1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
Hej. Ursäkta.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
Jag letar efter Carter Ford.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
Kan du peka ut honom åt mig?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Inte den skalliga, väl?

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
Killen med tatueringar.
Han tar an vem som helst.

6
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
Kom igen!

7
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
Ett snabbt avslut.

8
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
Sex raka för den berömde Carter Ford.

9
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
Vem ställer upp och gör det till sju?

10
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
Vem ställer upp?

11
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
Vinnaren tar allt ikväll.

12
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
Potten är stor.

13
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
Carter Ford har sex.

14
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Vem ska få en?

15
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
Jag tejpar dig. Håll armarna raka.

16
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Inte?

17
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-Jävla kille.
-Har du gjort det här förut?

18
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
Vi har en superhjälte här.

19
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Stäng den. Kom igen.

20
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
Vet du vem det är?

21
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Nej.

22
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
Jag slåss inte mot honom. Inte en chans!

23
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
Inte en jävla chans.

24
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
Fan ta dig. Jag bryr mig inte.

25
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
Det är den jäveln.
Varför ska jag slåss mot honom?

26
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
Stick härifrån. Kom igen.

27
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
Jag vill inte ha pengarna!

28
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-Vet ni vem han är?
-Kom igen.

29
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Jag slåss mot vem som helst.
Jag spöar skiten ur er.

30
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Du får slåss mot honom!

31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Jag slåss inte mot den killen.

32
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
Ni kan dra åt helvete allihop!

33
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
Fan ta dig!

34
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
Fan ta dig också!

35
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
Så där ja. Här är dina pengar.

36
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-Nej!
-Jag bestämmer inte reglerna.

37
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
Hallå! Dalton.

38
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
Vart ska du?

39
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
Nu förlorade jag 500 dollar, skitstövel.

40
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Har du verkligen tänkt igenom detta?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
Hallå, vart ska du?

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Ska du inte ta din kniv?

43
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
Fan.

44
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Ursäkta?

45
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
En trevlig bluff du har på gång där inne.

46
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
Motståndaren måste bara se vem du är,

47
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
veta din historia,
och blir för rädd för att slåss.

48
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
Det är helt briljant.

49
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
Ja, det är bättre än att jobba.

50
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
Det tog mig en stund att känna igen dig.

51
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Herregud.

52
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Behöver du en ambulans eller något?

53
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Nej.

54
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
En stor kniv sticker ut ur dig.

55
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
Kan du hålla den här?

56
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
Javisst.

57
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Det lär blöda när jag tar ut den.

58
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Jävlar.

59
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
Den kommer att lämna ett otäckt ärr,
men det är lättare så här.

60
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
Det verkar som du gör det ofta.

61
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
Ja.

62
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
Tålamod och ett stort intresse
för resultatet. Det är allt som krävs.

63
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
Jag äger en vägkrog.

64
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Ute i Florida Keys.

65
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
En vägkrog?

66
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
Hemingway drack där.

67
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Du vet, Ernest Hemingway?

68
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
Kul för dig.

69
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Det har varit stökigt länge.

70
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Folk vill lätta på trycket.

71
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
Men på sistone har det lockat fel kunder.

72
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
De kommer varje kväll och förstör stället.

73
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
Polisen är ingen hjälp.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
Alla mina dörrvakter har stuckit.

75
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
Ge mig den.

76
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
Jag bestämde
att jag behöver hjälp utifrån.

77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
En vän föreslog
att jag skulle prata med Carter.

78
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
Ja, Carter verkar bra med nävarna.

79
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
Du skulle vara bättre.

80
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Jag kan betala bra.

81
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Femtusen i veckan, bara en månad.

82
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
Och jag fixar boende.

83
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
Jag är helt uppbokad. Tyvärr.

84
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
Ursäkta? Jag menar, det är 20 000 dollar.

85
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
Med tanke på din bil behöver du det.

86
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
Jag gillar min bil.

87
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Det måste vara mer än du tjänar på...

88
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
Vad du än kallar det.

89
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
Försök med Carter.

90
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
Jag skickar mitt nummer.

91
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
Jag har ingen telefon, så...

92
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
Vänta. Jag skriver ner det på papper,

93
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
som våra förfäder gjorde.

94
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
Jag heter Frankie.

95
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
Tänk på saken.

96
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
Ha en trevlig kväll.

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Det här är inte Holiday Inn.

98
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
Jag flyttar den. Jag flyttar.

99
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Han rör sig, skakar loss.

100
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
Benjamin blockeras av Calvino.

101
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Trettio sekunder kvar.

