echt komt doen.

1100
01:09:59,362 --> 01:10:00,530
Ik weet het niet.

1101
01:10:00,614 --> 01:10:02,741
Wat doet iedereen hier dan?

1102
01:10:03,658 --> 01:10:05,577
Ik hoor hier, snap je?

1103
01:10:05,660 --> 01:10:08,914
Ik heb dit dorp opgebouwd.
Mijn vader hielp mee.

1104
01:10:08,997 --> 01:10:14,169
Scholen gecreëerd, parken gerepareerd,
straten geplaveid...

1105
01:10:14,252 --> 01:10:16,546
Dat was voordat hij de cel in ging, toch?

1106
01:10:19,174 --> 01:10:22,177
Het is een ingewikkeld verhaal.

1107
01:10:22,260 --> 01:10:24,763
Maar ik kom niet over mijn familie praten.

1108
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
Ik heb een vraag.

1109
01:10:27,390 --> 01:10:31,311
Ze halen dit steeds van YouTube,
maar ik heb het opgespoord.

1110
01:10:31,937 --> 01:10:34,940
Dat is het internet.

1111
01:10:35,482 --> 01:10:37,734
Ik blijf er maar naar kijken.

1112
01:10:37,817 --> 01:10:40,236
Maar ik begrijp één ding niet.

1113
01:10:40,320 --> 01:10:42,530
Hier ben jij aan het vechten.

1114
01:10:43,823 --> 01:10:45,617
Met een vriend, toch?

1115
01:10:45,992 --> 01:10:46,993
Dat hoorde ik.

1116
01:10:47,077 --> 01:10:49,287
Hij was je vriend en toen gebeurde dit.

1117
01:10:51,831 --> 01:10:53,208
Ja, hij is er geweest.

1118
01:10:53,291 --> 01:10:54,376
Dat ziet iedereen.

1119
01:10:54,459 --> 01:10:55,585
Bedankt.

1120
01:10:56,086 --> 01:10:57,045
Daar dus.

1121
01:10:58,797 --> 01:10:59,798
Bam.

1122
01:11:00,382 --> 01:11:02,342
Die laatste klap? Dat was hem.

1123
01:11:02,425 --> 01:11:05,762
Ik denk dat het die laatste was.

1124
01:11:08,807 --> 01:11:10,600
Dat was de klap op de vuurpijl.

1125
01:11:14,312 --> 01:11:15,438
Dat klopt.

1126
01:11:18,733 --> 01:11:20,777
Mijn vraag is...

1127
01:11:23,279 --> 01:11:24,322
Waarom?

1128
01:11:26,199 --> 01:11:28,618
Toch? Het ligt niet alleen
aan de competitie.

1129
01:11:28,702 --> 01:11:31,579
Je hebt dat gevecht gewonnen.

1130
01:11:33,540 --> 01:11:34,916
Je kunt stoppen.

1131
01:11:36,751 --> 01:11:39,295
Maar jij kunt dat niet.

1132
01:11:42,382 --> 01:11:48,221
Je blijft maar slaan.

1133
01:11:50,223 --> 01:11:51,474
Waarom?

1134
01:11:52,392 --> 01:11:54,227
Waarom stop je niet gewoon?

1135
01:12:16,833 --> 01:12:18,251
Fijne avond.

1136
01:12:40,356 --> 01:12:42,317
Maak het zo pijnlijk mogelijk.

1137
01:12:42,901 --> 01:12:44,444
Zet de fik er maar in.

1138
01:12:44,527 --> 01:12:45,987
Mooi pak.

1139
01:12:46,071 --> 01:12:49,282
Je lijkt wel een vieze pooier.
Je smaak is altijd ruk.

1140
01:12:49,365 --> 01:12:53,203
Bedankt. Cleopini, Frankie.
Het is in Italië passend gemaakt.

1141
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Ver reizen en er toch lelijk uitzien.

1142
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Wat doe je hier?

1143
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-Gaat je niets aan.
-Wat doe je hier?

1144
01:13:00,460 --> 01:13:02,754
-Wat ik wil.
-Echt?

1145
01:13:06,633 --> 01:13:08,593
Goed, mannen, we gaan.

1146
01:13:08,676 --> 01:13:10,845
-Ga uit mijn raam.
-Val dood.

1147
01:13:10,929 --> 01:13:13,223
Ik ben lang niet naar de club geweest.

1148
01:13:17,852 --> 01:13:18,978
Kom op.

1149
01:13:25,193 --> 01:13:27,195
Kom op, mannen.

1150
01:13:36,246 --> 01:13:37,872
Wat ik al dacht.

1151
01:13:38,123 --> 01:13:39,666
Dit wegrestaurant is van mij.

