1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Przepraszam.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Szukam Cartera Forda.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Mógłbyś mi go wskazać?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
To chyba nie ten łysy?

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Ten wydziarany. Przyjmuje każde wyzwanie.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
No dalej!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Szybko poszło.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Znakomity Carter Ford
zwycięża szósty raz z rzędu.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Kto tu wejdzie i da mu siódme zwycięstwo?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
No kto?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Zwycięzca bierze wszystko.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
To tylko kupa kasy.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter zwyciężył sześć razy.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Kto spróbuje choć raz?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Wystaw dłonie do owinięcia.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Nie?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
- Co za gość.
- Robiłeś to kiedyś?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Znalazł się superbohater.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Zamykamy! Już.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Wiesz, kto to jest?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nie.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Nie będę z nim walczył. Nie ma mowy!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Nie ma mowy, kurwa.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Wal się. Mam to w dupie.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
To ten gość. Nie będę z nim walczył.

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Wynoś się. Już.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Nie chcę tej kasy!

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
- Znacie go?
- Idziemy.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Pokonałbym każdego z was, frajerzy.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Sami z nim walczcie.

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Ja nie będę.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Walcie się wszyscy!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Walcie się!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Ty też!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Trzymaj. Twoja kasa.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
- Nie!
- To nie ja ustalam zasady.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hej! Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Dokąd to?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Przez ciebie straciłem 500 dolców.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Na pewno to przemyślałeś?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Dokąd idziesz?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Nie weźmiesz noża?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Szlag.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Przepraszam.

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
Nieźle ich wykiwałeś.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Jeśli przeciwnik wie, kim jesteś,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
i zna twoją historię,
boi się z tobą walczyć.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Genialny pomysł.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Lepsze to niż praca.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Z początku cię nie poznałam.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Boże.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Wezwać karetkę czy coś?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Nie.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
Masz w brzuchu wielki nóż.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Potrzymasz?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Jasne.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Będzie krwawić, jak go wyjmę.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
O cholera.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Zostanie paskudna blizna,
ale tak jest łatwiej.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Chyba często to robisz.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Tak.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Wystarczy cierpliwość
i chęć uzyskania wyników.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Słuchaj, mam przydrożny bar.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Na Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
Bar?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway u nas pijał.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Ernest Hemingway.

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Brawo.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Zawsze było u nas głośno.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Ludzie chcą odreagować.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Ostatnio zjawia się szemrana klientela.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
Co wieczór robią demolkę.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Policja nie pomaga.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Moi ochroniarze się zmyli.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Daj.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Potrzebuję pomocy z zewnątrz.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Ktoś poradził mi pogadać
z Carterem Fordem.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Potrafi się bić.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Ty jesteś lepszy.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Dobrze zapłacę.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Pięć patyków tygodniowo przez miesiąc.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Zapewnię nocleg.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Jestem zajęty. Przykro mi.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Słucham? Mowa o 20 tysiącach.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Sądząc po wozie, kasa ci się przyda.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Lubię ten wóz.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Nie zarobisz tyle na...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
tym czymś.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Poproś Cartera.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Prześlę ci mój numer.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Nie mam telefonu.

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Więc zapiszę na kartce

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
jak nasi przodkowie.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Jestem Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Przemyśl to.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Dobranoc.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
To nie jest hotel.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Już odjeżdżam.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Rusza się i chwieje.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Calvino blokuje cios Benjamina.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Zostało pół minuty.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
Prawy sierpowy od pretendenta,

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
lewa, lewa i prawa.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin podnosi
i odpycha obecnego mistrza.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Szesnaście sekund do końca.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Calvino się podnosi.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Wyprowadza prawy...
Pretendent trafia przeciwnika.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin uderza prawą i lewą.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino uderza wysoko.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Mocny cios z lewej w pretendenta.

111
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Może nie.

112
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106,4 na Florida Keys,

113
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
w części Hawany, na Kubie i morzu,

114
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
a także 102,8 w Key West.

115
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Widziałeś po drodze Freda?

116
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Słucham?

117
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Freda, to drzewo na moście.

118
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Nie na głównym, na tym starym obok.

119
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Tym zabytkowym, siedmiomilowym.

120
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Rośnie na samym środku drogi.

121
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Widziałeś go?

122
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Raczej nie.

123
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Most jest zamknięty. Nie można podjechać.

124
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
A wielkie drzewo pojawia się znikąd.

125
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
To właśnie Drzewo Fred.

126
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Mam książkę na jego temat, jeśli chcesz.

127
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
O urokach tego miejsca.
Świetna dla turystów.

128
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Jestem Charlie.

129
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
KSIĘGARNIA

130
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Charlie.

131
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Sama prowadzisz księgarnię?

132
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nie.

133
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Jestem współwłaścicielką.

134
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Co cię sprowadza do Glass Key?

135
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Przyjechałem do pracy w barze.

136
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Jako barman?

137
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
- Nie.
- Więc co to za praca?

138
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Właścicielka ma mały kłopot.

139
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
Pomogę go załatwić.

140
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Brzmi jak fabuła westernu.

141
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
„Mieszkańcy wzywają bohatera,
by pomógł zaprowadzić porządek w knajpie”.

142
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Coś w tym stylu.

143
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Charlie, zostaw tego biedaka.

144
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Przepraszam.

145
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Uwielbia książki, Freda i tak dalej.

146
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
- Jestem Stephen.
- Dalton.

147
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Będzie pracował w barze.

148
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
- Naprawdę?
- Właścicielka, Frankie...

149
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Mówiła, że to bar, ale nie podała nazwy.

150
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
To po prostu Przydrożny Bar.

151
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Więc nie ma nazwy?

152
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nie. No tak.

153
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
Poniekąd.

154
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Przydrożny Bar.

155
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Stoi przy głównej drodze
za znacznikiem 77. mili.

156
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Dziękuję za książkę, ale oszczędzam.

157
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Zachowaj ją.

158
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
To prezent.

159
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Dziękuję.

160
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Witamy w Glass Key.

161
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Dzięki, Stephen.

162
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
PRZYDROŻNY BAR
RESTAURACJA I BAR

163
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Nie. Boże. Za każdym razem...

164
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
- Narzuca się?
- Chce pić za darmo.

165
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
To ostatni, przysięgam.

166
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
- Koniec.
- Dzięki.

167
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
- Ostatni.
- Tak.

168
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Koniec picia za darmo.

169
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
- Ten włóczęga...
- Mam 17 lat.

170
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Dobra.

171
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Dostanę czarną kawę?

172
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Nie mamy. Przykro mi.

173
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
To co pijesz?

174
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Kubańską.

175
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Dobrze.

176
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Zupełnie co innego.

177
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Poproszę.

178
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Jasne.

179
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hej.

180
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Cześć.

181
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Znam cię.

182
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

183
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Jestem fanem.

184
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Co robisz?

185
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Wyluzuj, stary.

186
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
A nie jestem wyluzowany?

187
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Proszę.

188
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Dziękuję.

189
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
O rany.

190
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
No.

191
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Smakuje mi.

192
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Super.

193
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Fajny lokal.

194
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Spokojny.

195
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Wal się, skurwielu!

196
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Sam się wal!

197
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hej!

198
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Już! Wypierdalać.

199
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
- Hej!
- Pierdol się!

200
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Już cię tu nie ma. Wypad!

201
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Normalnie jak w kostnicy!

202
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hej.

203
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Sprzątanie. Czwarty stolik.

204
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Wynoś się stąd.

205
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Już się nagrałeś, dupku. Moja kolej.

206
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hej.

207
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
- Puszczaj!
- Podaj mi drinka.

208
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hej! Wyluzuj!

209
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

210
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Głupi jesteś?

211
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
- Skończ.
- Nie nauczyłeś się?

212
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Skopiemy ci tyłek.

213
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Nie dostałeś nauczki?