1152
01:13:41,543 --> 01:13:44,754
Een shot voor mijn jongen

1153
01:13:44,838 --> 01:13:46,714
Ik maakte er een zooitje van

1154
01:13:46,840 --> 01:13:48,383
Hé, luitjes.

1155
01:13:49,008 --> 01:13:51,553
Jullie hebben vast een keileuke avond.

1156
01:13:55,140 --> 01:13:57,809
Een likje voor mijn jongen

1157
01:13:58,393 --> 01:14:00,270
Hij werd ziek

1158
01:14:01,896 --> 01:14:04,732
Twee likjes voor mijn jongen

1159
01:14:04,858 --> 01:14:06,317
Hé, schoonheid.

1160
01:14:07,152 --> 01:14:09,279
-Ik ben Knox. Laten we dansen.
-Hoi.

1161
01:14:09,863 --> 01:14:12,407
Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je?

1162
01:14:14,242 --> 01:14:15,160
Verdomme.

1163
01:14:15,243 --> 01:14:17,620
Dit nummer is geweldig. Nietwaar?

1164
01:14:17,704 --> 01:14:18,746
Ja, hoor.

1165
01:14:18,997 --> 01:14:21,332
Als je naar de radio luistert

1166
01:14:21,416 --> 01:14:22,876
Vette shit of niet?

1167
01:14:24,836 --> 01:14:28,673
Breng die vinyl terug
Met een dubbele zijde

1168
01:14:29,215 --> 01:14:32,177
Een shot voor mijn jongen

1169
01:14:32,719 --> 01:14:34,596
Wat is er toch?

1170
01:14:34,721 --> 01:14:36,431
Ik haat dit nummer.

1171
01:14:41,936 --> 01:14:43,938
-Hallo, band.
-Ga weg.

1172
01:14:45,398 --> 01:14:46,900
Rustig.

1173
01:14:48,026 --> 01:14:49,986
Hé.

1174
01:14:50,069 --> 01:14:52,530
Laten we dit buiten... Shit.

1175
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
Een likje voor mijn jongen

1176
01:14:59,996 --> 01:15:01,789
Hij werd ziek

1177
01:15:03,541 --> 01:15:05,960
Twee likjes voor mijn jongen

1178
01:15:06,628 --> 01:15:08,880
Het stelt niet veel voor

1179
01:15:19,432 --> 01:15:20,433
Bargevecht.

1180
01:15:23,645 --> 01:15:26,189
Een likje voor mijn jongen

1181
01:15:27,023 --> 01:15:28,858
Hij werd ziek

1182
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
Twee likjes voor mijn jongen

1183
01:15:34,405 --> 01:15:35,406
Eikel.

1184
01:15:38,576 --> 01:15:39,702
Klootzak.

1185
01:15:52,215 --> 01:15:54,175
Dalton.

1186
01:15:55,802 --> 01:15:57,470
Dalton.

1187
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton.

1188
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton.

1189
01:16:06,562 --> 01:16:08,147
Oké.

1190
01:16:09,440 --> 01:16:10,817
Hé, leuk om je te zien.

1191
01:16:12,860 --> 01:16:14,696
Dalton.

1192
01:16:19,409 --> 01:16:20,827
Dalton.

1193
01:16:21,828 --> 01:16:22,787
Wat?

1194
01:16:24,539 --> 01:16:26,499
Het is zover.

1195
01:16:27,375 --> 01:16:28,543
Dat dus.

1196
01:16:30,003 --> 01:16:33,673
Ik kom hier speciaal voor jou.
Alleen voor jou.

1197
01:16:34,966 --> 01:16:37,176
Maar je nam al je vrienden mee?

1198
01:16:37,260 --> 01:16:40,138
Je mist het publiek vast, dacht ik.

1199
01:16:40,555 --> 01:16:42,640
Ik wilde meedenken.

1200
01:16:43,099 --> 01:16:44,600
Zoals bij pay-per-view.

1201
01:16:45,393 --> 01:16:46,769
Vijfentwintig dollar.

1202
01:16:47,145 --> 01:16:48,771
Kijk hoe ik je gezicht verbouw.

1203
01:16:51,316 --> 01:16:53,109
Dan zal ik dus verliezen.

1204
01:16:54,986 --> 01:16:56,779
Doe niet zo.

1205
01:16:57,488 --> 01:17:00,074
Ik heb een tip voor je.

1206
01:17:00,658 --> 01:17:02,577
Laat niemand zo dichtbij komen.

1207
01:17:09,459 --> 01:17:10,960
Daar heb je hem.

1208
01:17:11,627 --> 01:17:15,256
De meest beruchte vechter ter wereld.

1209
01:17:15,965 --> 01:17:17,467
Schud me de hand.