214
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
- Chcesz kolejne limo?
- Nie.

215
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Masz to jak w banku.

216
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
- Billy, tak?
- Tak.

217
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Klienci chcą się napić.

218
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
- Zajmę się tym.
- Dobra.

219
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
A ty to kto, panie Uśmieszku?

220
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Panie Uśmieszku?

221
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Tak. Szczerzysz się jak idiota,
odkąd wszedłem.

222
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Jesteś szczęśliwy?

223
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Czy głupi?

224
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Zbyt wiele razy dostałeś w ryj?

225
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Myślę, że to ostatnie.

226
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Pogadamy przed lokalem?

227
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nie.

228
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Mam coś do zrobienia.

229
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
Jeszcze jeden.

230
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Motocykle na zewnątrz są wasze?

231
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Mój to ten czerwony po prawej.

232
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
- Co jest, kurwa?
- Chwila.

233
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Frajerze!

234
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Zatrzymaj się.

235
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Chciałem was wyprowadzić i poprosić,

236
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
z szacunkiem, żebyście opuścili lokal.

237
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Opuścimy.

238
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
- Ale najpierw cię zapierdolę.
- Jasne.

239
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Zanim zaczniemy, masz ubezpieczenie?

240
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Co?

241
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Ubezpieczenie medyczne. Dużo obejmuje?

242
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Dentystę też?

243
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
To nie mnie się przyda.

244
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Dobra.

245
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
- Jasne. Frankie?
- Tak?

246
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
- Szpital jest niedaleko?
- Kogo to obchodzi?

247
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
- Zamknij się i walcz!
- Gdzie jest szpital?

248
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Daleko czy blisko?

249
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Jakieś 25 minut stąd.

250
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
To zależy od ruchu i pory dnia.

251
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
- Moe, stul pysk!
- Dobra.

252
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Jak masz na imię?

253
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
- Dell.
- Dell, nie musisz tego robić.

254
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Nie musisz przegrać przed kumplami.

255
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
„Przed”?

256
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
Nie będą tylko patrzeć.

257
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
- To niesprawiedliwe.
- Jak i życie.

258
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
- Szlag.
- Uderzyłem cię.

259
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
- Wszystko gra?
- Co...

260
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Co jest?

261
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Cholera!

262
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
- Najeb mu!
- Dawaj, Dell!

263
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Dawaj! O cholera!

264
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Mamy remis.

265
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Że co, kurwa?

266
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Jakbyśmy wygrali.

267
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
- Wygrałem?
- Każdy wygrał.

268
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Obie strony.

269
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Pierdol się!

270
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Kurwa.

271
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Zajebię cię!

272
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Ja pierdolę.

273
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Nie jest tak źle.

274
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Złamałeś mi rękę.

275
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Z pewnością.

276
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Ale szpital jest jakieś 20 minut stąd.

277
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Mówiłem, że 25.

278
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Nie pojadę z taką ręką. Kurwa.

279
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
- Frankie?
- No?

280
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
- Pożyczysz mi wóz?
- Tak, ale nie dla nich.

281
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Potrzebują pomocy lekarza.

282
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Serio? Mam to w dupie.

283
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Pozwę cię.

284
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Wybój.

285
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Szlag.

286
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Ten ma pewnie wstrząśnienie mózgu,

287
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
a ten uszkodzone kolano,
zapewne przemieszczone.

288
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
A ten...

289
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Dzięki za podwózkę.

290
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
To pana kolega?

291
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Nie, ja tylko złamałem mu rękę.

292
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Chwileczkę.

293
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Chciałam ci podziękować
za nowych pacjentów.

294
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Nie ma za co.

295
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Uwielbiam, gdy pogotowie
jest pełne nieodpowiedzialnych idiotów.

296
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Wtedy normalni ludzie
z prawdziwymi problemami mają pod górkę.

297
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Ale ciebie to nie obchodzi.

298
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
Wściekły dupku,
który krzywdzi ludzi dla zabawy.

299
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
„Dupku”?

300
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Krzywdzę ludzi dla pieniędzy.

301
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
I to ma być lepsze?

302
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Pewnie nie. Tylko wyjaśniam.

303
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Powinnam wezwać policję.

304
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Powinnaś.

305
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
Ale ich nie obchodzą

306
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
wściekłe dupki w tej okolicy.

307
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Krwawisz.

308
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
O cholera.

309
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
To nic takiego.

310
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Obejrzę to.

311
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Dobra.

312
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Więc lubisz się bić?

313
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Wygrywasz czasem?

314
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Nikt nie wygrywa bójki.

315
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Więc czemu to robisz?

316
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Nie ma zakażenia, ale muszę szyć.

317
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Nie. Dziękuję.

318
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
- Czemu nie?
- To moja wina. Muszę ją odpokutować.

319
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
Jak chcesz.

320
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Mogę?

321
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
- Cefaleksyna.
- Nie potrzebuję nic na ból.

322
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
To antybiotyk. Weź cały.

323
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Dzięki, pani doktor.
Przepraszam za kłopot.

324
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Przeproś zespół.

325
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
To oni mają dodatkową robotę.

326
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Co tam strugasz?

327
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
Patyk.

328
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
I co z niego zrobisz?

329
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
Mniejszy patyk.

330
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
To on?

331
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Dobranoc.

332
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Jeszcze raz przepraszam. Dziękuję.

333
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Tak, to on.

334
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
To ten koleś.

335
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Wszystkiego po trochu.

336
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav maga, judo, jujitsu, policzkowanie.

337
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Co to było? Subak?

338
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hej, twardzielu.

339
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Proszę. Tygodniowa pensja.
Gotówka, jak prosiłeś.

340
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Dzięki.

341
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
To ja dziękuję.

342
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Piękne miejsce, Frankie.

343
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Żebyś wiedział.

344
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Rozejrzyj się.

345
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Wyobraź sobie,
że pijesz tam drinka z kimś wyjątkowym.

346
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Można by się tu nawet pobrać.

347
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
I rozwieść.

348
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
A potem utopić smutki.

349
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
To cały krąg życia.

350
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
- Niezły chwyt marketingowy.
- Tak.

351
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Wiem, że Glass Key
straciło swoją świetność.

352
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Ale...

353
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Mogłoby tu być naprawdę wyjątkowo.

354
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Mogę o coś spytać?

355
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Śmiało.

356
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Czemu nazywa się Przydrożny Bar?

357
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
- To znaczy?
- Niezbyt to kreatywne.

358
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
W tym cały żart.

359
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
To przydrożny bar.

360
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
I tak się nazywa. Kumasz?

361
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Niezupełnie.

362
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Wujek miał specyficzne poczucie humoru.

363
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
W miasteczku jest uroczy hotelik.

364
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
To jedyny hotel, ale naprawdę uroczy.

365
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Widziałem w porcie
łódź mieszkalną na sprzedaż.

366
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Obejrzę ją.

367
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Ten stary złom?

368
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Ledwo pływa.

369
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
- Kojarzysz ją?
- Tak, należy do mnie.

370
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Była z barem.

371
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Możesz w niej zamieszkać,

372
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
ale radzę ci spać z rurką.

373
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
- Dobra.
- I uważaj na krokodyla.

374
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
- Na co?
- Nie żartuję.

375
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
- Rok temu zabił Shantsiego.
- Kogo?

376
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Pomeraniana zarządcy portu.

377
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Ostrzegam.

378
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Wujek nazwał też łódź.

379
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
ŁÓDŹ

380
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Ty jesteś tym biedakiem,
którego Frankie tu wcisnęła?

381
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Zgadza się.

382
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
No cóż.

383
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
Lepiej uważaj na krokodyla.

384
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Witamy na mistrzostwach świata UFC

385
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
w wadze średniej!

386
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
A oto pretendent do tytułu mistrza,

387
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!