1210
01:19:00,778 --> 01:19:02,447
Er is iets mis met jou.

1211
01:19:05,616 --> 01:19:06,742
Ook met mij.

1212
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Ben je een agent of zo?
We hebben hulp nodig.

1213
01:19:14,375 --> 01:19:17,378
Ik heb al twee auto's gestuurd.
Meer kan ik niet doen.

1214
01:19:24,385 --> 01:19:26,137
Dalton.

1215
01:19:26,512 --> 01:19:28,014
Gaat het met je?

1216
01:19:31,392 --> 01:19:33,102
Billy is gewond.

1217
01:19:33,186 --> 01:19:34,145
Ellie.

1218
01:19:40,193 --> 01:19:41,486
Met 'n golfclub geslagen.

1219
01:20:27,240 --> 01:20:28,241
Hé.

1220
01:20:28,783 --> 01:20:29,909
Ga je weg?

1221
01:20:31,577 --> 01:20:32,995
Jij bent grappig.

1222
01:20:33,621 --> 01:20:35,206
Oké. Ik bedoel ja.

1223
01:20:35,289 --> 01:20:37,792
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.

1224
01:20:37,875 --> 01:20:40,294
Brandt wil het Road House van me afpakken.

1225
01:20:41,546 --> 01:20:44,757
Zie je dat? Langs de hele snelweg?
Dat is van Brandt.

1226
01:20:45,633 --> 01:20:46,801
En hij wil er

1227
01:20:46,884 --> 01:20:49,804
een resort voor rijke eikels bouwen.

1228
01:20:49,887 --> 01:20:52,807
Hij heeft het Road House nodig.
Gaat niet gebeuren.

1229
01:20:52,890 --> 01:20:54,934
Ik ben de laatste overlever.

1230
01:20:55,017 --> 01:20:56,936
Dat moet je blijven.

1231
01:20:57,645 --> 01:20:59,981
Hé. Brandt heeft geen geld meer.

1232
01:21:00,064 --> 01:21:01,691
En hij leent van rare lui.

1233
01:21:02,525 --> 01:21:05,528
Als hij ze niet terugbetaalt,
zullen ze hem ruïneren.

1234
01:21:05,611 --> 01:21:07,196
Prima. Hij kan de pot op.

1235
01:21:07,488 --> 01:21:08,864
Dus vertrek je nu zomaar?

1236
01:21:08,948 --> 01:21:12,702
Ik zei je al meteen
dat je die andere gast had moeten inhuren.

1237
01:21:15,329 --> 01:21:16,747
Ben je bang voor ze?

1238
01:21:17,665 --> 01:21:20,668
-Ben je echt bang?
-Ja, ik ben bang.

1239
01:21:21,794 --> 01:21:23,671
Banger dan jij ooit zult begrijpen.

1240
01:21:34,307 --> 01:21:37,768
Het ging niet helemaal volgens plan.

1241
01:21:38,144 --> 01:21:40,354
Knox heeft de uitsmijter niet vermoord.

1242
01:21:43,691 --> 01:21:45,318
De meeste mannen zijn beurs.

1243
01:21:46,402 --> 01:21:49,530
En de verkeerde agenten
kwamen naar het Road House, dus...

1244
01:21:50,615 --> 01:21:52,366
Big Dick kan ons niet helpen.

1245
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
Wat wil je dat ik doe?

1246
01:22:01,334 --> 01:22:03,753
Pak een andere fles uit de kombuis.

1247
01:22:44,752 --> 01:22:46,420
Het is hier niet veilig.

1248
01:22:46,504 --> 01:22:49,965
Waar is het meisje?
Het meisje en haar vader?

1249
01:22:50,049 --> 01:22:51,467
Ambulances namen ze mee.

1250
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Ga nu weg.

1251
01:23:44,478 --> 01:23:45,730
Ik hoorde geen auto.

1252
01:23:46,439 --> 01:23:48,566
Ja, ik liep. Van de boekenwinkel.

1253
01:23:49,775 --> 01:23:52,278
-Je hebt ons bericht gekregen.
-Jazeker.

1254
01:23:53,821 --> 01:23:55,156
Was het jouw idee?

1255
01:23:55,239 --> 01:23:56,699
Ja, ze is schattig.

1256
01:23:57,658 --> 01:23:59,076
Ze is wel koppig.

1257
01:23:59,660 --> 01:24:00,911
Net als jij.

1258
01:24:05,291 --> 01:24:08,836
Het grappige is dat

1259
01:24:09,962 --> 01:24:11,088
ik al wilde gaan.

1260
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
Hebben we je toch afgeschrikt?

1261
01:24:13,340 --> 01:24:14,633
Niet helemaal.

1262
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
Als je maar bang bent.

1263
01:24:22,933 --> 01:24:24,894
Het tongbeen in je keel is gebroken.

1264
01:24:25,895 --> 01:24:28,063
Je luchtpijp is ook ingeklapt.

1265
01:24:28,147 --> 01:24:30,232
Je kunt niet meer ademen.

1266
01:24:36,113 --> 01:24:37,281
Het is vreemd.

1267
01:24:37,364 --> 01:24:39,492
Iemand anders vroeg me of ik bang was.

1268
01:24:40,951 --> 01:24:41,952
Ik ben bang.

1269
01:24:42,453 --> 01:24:45,915
Bang wat er gebeurt
als iemand mij te ver pusht.

1270
01:24:46,957 --> 01:24:48,542
Iemand zoals jij.

1271
01:24:51,796 --> 01:24:53,422
Want ik weet wat er gebeurt.

1272
01:25:00,971 --> 01:25:02,097
Shit. Oké.

1273
01:25:05,851 --> 01:25:07,269
Hé, man.

1274
01:25:07,353 --> 01:25:08,813
Hij ziet er zwaar uit.

1275
01:25:08,896 --> 01:25:10,439
Goed gedaan.

1276
01:25:10,523 --> 01:25:11,899
Ik wilde...

1277
01:25:11,982 --> 01:25:14,068
Ik wilde net gaan. Voorgoed.

1278
01:25:15,361 --> 01:25:16,862
Het blijkt dat deze mannen

1279
01:25:16,946 --> 01:25:19,573
niet zo aardig zijn als ik dacht.

1280
01:25:20,491 --> 01:25:21,826
Ik rijd graag motor.

1281
01:25:21,909 --> 01:25:24,370
Maar zonder groep is dat hier moeilijk.

1282
01:25:25,871 --> 01:25:28,624
Je gaat me toch niet vermoorden?

1283
01:25:28,707 --> 01:25:30,042
Waar is Brandt?

1284
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Ik moet eerlijk zijn.
Ze vertellen me weinig.

1285
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren.

1286
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
Dat is een vreemde positie.

1287
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Ik hoorde Brandts handlanger praten.

1288
01:25:41,303 --> 01:25:43,347
Er is een meeting in Harvest Key.

1289
01:25:43,430 --> 01:25:46,016
Brandt krijgt wat geld
dat hij nodig heeft.

1290
01:25:46,100 --> 01:25:49,562
Het is om 5.00 uur.
Best vroeg voor een meeting, toch?

1291
01:25:51,146 --> 01:25:52,314
Oké.

1292
01:25:53,232 --> 01:25:56,485
Later. Bedankt dat je
geen geweld meer gebruikt.

1293
01:25:57,862 --> 01:25:59,321
Succes met hem.

1294
01:26:10,082 --> 01:26:11,083
IJS

1295
01:27:30,579 --> 01:27:32,456
Oké. Het is al goed.

1296
01:27:48,681 --> 01:27:49,515
Hoi.

1297
01:28:12,871 --> 01:28:13,914
Hé, je bent wakker.

1298
01:28:17,710 --> 01:28:19,503
-Mijn boot.
-Ja.

1299
01:28:19,586 --> 01:28:22,506
Je zult één sheriffboot tekort komen.

1300
01:28:22,589 --> 01:28:23,716
Sorry.

1301
01:28:24,717 --> 01:28:26,719
Jezus. Heb je hem net vermoord?

1302
01:28:27,553 --> 01:28:28,762
Nee.

1303
01:28:29,179 --> 01:28:31,056
Ik heb hem uren geleden vermoord.

1304
01:28:31,140 --> 01:28:33,308
-Is dat mijn wapen?
-Jazeker.

1305
01:28:33,892 --> 01:28:35,978
Wacht. Je hoeft dit niet te doen.

1306
01:28:38,188 --> 01:28:39,440
Was dat maar waar.

1307
01:28:41,525 --> 01:28:42,818
Maar ik ben boos.

1308
01:28:43,944 --> 01:28:47,990
Het is moeilijk om mij boos te maken,
maar dan laat ik het niet los.

1309
01:28:48,073 --> 01:28:49,491
Kon ik dat maar.

1310
01:28:49,742 --> 01:28:52,411
Je baas en Brandt
hebben me flink boos gemaakt.

1311
01:28:54,204 --> 01:28:56,665
Ze weten wel
dat die kogels hem niet doodden.

1312
01:28:58,584 --> 01:29:00,085
Ze zullen verward zijn.

1313
01:29:01,754 --> 01:29:04,006
Ik zeg ze dat jij het was.

1314
01:29:04,673 --> 01:29:05,799
Oké.

1315
01:29:08,010 --> 01:29:09,011
Weet je wat?