388
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Hej, Dalton.

389
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

390
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Nie ma dzwonka.

391
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Jak to na łodzi.

392
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Ubiorę się.

393
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Nie martw się.

394
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Mam braci.

395
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Uznałam, że nie masz nic na śniadanie,
więc coś ci przyniosłam.

396
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Świetnie się tu urządziłeś.

397
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Pomóc ci się rozpakować?

398
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Nie, mam tylko tę walizkę.

399
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Dobra.

400
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Przyniosłam tostady...

401
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Śniadaniowe burrito.

402
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
I empanady.

403
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
- Dzięki.
- Jasne.

404
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Słuchaj.

405
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Mieliśmy wielu ochroniarzy.

406
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Był Arthur.

407
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Później Bennett, a potem Chris,

408
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
który powinien trochę wytrzymać...

409
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Były żołnierz, wielki facet.

410
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Ale skończony idiota.

411
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Wytrzymał niecałe dwa dni.

412
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Zamierzałam odejść, ale...

413
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Zjawiłeś się ty.

414
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Obyś był inny.

415
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Może będzie lepiej.

416
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Dzięki za jedzenie.

417
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
Dzień dobry, Dalton.

418
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
Dzień dobry.

419
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Cześć, Dalton.

420
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Cześć.

421
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hej, Charlie.

422
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Cześć.

423
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
W czym mogę pomóc?

424
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Zastanawiałem się, czy macie tu komputer.

425
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Tam jest.

426
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Bałam się, że przyszedłeś zwrócić książkę.

427
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Niby czemu?

428
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Skąd bym się dowiedział
o słynnych sześciopalczastych kotach?

429
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
Słuszna uwaga.

430
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Mam dobrą wiadomość.

431
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Znalazłam historię twojego życia.

432
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
To niezbyt dobra wiadomość.

433
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Śmierć w Podwójnym X Martina Holly'ego.

434
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
Western z lat 50. XX wieku.

435
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Jasne. Western.

436
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
„Nieustraszony Wade Waco nie spotkał
łajdaka, któremu by nie podołał.

437
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
Ale nie był jeszcze w Podwójnym X,

438
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
saloonie rozgrzanym do czerwoności
przez szelmostwa, oszustwa i morderstwa”.

439
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Jesteś nieustraszony, co?

440
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Szczerze, to nie wiem.

441
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Cztery zera.

442
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Dobra.

443
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Udało się?

444
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Tak.

445
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
- Oddawać!
- Stul pysk!

446
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Mam tego dość!

447
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
- Zamknij mordę.
- Oddawajcie albo płaćcie!

448
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Wracajcie!

449
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
- Chcesz jeszcze?
- I co zrobisz?

450
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Do środka!

451
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
- Hej!
- Co?

452
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Wynocha stąd!

453
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Już.

454
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
No już. Wynocha.

455
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
O cholera.

456
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
- Dobra. Widzę go.
- Wal się.

457
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Po co ci ten kij?

458
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Nie znoszę ich.

459
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Gdzie twój tata?

460
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
W drugiej pracy.

461
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Z książek trudno się utrzymać.

462
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
No.

463
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Księgarnię wymyśliła moja mama.

464
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Gdzie ona jest?

465
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Zmarła w zeszłym roku.

466
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Przykro mi.

467
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Zdarza się.

468
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Tutaj chociaż pięknego dnia.

469
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
- Myślisz, że pomoże?
- Jasne.

470
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Cześć. Jesteś w końcu.

471
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Jak pierwsza noc na morzu?

472
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Podobało mi się.

473
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ale miałem dziwne sny.

474
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Sny na łodzi.

475
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
To przez kołysanie oceanu.

476
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
Potrafi zaburzyć wzorzec snu, słowo daję.

477
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
- Ale to fajne, co?
- Tak.

478
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Na razie, Frankie.

479
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
- Trzymaj się, Dalton.
- Pa, Carl.

480
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
- Frankie?
- Tak?

481
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Było jakieś zebranie miejskie?

482
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Skąd wszyscy znają moje imię?

483
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Tak...

484
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Tu już tak jest. To plotkarska wyspa.

485
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Przepraszamy za spóźnienie.

486
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Nie szkodzi. Dobrze, że jesteście.

487
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
Gdy jesteście tutaj,

488
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
nie chrzanicie niczego gdzie indziej.

489
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Kończ to. Jestem ogolony do połowy.

490
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Może lepiej niech pan ogoli się na lądzie.

491
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
- Nieźle kołysze.
- Wyluzuj.

492
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kapitan zapewnił,
że to będzie spokojny rejs.

493
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
- Spokojny rejs?
- Tak jest!

494
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Spokojny.

495
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
No i co cię to obchodzi?

496
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Racja.

497
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Nie wiemy, co pan słyszał.

498
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Że jesteście bandą zasranych mięczaków.

499
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Boicie się jakiegoś goryla.

500
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
To Dell.

501
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Nie wiedział, co robić.

502
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Pogadam z tym geniuszem.

503
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
To niemożliwe.

504
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Dlaczego?

505
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Jest w szpitalu.

506
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Ma wstrząśnienie mózgu.

507
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Kurwa mać!

508
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
- Przepraszam.
- W porządku.

509
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Trzymaj luźno nadgarstek, dobrze?

510
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
- Jasne? Super.
- Tak.

511
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Kontynuuj.

512
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Czy ktoś może mi przypomnieć,

513
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
kto wpadł na pomysł
zatrudnienia tych idiotów?

514
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Ty, szefie.

515
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Coś wam, kurwa, powiem!

516
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Zadanie powinno być już wykonane.

517
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Nadal uważam, że możemy ich nastraszyć.

518
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Co ja mówiłem?

519
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Trzymaj luźno.

520
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Ręce luźno.

521
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Wiem, że trochę buja, ale wyluzuj.

522
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
To wszystko. Łatwizna.

523
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Dobra?

524
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Opowiedz mi o tym ochroniarzu.

525
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Cóż...

526
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
No nie wiem. Dziwny z niego gość.

527
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Co masz na myśli?

528
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
No...

529
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Wie pan...

530
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Z początku jest milutki i w ogóle,

531
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
a potem się odpala.

532
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Potrafi spuścić niezły łomot.
Ciekawy gość.

533
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Genialna analiza.

534
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Sam, wyrzuć debili za burtę.

535
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Niech nam pan powie,
czemu chce zdemolować bar.

536
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Świetny pomysł!

537
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Opowiem wam o moich wszystkich interesach.

538
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Zejdźcie mi z oczu. Wracajcie do domu.

539
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
I bawcie się dobrze.

540
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Odezwę się.

541
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Może pora zaangażować twojego staruszka.

542
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kapitanie! Zamieńmy słówko.

543
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
MUZYKA NA ŻYWO

544
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Wiem, że jesteśmy w barze,

545
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
ale chciałbym zabrać was do kościoła.

546
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Ej! Co to ma być za muzyka?

547
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Ej! Zagrajcie coś innego!

548
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Wypad ze sceny!

549
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
To nie koncert kapeli garażowej!

550
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Ze sceny!

551
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Co z tobą, koleś?

552
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Siadaj, pijany pojebie.

553
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Co ci do tego? Pilnuj własnego nosa!

554
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Co za chujowa muzyka.

555
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Gość w czerwonym ma nóż pod koszulą.

556
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Nie boję się.

557
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
- Siadaj.
- Nie.

558
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
- Zajmiesz się nim?
- Siadaj na dupie!

559
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Ja?

560
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Nie boję się ciebie.

561
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
- Odsuń się.
- Wypierdalaj.

562
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Zostaw mnie, skurwielu!

563
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Kiedy go wyjmie,

564
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
zrób duży krok w tył i przyłóż mu w twarz.

565
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Dasz radę.

566
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Dobra.

567
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Wynoś się stąd.