1316
01:29:09,094 --> 01:29:11,972
Waarschijnlijk zul je
je dit niet herinneren.

1317
01:29:12,056 --> 01:29:13,849
Wacht. Wat?

1318
01:29:15,851 --> 01:29:17,728
Als je zo lang vecht als ik,

1319
01:29:17,811 --> 01:29:19,271
ken je hersenschuddingen.

1320
01:29:19,354 --> 01:29:22,608
Een harde klap kan echt
je kortetermijngeheugen aantasten.

1321
01:29:23,275 --> 01:29:26,528
Pas na enkele minuten
activeert je langetermijngeheugen.

1322
01:29:26,612 --> 01:29:28,781
We praten pas anderhalve minuut.

1323
01:29:28,864 --> 01:29:29,698
Ik snap 't niet.

1324
01:29:29,782 --> 01:29:31,033
Wat is dat daar?

1325
01:29:32,034 --> 01:29:35,287
Hallo, met officier Williams.
Hoe kan ik u helpen?

1326
01:29:35,370 --> 01:29:37,456
Hoi. Er ligt een lijk

1327
01:29:37,539 --> 01:29:40,042
en een sheriff bij Harvest Key.

1328
01:29:40,375 --> 01:29:41,293
Sorry?

1329
01:29:41,376 --> 01:29:44,004
Ga er snel heen,
want ik heb het nieuws al gebeld.

1330
01:29:44,088 --> 01:29:46,423
Mag ik een naam en nummer voor als...

1331
01:29:52,513 --> 01:29:53,472
Sheriff.

1332
01:30:02,272 --> 01:30:03,232
Ik wil praten.

1333
01:30:04,566 --> 01:30:06,360
Kom je me weer arresteren?

1334
01:30:06,443 --> 01:30:07,486
Luister, Dalton.

1335
01:30:07,569 --> 01:30:09,279
Het is Ellie. Ze hebben haar.

1336
01:30:10,197 --> 01:30:11,240
Brandt heeft haar.

1337
01:30:11,323 --> 01:30:13,033
Hij wil zijn geld terug.

1338
01:30:14,618 --> 01:30:15,869
Ik heb zijn geld niet.

1339
01:30:15,953 --> 01:30:17,454
Dat zei mijn collega.

1340
01:30:17,538 --> 01:30:20,082
Je sprak over kortetermijngeheugens.

1341
01:30:22,709 --> 01:30:23,710
Shit.

1342
01:30:24,503 --> 01:30:25,546
Ja, ik heb het.

1343
01:30:25,629 --> 01:30:27,005
Je moet het teruggeven.

1344
01:30:27,923 --> 01:30:29,174
Zei je...

1345
01:30:29,258 --> 01:30:30,843
Zei je dat ik het pakte?

1346
01:30:30,926 --> 01:30:33,428
Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld.

1347
01:30:33,512 --> 01:30:34,680
Hij denkt dat ik lieg.

1348
01:30:34,763 --> 01:30:37,349
Mijn collega was er verantwoordelijk voor.

1349
01:30:37,432 --> 01:30:40,435
Als mijn dochter
iets voor je betekent, help je.

1350
01:30:43,188 --> 01:30:44,481
Luister.

1351
01:30:45,357 --> 01:30:48,402
Hij wil het geld, anders doodt hij haar.

1352
01:30:48,485 --> 01:30:49,653
Ik geloof hem.

1353
01:30:50,988 --> 01:30:52,239
Help me, alsjeblieft.

1354
01:31:01,081 --> 01:31:01,915
Goed.

1355
01:31:01,999 --> 01:31:03,584
Godzijdank. Waar is het geld?

1356
01:31:03,667 --> 01:31:04,585
Niet hier.

1357
01:31:07,880 --> 01:31:09,131
Hoelang duurt het?

1358
01:31:09,214 --> 01:31:11,258
Geen idee. Het ligt verborgen.

1359
01:31:11,925 --> 01:31:13,135
Waar spreken we af?

1360
01:31:13,802 --> 01:31:15,262
Ik polijst mijn boot graag.

1361
01:31:15,345 --> 01:31:18,599
Ik word dolblij als hij mooi blinkt en...

1362
01:31:19,224 --> 01:31:21,935
Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij?

1363
01:31:22,019 --> 01:31:24,021
-Top, je bent er.
-Mijn boot. Weg.

1364
01:31:24,104 --> 01:31:25,105
Jij bent vast de ex.

1365
01:31:25,189 --> 01:31:26,565
Ik zoek alleen de sleutel.

1366
01:31:27,399 --> 01:31:29,109
Ellie zei dat ik moest komen.

1367
01:31:29,193 --> 01:31:30,152
Hier zijn ze.

1368
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo.