568
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Nie wtrącaj się!

569
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
I co teraz?

570
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Co jest?

571
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
O cholera.

572
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Frajer!

573
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Kurwa!

574
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, krzesło.

575
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Wniosłeś tu nóż. Tak nie wolno.

576
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
- Billy.
- Kurwa, moje ramię!

577
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Jest twój.

578
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Wyluzuj, chłopie.

579
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Sam wyluzuj.

580
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
To ma się nie powtórzyć.

581
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Zostaw mnie.

582
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Wypad!

583
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Wynocha.

584
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Co jest?

585
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
- Rozjebię cię!
- O cholera.

586
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Jestem coraz lepszy.

587
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Masz talent. Pamiętaj o pracy kolan.

588
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Praca kolan.

589
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Bilard. Gość w zielonym.

590
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Hej, odsuńcie się.

591
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Dobrze, że umie się bić.

592
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
Kiepski z niego barman.

593
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Wyluzujcie.

594
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Nie rób tego.

595
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Jesteś Reef, prawda?

596
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Tak.

597
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Pomogłeś wczoraj Billy'emu.

598
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Nie lubię zbirów.

599
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Co to za blizny na knykciach?

600
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Stary nawyk.

601
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Uprawiałem boks.

602
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Bijesz w worek?

603
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Czasami.

604
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
A co?

605
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
- Zostaw mnie!
- To boli!

606
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Dziewczyny, ze stolika.

607
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
Hej, koleś!

608
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Co ty robisz?

609
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Wstawaj!

610
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!

611
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Miałeś rację.

612
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Czuję się lepiej.

613
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Pamiętaj o pracy kolan.

614
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
- Jasne.
- Zawsze podnoś kolana.

615
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Halo?

616
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hej! Jeszcze jeden na drogę.

617
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Nawet droga jest już pijana.

618
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
- Co?
- Wezwę taxi.

619
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
- Nie.
- Tak.

620
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hej! Zostaw to!

621
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Tylko jeden!

622
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
No co?

623
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Jeszcze raz cześć.

624
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
„Jeszcze raz”?

625
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Nie.

626
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Nie znamy się.

627
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Patrz pod nogi.

628
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Wpadnij rano po kluczyki, Jim.

629
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Na razie, Dalton.

630
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Na wadze pierwszy zawodnik.

631
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Pretendent Elwood Dalton!

632
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Ten gość mnie śmieszy.
Jest pieprzonym żartem!

633
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
- Wal się!
- Mały policzek.

634
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Już nie żyjesz.

635
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Jebane sny na łodzi.

636
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
HISTORIA FLORIDA KEYS
DRZEWO FRED

637
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Dzięki.

638
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Ty tutaj?

639
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Tak. Wpadłem na najlepszą zupę z małżek.

640
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Małży.

641
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Słucham?

642
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Mówi się z małży.

643
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Świetna fryzura, Ellie. Pasuje ci.

644
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Wal się, Frank.

645
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Mogłam pozwolić, żeby wyrostek cię zabił.

646
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Mój fryzjer.

647
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Teraz sama się obcinam.

648
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Ludzie są tu nieco agresywni.

649
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Muszę cię ostrzec.

650
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Dorastałam w Glass Key.

651
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Ludzie załatwiają tu sprawy po swojemu.

652
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Liczą się lojalność i więzi rodzinne.

653
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Nawet policja woli się nie mieszać.

654
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Zadrzyj z niewłaściwymi ludźmi,
a oberwiesz. Albo gorzej.

655
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Nie ma tego w książce Drzewo Fred.

656
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Na pewno?

657
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
A przeczytałeś już całą?

658
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Wiesz, że w małżach powstają perły?

659
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Tak.

660
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
- Mają ozdobne...
- Muszle?

661
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Każdy to wie.

662
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
Raz na 15 000 małży
trafia się różowa perła.

663
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
To romantyczne.

664
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Chyba że jesteś małżem.

665
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
Bo polega to na tym,

666
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
że do małża dostaje się trochę piasku,

667
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
co powoduje ostre podrażnienie.

668
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
„Ostre podrażnienie”,
które prowadzi do czegoś pięknego.

669
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
To nie jest romantyczne?

670
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Smacznej zupy z małży.

671
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Ładna ta twoja fryzura.

672
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Spisałaś się.

673
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Walić Franka.

674
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
To mój wujek.

675
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Żartuję. To ten.

676
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
- Ten zabawny?
- Tak. Nie rozumiałam go.

677
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Teraz gdy jestem starsza,

678
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
coraz bardziej go doceniam.

679
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Był twardym draniem.

680
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Musiał być.

681
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Zbudował to miejsce
w latach 60. na południu.

682
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Nie pierdolił się.

683
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Chcę być tego godna.

684
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Hej. Podwieźć cię?

685
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Nie. Dobrej nocy, Laura. Przejdę się.

686
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Cholera, Dell!

687
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
- Zamknij się!
- Mój wóz!

688
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Szybko. Wyskakuj.

689
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Ruszaj się!
Ja pieprzę, co za złom. Ruchy!

690
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nie!

691
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
W dupie mam ten wóz. Dopadliśmy go.

692
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Straszny z ciebie wrzód na dupie.

693
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Jasne.

694
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
To miało wyglądać na wypadek.

695
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Pijany kierowca. Mniej pytań.

696
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Ale...

697
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Po prostu cię zastrzelę.

698
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Mogę zadać ci pytanie?

699
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Po co to wszystko?

700
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Jestem zwykłym gościem.

701
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Nie chodzi o ciebie, tylko o bar!

702
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Daj spokój.

703
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Kurwa!

704
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Kurwa!

705
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
- Zabijesz mnie?
- Czemu miałbym to zrobić?

706
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
To było głupie.

707
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Wejdę na górę...

708
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
O cholera!

709
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
- Kurwa!
- Trzymaj się!

710
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Trzymaj się! Mam cię.

711
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Mam cię.

712
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
- Wal się!
- Trzymaj.

713
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
Nie znajdą ciała.

714
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Krokodyle chowają pokarm.

715
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Nie wiedziałem.

716
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Nie wierzyli w sprawie Shantsiego.

717
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Mojego psa.

718
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Jego też dopadł krokodyl.

719
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Czego ten dupek od ciebie chciał?

720
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Musiałeś przeszkodzić mu w interesach.

721
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Jakich?

722
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Nie wiem.

723
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Pewnie narkotyki.

724
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Tutaj zawsze o to chodzi.

725
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Z tego słynie nasza okolica.

726
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Dostawy łodzią na tyły baru.

727
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
- Nie, to...
- Możesz powiększyć?

728
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Nie...

729
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
- Nie wiem, jak to działa.
- Mam powiększyć?

730
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Już. Powiększone.

731
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key jest tutaj.

732
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Czekaj.

733
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Tu jest tylny taras baru, prawda?

734
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Jeśli chcemy mieć dostawy łodzią...

735
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Możecie o tym zapomnieć.

736
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Czemu?

737
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
Przez rafy.

738
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Za barem jest zbyt płytko.

739
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Łódź by osiadła.

740
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Dobra. Więc dostawy odpadają,
a lokal jest przy głównej drodze,

741
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
więc nie ma prywatności.

742
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
To zaczyna bardziej przypominać
tajemniczy western

743
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
niż taki, w którym tylko strzelają.

744
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Coś w tym jest.

745
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hej!

746
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Dobra ta księgarnia?

747
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Tak, lubię ją.

748
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Chyba świetnie się bawiłeś z tą młodą.

749
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Do wozu. Szef chce z tobą pogadać.

750
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
- Czyli kto?
- Brandt.

751
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?

752
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Tak, Ben Brandt.

753
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Czeka. Wsiadasz czy nie?

754
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
- Nie sądzę.
- Stój!

755
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Widziałeś, że mam broń?