1369
01:31:32,362 --> 01:31:33,822
Ben jij die stomme uitsmijter?

1370
01:31:33,906 --> 01:31:36,491
Ja, ik ben die stomme uitsmijter.

1371
01:31:36,575 --> 01:31:38,827
Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel.

1372
01:31:38,911 --> 01:31:40,537
Ik breng hem zo weer terug.

1373
01:31:40,621 --> 01:31:42,539
Je gaat nergens heen, gast.

1374
01:31:43,248 --> 01:31:44,208
Hé.

1375
01:31:45,500 --> 01:31:46,960
Je bent de sjaak. Ga terug.

1376
01:31:47,628 --> 01:31:50,255
Ik ben over een paar uur terug, goed?

1377
01:31:50,339 --> 01:31:52,049
Dit is zeker niet goed.

1378
01:31:54,885 --> 01:31:56,762
Oké, je krijgt twee uur.

1379
01:31:56,845 --> 01:31:59,014
Breng hem zonder schrammetje terug.

1380
01:31:59,097 --> 01:32:00,515
Zonder schrammetje.

1381
01:32:01,058 --> 01:32:04,019
Ik ben op het water.
Hoe kan ik hem dan beschadigen?

1382
01:32:17,866 --> 01:32:19,201
SUPERVEILIG - RIJSCHOOL

1383
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
CURSIST

1384
01:32:35,759 --> 01:32:36,718
Goed.

1385
01:32:37,135 --> 01:32:38,136
Goed.

1386
01:32:39,513 --> 01:32:42,307
Eens zien waar dit over gaat.

1387
01:32:46,812 --> 01:32:48,981
Waar is iedereen?

1388
01:33:20,304 --> 01:33:21,555
Bedankt.

1389
01:33:22,431 --> 01:33:23,348
Kom hier.

1390
01:33:23,432 --> 01:33:25,434
Het geld ligt niet op de boot.

1391
01:33:25,517 --> 01:33:26,351
Echt?

1392
01:33:26,435 --> 01:33:28,645
En je zou het geld meenemen.

1393
01:33:28,729 --> 01:33:30,188
Brandt zal balen.

1394
01:33:30,272 --> 01:33:32,024
Ik zeg hem dat jij het pakte.

1395
01:33:32,107 --> 01:33:33,066
O, ja?

1396
01:33:37,696 --> 01:33:38,697
We gaan.

1397
01:33:41,033 --> 01:33:42,034
Wat een gast.

1398
01:33:53,754 --> 01:33:54,921
Mooie boot.

1399
01:34:00,260 --> 01:34:01,762
-Ziet er duur uit.
-Ja.

1400
01:34:02,512 --> 01:34:04,264
Hij was van mijn pa.

1401
01:34:04,348 --> 01:34:07,100
Ik kreeg hem toen hij vertrok.

1402
01:34:08,518 --> 01:34:12,105
Samen met zijn obligaties,
al zijn schulden.

1403
01:34:13,440 --> 01:34:16,651
Ja, hij is zeker duur.

1404
01:34:17,110 --> 01:34:20,405
Over geld gesproken, waar is mijn geld?

1405
01:34:20,906 --> 01:34:21,782
Ik gaf het hem.

1406
01:34:21,865 --> 01:34:23,283
-Eikel.
-Rustig maar.

1407
01:34:24,409 --> 01:34:25,577
Sam.

1408
01:34:27,579 --> 01:34:29,456
Waarom verspil je mijn tijd steeds?

1409
01:34:30,248 --> 01:34:32,501
Je wist dat haar leven ervan afhing.

1410
01:34:32,584 --> 01:34:34,544
Waar is dus mijn geld?

1411
01:34:38,382 --> 01:34:40,133
Ik zie Ellie nergens.

1412
01:34:40,217 --> 01:34:41,885
En hij zit er rustig bij,

1413
01:34:41,968 --> 01:34:44,137
terwijl zijn dochter is ontvoerd.

1414
01:34:45,680 --> 01:34:47,474
Er is niemand ontvoerd, sukkel.

1415
01:34:48,642 --> 01:34:49,684
Een val.

1416
01:34:49,768 --> 01:34:52,187
Geloofde je dat Ben
mijn dochter had ontvoerd?

1417
01:34:52,270 --> 01:34:53,772
We zijn partners, sukkel.

1418
01:34:54,439 --> 01:34:57,401
Nou, ik heb haar wel gepakt.

1419
01:34:57,484 --> 01:34:59,277
-Wat?
-Weer een val.

1420
01:34:59,361 --> 01:35:01,613
-Wat zei je, Ben?
-Doe dat niet.

1421
01:35:02,239 --> 01:35:03,824
Ga zitten, Big Dick.

1422
01:35:04,825 --> 01:35:06,660
Ga zitten.