756
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Tak. Nie omieszkałeś mi jej pokazać.

757
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
To wsiadaj do tego jebanego wozu.

758
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Nie rozumiesz, jak to działa?

759
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Rozumiem.

760
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Masz broń za paskiem.

761
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
To nic strasznego.

762
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
O czym ty mówisz?

763
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Jak złamię ci palce,
nie będziesz mógł jej utrzymać.

764
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Nie będziesz mógł strzelać.

765
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Więc nie ma się czego bać.

766
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Chuj z tym.

767
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Ty zjebie!

768
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Wal się!

769
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Ty jebany skurwielu!

770
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Złamałeś mi palec!

771
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Teraz już rozumiesz? To boli.

772
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Ale chyba nie jesteś pianistą, co?

773
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
- Wal się.
- Ty też masz broń?

774
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Zostawiłem w aucie.

775
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Jeśli szef chce ze mną gadać,
pracuję w barze.

776
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
Jestem tam co wieczór.

777
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
- Szlag!
- Dobra.

778
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Zawieź kumpla do lekarza.

779
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
Na szczęście
szpital jest tylko 25 minut stąd.

780
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
- Cześć.
- Hej, Frankie.

781
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Jasna cholera. Ale mnie wystraszyłeś.

782
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Taki miałem zamiar.

783
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Słyszałam o Dellu.

784
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Jesteś cały?

785
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Nic mi nie jest.

786
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell był gnojem.

787
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Jasne?

788
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
Od miesięcy terroryzował to miejsce.

789
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Jego śmierć nie powinna nas cieszyć,

790
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
a fakt, że się cieszę, to wielki problem.

791
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Popracuję nad tym.

792
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Ale...

793
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Nie wiem.

794
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Nie rozumiem, czemu tak się uwziął na bar.

795
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Co masz na myśli?

796
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Sama powiedziałaś,
że terroryzował to miejsce.

797
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Nie wiem.

798
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Niektórzy są naprawdę władczy.

799
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Kto wie, co ich motywuje?

800
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Ja bym się tak nie zastanawiała.

801
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Myślisz, że to nic?

802
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Niech nie spędza ci to snu z powiek.

803
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Niestety spędza.

804
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Co ci się stało w palce?

805
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Ten ochroniarz je złamał.

806
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Złamał ci palce?

807
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
Jak odebrał mi broń.

808
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Dobra.

809
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Świetna robota.

810
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Przynajmniej nie pożarł cię krokodyl.

811
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Bawi cię to?

812
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Jest ci do śmiechu? Bo mnie nie.

813
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Odłóż to. Sporo kosztowało.

814
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Ten jebany goryl
stoi na drodze do moich marzeń.

815
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Wykańcza mnie.

816
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
A ty się śmiejesz,

817
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
gdy wszystko, co próbuję zbudować,
trafia szlag.

818
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
TATA

819
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Dzień dobry.
Połączenie na koszt odbiorcy od...

820
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Zgódź się, głąbie.

821
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
Osadzonego w...

822
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Zakładzie karnym Florida.

823
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Rozmowa jest nagrywana i monitorowana.

824
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
By zaakceptować opłatę, powiedz „tak”.

825
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Zasuwaj po telefon.

826
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Dzień dobry. Połączenie na koszt odbiorcy
od osadzonego w...

827
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
- Zakładzie...
- Tak.

828
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Tu Gerald Brandt. Gdzie jesteś?

829
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Kupuję ciuchy.

830
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Co cię to, kurwa, obchodzi?

831
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Mam poważny problem na Florydzie.

832
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Czekaj.

833
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
O co chodzi?

834
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
- Mój syn daje ciała.
- Tak.

835
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
- Pomóż mi.
- Dobra. Już wyjeżdżam.

836
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ahoj!

837
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Niezła łódź.

838
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Byłego chłopaka.

839
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Wiem, gdzie trzyma zapasowy klucz.

840
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Żartuję. Pozwala mi nią pływać.

841
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Jest policjantem.

842
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Masz odwagę?

843
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Dokąd płyniemy?

844
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Dotarliśmy.

845
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Na środek oceanu?

846
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Potrzebujesz...

847
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Dawaj!

848
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Czekaj...

849
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Weź lodówkę.

850
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Dobra.

851
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
Nie znajdą ciała.
Krokodyle chowają pożywienie.

852
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Uczą tu was tego w przedszkolu?

853
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Tak.

854
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Dlatego cię ostrzegałam.

855
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Nadepnąłeś komuś na odcisk.

856
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Niejakiemu Brandtowi.

857
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Kto tak powiedział?

858
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
A co?

859
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Znasz go?

860
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Pochodzi z jednego
ze starych florydzkich rodów.

861
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
Zbudowali większość Glass Key.

862
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Skąd jesteś?

863
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Ja?

864
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Z Montany.

865
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
A dokładniej?

866
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Z Missouli.

867
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
- Fajnie tam jest?
- Powinniśmy już wracać.

868
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Dopiero dotarliśmy.

869
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Wracajmy.

870
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
To proste pytania.

871
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Nie przemyślałem tego.
Nie wiedziałem, że to randka.

872
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Co z tobą nie tak?

873
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Jesteś miłą osobą.

874
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Nie chcesz mnie znać.

875
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Nie mów mi, czego chcę.

876
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Myślisz, że nie mamy tu internetu?

877
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Wiem, co się stało.

878
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
A ty wiesz, że to jest randka.

879
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Kto postawił
te jebane motocykle na drodze?

880
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Kim ty, kurwa, jesteś?

881
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Dzięki ci, Boże.

882
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Kanapki. Umieram z głodu.

883
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Staranował wszystkie motocykle!

884
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Masz poważny problem, zadymiarzu.

885
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Nie pierdol.

886
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
Po pierwsze potrzebuję więcej kanapek.

887
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Nie skończyłem.

888
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
I tu się mylisz, kolego.

889
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
To jakiś żart?

890
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Zatrzymaj się.

891
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Co ty odwalasz?

892
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Dzień dobry. Wieszam hamak.

893
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
To dom mojego ojca, nie pensjonat.

894
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
- Mieliśmy się dobrze bawić.
- Słucham?

895
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
- Tak pan powiedział.
- Nie o to mi chodziło.

896
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Dobrze.

897
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Gdzie twoi głupi kumple?

898
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
Poszli zrobić coś do jedzenia.
Może jest pan głodny.

899
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Posprzątać to! Co to za ludzie?

900
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Wynocha!

901
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Wybacz, coś ty za jeden?

902
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hej.

903
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Mam dla ciebie wiadomość.

904
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Od twojego ojca.

905
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Wiadomość od mojego ojca?

906
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Jak brzmi ta wiadomość?

907
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Jesteś Ben, tak? Syn Jerry'ego?

908
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Tu zostawię swoje rzeczy.

909
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Sypialnia na górze jest moja.

910
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
O czym ty mówisz?

911
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Coś ty za jeden?

912
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Tatuś mówił, że schrzaniłeś sprawę.

913
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Poprosił mnie o pomoc.

914
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Skąd on może wiedzieć?

915
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Gnije w więziennej celi.

916
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Nie bądź głupi.
Twój ojciec ma wszędzie szpiegów.

917
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Przekaż mu, że nie potrzebuję pomocy.

918
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Nad wszystkim panuję.

919
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Wcale nie.

920
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Moi ludzie właśnie zajmują się
ostatnim problemem.

921
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
- To wszystko...
- Jak uważasz.

922
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
- Więc gdzie ten ochroniarz?
- Dobra.

923
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Chwileczkę.

924
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Nie możesz tak po prostu go zastrzelić.

925
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Rozumiesz to, prawda?

926
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
To delikatna sytuacja.

927
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Jeśli planujemy go zabić...

928
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
„Jeśli”?

929
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
On już nie żyje.