1423
01:35:07,786 --> 01:35:09,913
Hoe kon ik je zeker vertrouwen?

1424
01:35:10,414 --> 01:35:12,082
Je krijgt haar als ik het heb.

1425
01:35:12,582 --> 01:35:15,043
-Klootzak.
-Willen jullie even alleen zijn?

1426
01:35:15,127 --> 01:35:15,961
-Hé.
-Stop.

1427
01:35:16,294 --> 01:35:17,462
Stop gewoon.

1428
01:35:21,633 --> 01:35:23,009
Ik wil iets opbouwen.

1429
01:35:25,846 --> 01:35:30,267
Jij blijft mij maar pushen.

1430
01:35:30,350 --> 01:35:33,645
En ik... Het is grappig.

1431
01:35:33,728 --> 01:35:36,773
Ik denk steeds: verdomme.

1432
01:35:36,857 --> 01:35:37,732
Hij is luid.

1433
01:35:37,816 --> 01:35:40,402
Dat is hij zeker.

1434
01:35:47,909 --> 01:35:50,162
Sam zal je nu pijn moeten doen.

1435
01:35:50,245 --> 01:35:51,455
-O, nee.
-O, ja.

1436
01:35:51,538 --> 01:35:53,331
-Nee.
-Kijk me niet zo aan.

1437
01:35:53,415 --> 01:35:55,500
Als dat niet werkt, haal ik Ellie op.

1438
01:35:55,584 --> 01:35:57,252
En dan wordt het gekkenhuis.

1439
01:35:57,335 --> 01:35:59,379
-Wacht, verdomme.
-Ga zitten.

1440
01:36:03,049 --> 01:36:05,844
Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer.

1441
01:36:08,430 --> 01:36:10,974
Laat die gek niet op de boot.

1442
01:36:12,184 --> 01:36:13,518
Ik ken één man

1443
01:36:13,602 --> 01:36:15,520
die dit verraad niet leuk vindt.

1444
01:36:15,604 --> 01:36:17,022
Wie dan?

1445
01:36:18,190 --> 01:36:20,275
Een stomme agent.

1446
01:36:21,902 --> 01:36:23,236
Wat doet hij nou?

1447
01:36:23,320 --> 01:36:24,404
Shit.

1448
01:36:25,864 --> 01:36:27,115
Wat doet hij?

1449
01:36:42,839 --> 01:36:44,174
Eikel.

1450
01:36:47,802 --> 01:36:49,471
Ellie.

1451
01:36:54,434 --> 01:36:55,435
Vuur.

1452
01:36:55,894 --> 01:36:57,020
Ellie.

1453
01:36:57,103 --> 01:36:58,230
Verlaat het schip.

1454
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie.

1455
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie.

1456
01:37:22,212 --> 01:37:23,171
Ellie.

1457
01:37:26,466 --> 01:37:27,342
Hé.

1458
01:37:28,843 --> 01:37:30,178
Hé, eikel.

1459
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Verlaat de boot.

1460
01:37:51,241 --> 01:37:52,993
-Hé, eikel.
-Pas op.

1461
01:37:53,076 --> 01:37:54,286
Je zult sterven.

1462
01:37:56,663 --> 01:37:59,332
Ga maar. Ik kom zo achter je aan.

1463
01:38:17,434 --> 01:38:18,268
Verdomme.

1464
01:38:20,770 --> 01:38:22,689
Je kiest altijd foute vriendjes.

1465
01:38:24,024 --> 01:38:25,567
-Blijf daar.
-Val dood.

1466
01:38:25,650 --> 01:38:27,652
Ik vernietig het Road House zelf wel.

1467
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Daar ben je.

1468
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Ik help je wel.

1469
01:39:02,354 --> 01:39:04,648
Kijk eens aan.

1470
01:39:04,731 --> 01:39:06,858
-Onze eigen kleine vechtkooi.
-Wat?

1471
01:39:07,692 --> 01:39:09,027
Dit is geen kooi.

1472
01:39:28,546 --> 01:39:30,382
Je vriendje.

1473
01:39:34,219 --> 01:39:35,136
Pik hem op.

1474
01:40:01,538 --> 01:40:02,372
Verdomme.

1475
01:40:22,976 --> 01:40:24,728
Idioot die je bent.

1476
01:40:35,363 --> 01:40:36,573
Kom op, Dalton.

1477
01:41:44,516 --> 01:41:45,809
Wacht hier.

1478
01:42:29,018 --> 01:42:30,520
Een visspeer?

1479
01:42:38,069 --> 01:42:39,487
Kom op, zeg.

1480
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Ik ben klaar.

1481
01:42:43,825 --> 01:42:44,993
Shit.

1482
01:42:47,745 --> 01:42:50,123
Je hebt mijn neus gebroken.

1483
01:42:52,500 --> 01:42:54,669
Alles waar ik aan heb gewerkt,

1484
01:42:55,837 --> 01:42:58,172
is weg vanwege een stomme uitsmijter.

1485
01:43:12,353 --> 01:43:13,354
Shit.

1486
01:43:29,370 --> 01:43:31,497
Je hebt je been bezeerd zo te zien.

1487
01:43:31,581 --> 01:43:32,749
Jij kunt niet rijden.

1488
01:43:32,832 --> 01:43:34,417
Verkeerde kant van de weg.

1489
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Wees lief.

1490
01:45:13,516 --> 01:45:15,018
Deze piano is ontstemd.

1491
01:45:15,101 --> 01:45:16,519
Hij klinkt nog prima.

1492
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Ga je me nu vermoorden?

1493
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Of worden we eerst vrienden?

1494
01:46:44,273 --> 01:46:45,399
Vermoord hem.

1495
01:46:47,276 --> 01:46:48,653
Vermoord hem.

1496
01:46:52,281 --> 01:46:53,574
Doe het.

1497
01:46:54,826 --> 01:46:57,036
Doe je werk, verdomme.

1498
01:47:03,084 --> 01:47:04,794
Wanneer zwijg jij nou eens?

1499
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Het spijt me.

1500
01:48:49,732 --> 01:48:51,651
Je moet maar eens vertrekken.

1501
01:48:52,026 --> 01:48:53,569
Je bent hier nooit geweest.

1502
01:48:53,653 --> 01:48:54,987
Ik dek je wel.

1503
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Ga maar.

1504
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Je moet gaan.

1505
01:49:46,247 --> 01:49:47,373
Oké.

1506
01:49:48,916 --> 01:49:50,501
Het valt wel mee.

1507
01:49:50,584 --> 01:49:51,877
Dit kunnen we repareren.

1508
01:49:53,462 --> 01:49:55,631
-Zeker.
-Ja, dit repareren we wel.

1509
01:49:55,715 --> 01:49:56,882
Dit is...

1510
01:49:56,966 --> 01:49:58,134
-Te repareren?
-Ja.

1511
01:49:58,217 --> 01:50:00,761
-Er staat een pick-up in de bar.
-Dat klopt.

1512
01:50:00,845 --> 01:50:03,222
Maar als dit weg is en we...

1513
01:50:03,306 --> 01:50:04,390
Hard werken.

1514
01:50:04,473 --> 01:50:05,766
Het wordt weer als nieuw.

1515
01:50:05,850 --> 01:50:07,893
Pas op voor de kogelvissen.

1516
01:50:07,977 --> 01:50:09,729
-Kom op. Schiet op.
-Hé.

1517
01:50:10,563 --> 01:50:12,273
-Ja?
-Zijn jullie vandaag open?

1518
01:50:15,901 --> 01:50:17,653
Ja, we zijn altijd open.

1519
01:50:21,407 --> 01:50:23,576
Even omdraaien. Ik pak het even zo.

1520
01:50:43,012 --> 01:50:44,013
Hé.

1521
01:50:47,641 --> 01:50:48,851
Was dit het dan?

1522
01:50:48,934 --> 01:50:50,019
Je rijdt gewoon...

1523
01:50:50,102 --> 01:50:52,104
Je rijdt gewoon weg, de verte in?

1524
01:50:54,273 --> 01:50:56,442
Zo eindigt het verhaal altijd, toch?

1525
01:51:00,696 --> 01:51:02,156
Nee, niet altijd.

1526
01:51:03,157 --> 01:51:07,244
Soms blijft de held
en creëert hij zijn eigen plekje.

1527
01:51:07,328 --> 01:51:10,498
Ik ben geen held in dit verhaal.

1528
01:51:14,460 --> 01:51:16,420
Misschien ben je geen held.

1529
01:51:18,506 --> 01:51:20,424
Maar ik heb nieuws voor je.

1530
01:51:21,258 --> 01:51:22,802
Je bent ook geen schurk.

1531
01:51:31,435 --> 01:51:32,686
Charlie.

1532
01:51:55,709 --> 01:51:57,253
-Gaat het?
-Ja.

1533
01:51:57,628 --> 01:51:59,588
-Hou je mond.
-Blijf opletten.

1534
01:51:59,672 --> 01:52:01,257
-Boeien dat hij weg is.
-Stil.

1535
01:53:40,856 --> 01:53:41,899
Kom op, watje.

1536
01:54:21,438 --> 01:54:22,648
Hou hem tegen.

1537
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Ondertiteld door: Taribuka Translations

1538
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Creatief Supervisor :Anne-Claire De Haan
eigen plekje.