930
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
Gdy Knox się za coś zabiera,
jest pozamiatane. To kwestia czasu.

931
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Tak. Z pewnością masz rację.

932
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Na pewno jesteś świetny.

933
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Świetny.

934
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Spróbuję to jeszcze raz załatwić
w łagodny sposób.

935
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
- Zgoda?
- Rób swoje.

936
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Dzięki. Później możesz wszystko spalić.

937
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
- Swój gość.
- Super.

938
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
- Powodzenia.
- Jasne.

939
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Kto to, kurwa, jest?

940
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Jeszcze się spotkamy.

941
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Wiem, gdzie mieszkasz.

942
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Panie Dalton.

943
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Tak?

944
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Mamy kilka pytań co do zeszłej nocy.

945
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Proszę z nami.

946
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Oczywiście.

947
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Czemu nie?

948
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
To on?

949
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

950
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?

951
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
Nazywają mnie Dalton.

952
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
A mnie Wielka Pała.

953
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Ja nie zamierzam.

954
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Twoje imię przypomina mi
piosenkę Johnny'ego Casha.

955
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Którą?

956
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.

957
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Ojciec dał synowi żeńskie imię,

958
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
by wyrósł na twardziela.

959
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Jesteś twardzielem?

960
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Podobno ma pan do mnie kilka pytań.

961
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Posłuchaj, Elwood.

962
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Jestem szeryfem hrabstwa Monroe.

963
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Ale najbliższe jest mi Glass Key.
Wiesz czemu?

964
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Nie mam pojęcia.

965
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Tu wychowałem dzieci.

966
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Mieszkańcy są dla mnie jak rodzina.
Rozumiesz?

967
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Tak. Lubi pan Glass Key.

968
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Chciałbym, żebyś wyjechał, przyjacielu.

969
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Nie chce być pan moim przyjacielem.

970
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
Skoro tak,

971
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
istnieje kilka rozwiązań.

972
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Mogę cię aresztować.

973
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
Za co?

974
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
To bez znaczenia.

975
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Zgubimy dokumenty. Kiedyś się znajdą.

976
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Pewnie tego samego dnia,
gdy zadźgają cię na spacerniaku.

977
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
To będzie ironia losu.

978
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Nada się na piosenkę.

979
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Do Elwooda nie ma wielu rymów,
ale może wystarczy chwytliwa melodia.

980
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Zabrać go!

981
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Wysiadaj!

982
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
- W porządku.
- Wysiadaj!

983
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Życie ci niemiłe?

984
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Co ty wyprawiasz?

985
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Wstawaj, Dalton.

986
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
To mój ojciec.

987
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Gdy mama zmarła, wyniosłam się z wysp

988
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
i zmieniłam nazwisko na jej panieńskie.

989
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Nie wiem, po co wróciłam.

990
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Mówiłeś o Benie Brandcie.

991
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
Jego ojciec to Gerald Brandt.

992
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Mój ojciec dla niego pracował.

993
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Wiele zainwestował w Glass Key.

994
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Miał flotę jachtów. Organizował wycieczki.

995
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
I narkotyki.

996
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Aż zniknął.

997
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Siedzi w więzieniu.

998
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Wygląda, że teraz mój ojciec
pracuje dla jego synalka.

999
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Musisz wyjechać z Glass Key.

1000
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
To trochę smutne.

1001
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Miasto musiało być kiedyś urocze.

1002
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Urocze miasta są przereklamowane.

1003
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Jak duże szkody mamy tu wyrządzić?

1004
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Na tyle duże, by zrozumiał wiadomość.

1005
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, idź na tyły. Szybko.

1006
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Na tyły!

1007
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
- Hej, co się dzieje?
- Cześć.

1008
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie dzwoniła dwa razy.

1009
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Mam do niej napisać, jak się zjawisz.

1010
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Spóźniłeś się. Pierwszy raz.

1011
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Miałem małe spięcie... z szeryfem.

1012
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Spięcie?

1013
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
O czym mowa?

1014
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Właśnie?

1015
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Jestem ciekaw, co jej powiesz.

1016
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Cześć, Laura.

1017
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Mogę prosić czystą wódkę?

1018
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Jasne.

1019
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Ben Brandt.

1020
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Ty zapewne jesteś Dalton.

1021
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Niech zgadnę. Twoja kolej.

1022
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
- Moja kolej?
- Zagrozisz mi.

1023
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Każesz opuścić miasto.

1024
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Jak twój kumpel Wielka Pała.

1025
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Nie.

1026
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Mam wrażenie, że nie boisz się gróźb.

1027
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
A szkoda, ale...

1028
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Przekupiłbym cię,
ale nie jesteś przekupny.

1029
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
O jakiej sumie mowa?

1030
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Zabawny z ciebie gość.

1031
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Ciągle się zastanawiam,

1032
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
co taki outsider jak ty
robi w tym miejscu.

1033
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
No nie wiem, Ben.

1034
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
A co tu robi ktokolwiek z nas?

1035
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
To moje miasto.

1036
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Pomagałem je zbudować.
Ojciec pomógł je rozwinąć.

1037
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Zbudował szkoły, wyremontował parki,
wybrukował uliczki...

1038
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Zanim trafił do więzienia.

1039
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
To skomplikowana historia.

1040
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Nie przyszedłem
rozmawiać o mojej rodzinie.

1041
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Mam do ciebie pytanie.

1042
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
Ciągle usuwają to z YouTube'a,
ale w końcu to znalazłem.

1043
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Ten pieprzony internet.

1044
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Oglądałem to wiele razy.

1045
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Ale jednego nie rozumiem.

1046
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Walczysz z tym gościem.

1047
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
To twój przyjaciel, prawda?

1048
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Tak słyszałem.

1049
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Przyjaźniliście się, a stało się to.

1050
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Już po nim.

1051
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Wszyscy widzieli.

1052
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Dziękuję.

1053
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Teraz.

1054
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Widziałeś ten ostatni cios? To ten.

1055
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Według mnie to ten go załatwił.

1056
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Masz rację.

1057
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Właśnie.

1058
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Więc pytanie brzmi...

1059
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Dlaczego?

1060
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Nie mogło chodzić o rywalizację.

1061
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Wygrałeś.

1062
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Mogłeś już odpuścić.

1063
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Ale tego nie zrobiłeś.

1064
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Nie przestawałeś go bić.

1065
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Dlaczego?

1066
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Dlaczego nie przestałeś?

1067
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Życzę dobrej nocy.

1068
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Ma porządnie zaboleć.

1069
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Możesz spalić lokal.

1070
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Ładny garnitur.

1071
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Wyglądasz jak alfons w Wielkanoc.
Zawsze miałeś zły gust.

1072
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Dzięki. To Cleopini.
Poleciałem do Włoch na przymiarkę.

1073
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Mimo to wyglądasz jak psie gówno.

1074
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Co tu robisz?

1075
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- Nie twoja sprawa.
- Co robisz w moim lokalu?

1076
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
- Co tylko chcę.
- Naprawdę?

1077
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Dobra, chłopaki. Idziemy.

1078
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
- Spadaj!
- Wal się!

1079
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Niektórzy będą się kijowo bawić.

1080
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Dalej.

1081
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Jedziemy.

1082
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Tak jak myślałem.

1083
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Bar jest mój.

1084
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Siema, ludzie.

1085
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Widzę, że się świetnie bawicie!

1086
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Cześć, piękna.

1087
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
- Jestem Knox. Zatańczmy.
- Cześć.

1088
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
To moja dziewczyna, gościu. Co ty robisz?

1089
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Kurwa, stary.

1090
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Uwielbiam ten kawałek, mała. A ty?

1091
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Chyba tak.

1092
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Nienawidzę tego kawałka!

1093
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
- Cześć, kapelo.
- Spadaj.

1094
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Uspokój się, kurwa!

1095
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Stary, zostaw ten... Kurwa!

1096
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Bójka!

1097
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Zjeb!

1098
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Sukinsyn!

1099
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!

1100
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Dobra, dobra...

1101
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Cześć. Miło cię widzieć.

1102
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!

1103
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Co?

1104
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Najwyższa pora.

1105
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Właśnie tak.

1106
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Przysłano mnie tu tylko z twojego powodu.

1107
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
I zabrałeś ze sobą kumpli?

1108
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Uznałem, że brakuje ci publiczności.

1109
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Chciałem, żeby było dobrze.

1110
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Jak w pay-per-view.

1111
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Dwadzieścia pięć funtów.

1112
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Zmiażdżę ci twarz!

1113
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
W takim razie chyba przegram.

1114
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Nie bądź taki.

1115
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Coś ci poradzę.

1116
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Nikomu nie pozwalaj się tak zbliżać.

1117
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Jest i on.

1118
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Najsłynniejszy wojownik
na świecie, Dalton.

1119
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Graba.

1120
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Coś jest z tobą nie tak.

1121
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Ze mną też.

1122
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, jesteś policjantem czy nie?
Potrzebujemy pomocy!

1123
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Wysłałem już dwa radiowozy.
Nic więcej nie poradzę.

1124
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1125
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Hej. Nic ci nie jest?

1126
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Ellie, Billy jest ranny.

1127
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!

1128
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Dostał kijem golfowym.

1129
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Wyjeżdżasz?

1130
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Zabawna jesteś, Frankie.

1131
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
No dobra.

1132
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
Nie byłam z tobą w pełni szczera.

1133
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt chce odebrać mi bar.

1134
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Widzisz to wszystko wzdłuż drogi?
To własność Brandta.

1135
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Chce to zburzyć

1136
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
i postawić kurort dla bogatych dupków.

1137
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Dlatego potrzebuje baru.
Ale ja nie pozwolę.

1138
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Tylko ja jeszcze walczę.

1139
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Nie przestawaj.

1140
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Czekaj. Brandtowi skończyła się kasa.

1141
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Pożycza od szemranych typów.

1142
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
Jeśli ich nie spłaci, pozbędą się go.

1143
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Pieprzyć go.

1144
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Naprawdę wyjeżdżasz?

1145
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Od początku mówiłem,
że powinnaś zatrudnić tamtego gościa.

1146
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Nastraszyli cię?

1147
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
- Aż tak się boisz?
- Tak, boję się.

1148
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Nie zrozumiesz, jak bardzo.

1149
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Plan się nie powiódł, panie B.

1150
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox nie zabił ochroniarza.

1151
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
Chłopaki są poobijani.

1152
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Do baru przyjechali niewłaściwi gliniarze.

1153
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Wielka Pała nie pomoże.

1154
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
KURORT GLASS KEY

1155
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Co mam zrobić?

1156
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Przynieś mi kolejną butelkę z kambuza.

1157
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Tu nie jest bezpiecznie.

1158
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Gdzie jest dziewczynka i jej ojciec?

1159
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
Zabrano ich do szpitala.

1160
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
Wyjdź stamtąd.

1161
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Nie słyszałem auta.

1162
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Bo przyszedłem. Z księgarni.

1163
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
- Więc dostałeś wiadomość?
- Owszem.

1164
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Ty na to wpadłeś?

1165
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
To urocza dziewczyna.

1166
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Nieco uparta.

1167
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Jak ty.

1168
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Wiesz, najśmieszniejsze jest to, że...

1169
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
właśnie wyjeżdżałem.

1170
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
W końcu cię nastraszyliśmy?

1171
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Niezupełnie.

1172
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
O ile się boisz.

1173
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Właśnie złamałem ci kość gnykową.

1174
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Pewnie zapadła ci się tchawica.

1175
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
W każdym razie nie możesz już oddychać.

1176
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
To dziwne.

1177
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Ktoś już mnie pytał, czy się boję.

1178
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Boję się.

1179
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Ale tego, co się stanie,
gdy ktoś mnie wkurzy.

1180
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Ktoś taki jak ty.

1181
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
Bo wiem, co będzie dalej.

1182
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
O kurwa.

1183
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Cześć, stary.

1184
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Musi być ciężki.

1185
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Brawo.

1186
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Ja właśnie...

1187
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Właśnie wyjeżdżałem. Na dobre.

1188
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Okazało się, że ci goście

1189
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
wcale nie są tacy fajni, jak myślałem.

1190
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Lubię motocykle,

1191
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
ale na południu Florydy trzeba mieć grupę.

1192
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Chyba mnie nie zabijesz, co?

1193
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Gdzie jest Brandt?

1194
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Będę z tobą szczery. Niewiele mi mówią.

1195
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
O wszystkim dowiaduję się ostatni.

1196
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
To dziwne.

1197
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Ale słyszałem rozmowę jego ludzi.

1198
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
Mają spotkanie w Harvest Key.

1199
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt ma dostać jakąś kasę.

1200
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
O piątej rano.
To dość wczesna pora na spotkanie.

1201
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Dobra.

1202
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Do zobaczenia.
Dzięki, że powstrzymałeś się od przemocy.

1203
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Powodzenia z tym gościem.

1204
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Dobra. Wszystko gra.

1205
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Ocknąłeś się.

1206
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
- Moja łódź.
- Tak.

1207
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
O jedną policyjną łódź mniej.

1208
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Wybacz.

1209
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Jezu! Czy ty go właśnie zabiłeś?

1210
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Nie.

1211
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Zabiłem go kilka godzin temu.

1212
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
- To moja spluwa?
- Tak.

1213
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Nie musisz tego robić.

1214
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Niestety muszę.

1215
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Bo jestem wściekły.

1216
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Jestem opanowany, ale gdy już się wkurzę,
nie umiem odpuścić.

1217
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Chciałbym, ale...

1218
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Twój szef i Brandt grają mi na nerwach.

1219
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
Dowiedzą się, że nie zginął od pocisków.

1220
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
To dla zmyłki.

1221
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Powiem im, że to ty.

1222
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Dobra.

1223
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Wiesz co?

1224
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Jest szansa,
że niczego nie będziesz pamiętał.

1225
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Czekaj. Co?

1226
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
Każdy zawodowy bokser

1227
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
zna moc wstrząśnienia mózgu.

1228
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
Silny cios może skutkować
utratą pamięci krótkotrwałej.

1229
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Potrzeba kilku minut,
by zapamiętać wspomnienie.

1230
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
My gadamy dopiero do półtorej minuty.

1231
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Nie rozumiem.

1232
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Co to?

1233
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Straż przybrzeżna,
starszy bosman Williams. Słucham?

1234
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Chciałbym zgłosić, że znalazłem trupa

1235
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
i podejrzanego policjanta na Harvest Key.

1236
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Słucham?

1237
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Pospieszcie się. Powiadomiłem już media.

1238
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Poproszę pana nazwisko i numer...

1239
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Szeryfie.

1240
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Chcę porozmawiać.

1241
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Aresztujesz mnie pan?

1242
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Posłuchaj.

1243
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Chodzi o Ellie. Porwali ją.

1244
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt ją porwał.

1245
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Żąda pieniędzy. Zabrałeś je.

1246
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Nic nie zabrałem.

1247
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Mój człowiek mi powiedział.

1248
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Pieprzyłeś coś o pamięci krótkotrwałej.

1249
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Szlag.

1250
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Tak, zabrałem je.

1251
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Musisz mu je oddać.

1252
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Powiedział pan, że to ja?

1253
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
To bez znaczenia. On obwinia mnie.

1254
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Myśli, że kłamię.

1255
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Mój człowiek za nie odpowiadał.

1256
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Pomóż mi, jeśli moja córka
coś dla ciebie znaczy.

1257
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, posłuchaj.

1258
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Mamy oddać kasę do południa
albo ją zabije.

1259
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Wierzę mu.

1260
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Pomóż mi, proszę.

1261
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Dobrze.

1262
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Dzięki Bogu. Przynieś kasę.

1263
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
Nie ma jej tu.

1264
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Ile to potrwa?

1265
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Nie wiem. Ukryłem ją.

1266
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Gdzie się spotkamy?

1267
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Lubię polerować łódź.

1268
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Nic mnie tak nie cieszy jak jej blask...

1269
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Oddzwonię. Hej! Co ty wyprawiasz?

1270
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
- Super, jesteś.
- To moja łódź!

1271
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Były chłopak?

1272
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Szukam kluczyków.

1273
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie wysłała mnie po łódź.

1274
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Są.

1275
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1276
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Ochroniarz dupek?

1277
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Zgadza się, ochroniarz dupek.

1278
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Widzisz to? Jestem gliniarzem.

1279
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Bez obaw. Oddam ją.

1280
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Nie ma mowy.

1281
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Masz kłopoty.

1282
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Wszystko gra. Wrócę za kilka godzin.

1283
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Nic tu nie gra.

1284
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Dobra, masz dwie godziny.

1285
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Tylko jej nie zarysuj!

1286
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Nie zarysuj!

1287
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Pływa po wodzie. Jak miałbym ją zarysować?

1288
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
NAUKA JAZDY

1289
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Dobra.

1290
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Dobra. Sprawdźmy, co jest grane.

1291
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Gdzie się wszyscy podziali?

1292
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Dziękuję.

1293
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Podejdź.

1294
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Pieniędzy nie ma na łodzi.

1295
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Nie?

1296
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Miałeś wziąć je ze sobą.

1297
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt będzie zawiedziony.

1298
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Powiem mu, że ty je wziąłeś.

1299
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Tak?

1300
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Za mną.

1301
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Tego kojarzę.

1302
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Fajny jacht.

1303
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
- Pewnie drogi.
- Tak.

1304
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Kiedyś należał do mojego ojca.

1305
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Dostałem go, gdy staruszka zamknęli.

1306
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Wraz z jego zobowiązaniami i długami.

1307
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Więc tak. Jest kurewsko drogi.

1308
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
Skoro o tym mowa, gdzie są moje pieniądze?

1309
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Dałem jemu.

1310
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
- Ty gnoju.
- Spokojnie.

1311
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1312
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Czemu marnujesz mój czas?

1313
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Od tego zależy życie dziewczyny.

1314
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Gdzie moja kasa?

1315
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Nie widzę tu Ellie.

1316
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
A on jest bardzo zadowolony

1317
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
jak na kogoś, komu porwali córkę.

1318
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Bo jej nie porwali, głupku.

1319
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Co za podstęp.

1320
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Uwierzyłeś, że Ben porwał moją córkę?

1321
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Jesteśmy partnerami.

1322
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Właściwie to w pewnym sensie ją porwałem.

1323
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
- Co?
- Kolejny podstęp.

1324
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
- Co, do chuja, Ben?
- Nie radzę.

1325
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Siadaj, Wielka Pało.

1326
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Siadaj, kurwa!

1327
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Nie mogłem zaufać ci w ciemno.

1328
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Gdy dostanę kasę, wypuszczę ją.

1329
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
- Ty skurwysynu!
- Panowie, dać wam chwilę?

1330
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
- Czekaj.
- Stój.

1331
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Stój.

1332
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Próbuję coś zbudować.

1333
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
A ty ciągle ze mną zadzierasz.

1334
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
To takie zabawne.

1335
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Aż trudno w to uwierzyć.

1336
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Panoszy się.

1337
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
To prawda.

1338
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Sam będzie musiał zrobić ci krzywdę.

1339
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
- O nie.
- O tak.

1340
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
- Proszę, nie.
- Nie patrz tak.

1341
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Jeśli to nie pomoże, pójdę po Ellie.

1342
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
I zrobi się niezły bajzel.

1343
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
- Czekaj.
- Siadaj.

1344
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Boże. Znów ten psychol.

1345
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Nie wpuszczajcie tego świra na pokład.

1346
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Znam jednego gościa,

1347
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
którego wkurzy ta sytuacja.

1348
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Jakiego?

1349
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Takiego jednego durnego policjanta.

1350
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Co on wyprawia?

1351
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Szlag.

1352
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Co on robi?

1353
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Skurwysynu!

1354
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie!

1355
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Pali się!

1356
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!

1357
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Opuścić łódź!

1358
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1359
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1360
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!

1361
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1362
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Palancie!

1363
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Opuścić łódź!

1364
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
- Dupku!
- Uważaj!

1365
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Zapierdolę cię!

1366
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Płyń, Ellie. Będę tuż za tobą.

1367
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Kurwa.

1368
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Wybierasz beznadziejnych facetów.

1369
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
- Ani się rusz!
- Wal się!

1370
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Sam rozwalę ten pierdolony bar.

1371
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Tu jesteś.

1372
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Pomogę ci.

1373
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Co my tu mamy?

1374
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
- Nasz własny oktagon.
- Co?

1375
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Kto uczył cię kształtów?

1376
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Twój pieprzony chłopak!

1377
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Zgarnijmy go.

1378
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Kurwa!

1379
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Ty idioto!

1380
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Skacz!

1381
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Zaczekaj tu.

1382
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Pieprzony harpun?

1383
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Daj spokój.

1384
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
To koniec.

1385
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Cholera.

1386
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Złamałeś mi nos.

1387
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Wszystko, na co pracowałem...

1388
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
przepadło przez jebanego ochroniarza!

1389
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Szlag.

1390
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Rozwaliłem ci nogę.

1391
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Gówniany kierowca.

1392
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Nie ta strona drogi.

1393
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Bądź miły!

1394
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Pianino jest rozstrojone.

1395
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Według mnie jest dobrze.

1396
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Zabijesz mnie?

1397
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Czy zabijasz tylko przyjaciół?

1398
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Zabij go!

1399
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Zabij go, kurwa.

1400
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
No już!

1401
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Rób, co do ciebie należy!

1402
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
Zamkniesz się w końcu?

1403
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Przepraszam.

1404
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Czas na ciebie, Dalton.

1405
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Nie było cię tutaj.

1406
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Ochronię cię.

1407
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Idź.

1408
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Musisz stąd odejść.

1409
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Dobra.

1410
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Nie jest tak źle.

1411
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Do ogarnięcia.

1412
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
- Na pewno.
- Da się ogarnąć.

1413
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Da się...

1414
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
- Ogarnąć?
- Tak.

1415
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
- W barze jest wóz.
- Masz rację.

1416
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Ale jak tylko posprzątamy...

1417
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Trochę się narobimy.

1418
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Będzie jak ta lala.

1419
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Uważajcie na rozdymki.

1420
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
- Ruchy.
- Hej.

1421
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
- Tak?
- Otwarte?

1422
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Tak. Zawsze mamy otwarte.

1423
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Obróć. Zajmę się tym.

1424
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hej.

1425
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Więc to koniec?

1426
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Tak po prostu...

1427
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
odjedziesz ku zachodzącemu słońcu?

1428
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Tak kończą się wszystkie historie.

1429
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Nie wszystkie.

1430
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Czasami bohater zostaje
i zapuszcza korzenie.

1431
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Nie jestem bohaterem tej historii.

1432
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Może i nie jesteś.

1433
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Ale coś ci powiem.

1434
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Czarnym charakterem też nie.

1435
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!

1436
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
- Wszystko gra?
- Tak.

1437
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
- Przymknij się.
- Pilnuj się.

1438
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
- Mimo że odjechał.
- Milcz.

1439
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Dawaj, tchórzu!

1440
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Zatrzymać go!

1441
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Napisy: Maria Plicner

1442
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Krzysztof Wollschlaeger