102
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
En hög höger av utmanaren

103
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
med en rak vänster,
vänster-höger kombination.

104
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
Benjamin lyfter upp mästaren
och knuffar bort honom.

105
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
Med 16 kvar i ronden.

106
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Och här kommer Calvino.

107
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
Han får in en höger. Utmanaren får in en.

108
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
Benjamin får in några slag.

109
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Calvino träffar högt.

110
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
Och vänstern på utmanaren tar hårt.

111
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
Och ett knä mot kroppen från Cal.

112
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
Och sen ett knä mot kroppen av...

113
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
Kanske inte.

114
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
WYBS 106,4 för Florida Keys,

115
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
delar av Havanna, Kuba,
och fartygen till havs,

116
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
och 102,8 i Key West.

117
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
Såg du Fred på väg in?

118
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
Vad sa du?

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Fred, trädet på bron?

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
Inte den stora bron,
utan den gamla bredvid den.

121
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
Den historiska sjumilabron?

122
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Han växer mitt på vägen.

123
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
Såg du honom?

124
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
Det kan jag inte påstå.

125
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
Hela bron är stängd.
Man kan inte ta sig dit, men...

126
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
Det stora trädet
dyker upp från ingenstans.

127
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
Det är Fred, trädet.

128
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
Jag har en bok om honom,
om du är intresserad.

129
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
Full av lokalfärg och så.
Bra för turister.

130
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Jag heter Charlie, förresten.

131
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
GLAS BÖCKER

132
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
Du, Charlie.

133
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
Driver du den här bokhandeln helt själv?

134
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
Nej.

135
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
Men jag är en av ägarna.

136
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
Vad för dig till Glass Key?

137
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
Jag är här för att jobba på en bar.

138
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
Bartender?

139
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-Nej.
-Vilket annat jobb finns det på en bar?

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Ägaren har lite problem, antar jag,

141
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
och jag är här för att städa upp.

142
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Låter lite som en westernfilm.

143
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
Som: "Lokalbor skickar en hjälte
för att städa upp den stökiga saloonen."

144
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Du vet den skiten?

145
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
Låt den stackars mannen vara.

146
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Ja, jag är ledsen.

147
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
Hon är ivrig att sälja böcker
om träd och Fred...

148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-Hej, jag heter Stephen.
-Dalton.

149
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Han ska jobba på Road House.

150
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-Jaså?
-Det var ägaren, Frankie.

151
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
Hon sa att det var en vägkrog,
men hon sa aldrig namnet.

152
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
Den heter bara Road House.

153
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
Åh, så inget... Inget namn?

154
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
Nej... Eller, jo.

155
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
På sätt och vis.

156
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
Det är Road House.

157
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
Det är uppför motorvägen,
förbi milstolpe 77.

158
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
Tack för boken, men jag...
Jag har en budget.

159
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Nej, nej. Behåll den, varsågod.

160
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
Vi bjuder på den.

161
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Tack så mycket.

162
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
Välkommen till Glass Key.

163
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Tack, Stephen.

164
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
MILSTOLPE 77

165
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
ROAD HOUSE
RESTAURANG OCH BAR

166
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
Nej. Herregud. Varje gång. Varje...

167
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-Stör han?
-Han vill ha gratis drinkar.

168
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Okej. Den sista, jag lovar.

169
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-Det räcker.
-Tack.

170
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-Sista, då.
-Sista.

171
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
Du får inte mer gratis.

172
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-Jag svär...
-Jag är bara 17.

173
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
Okej.

174
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Kan jag få svart kaffe?

175
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
Det har vi inte. Tyvärr.

176
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
Vad dricker du?

177
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Det är kubansk kaffe.

178
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
Okej.

179
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
Det är väldigt annorlunda.

180
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Jag tar en sån.

181
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
Självklart. Okej.

182
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
Hej.

183
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
Hej.

184
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
Jag vet vem du är.

185
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
Elwood Dalton.

186
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Stort fan.

187
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Vad gör du?

188
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
Ta det lugnt, bara.

189
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
När gör jag inte det?

190
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
Varsågod.

191
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Tack så mycket.

192
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Jösses.

193
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
Ja!

194
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Jag gillar det.

195
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
Bra.

196
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
Trevligt ställe du har här.

197
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Fridfullt.

198
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Dra åt helvete!

199
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
Dra åt helvete, din...

200
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Dra åt helvete!

201
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
Hallå!

202
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
Stick härifrån.

203
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-Du.
-Dra åt helvete!

204
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
Du ska ut. Stick härifrån.

205
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
Det är som ett bårhus här!

206
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
Hallå.

207
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
Städa i gång fyra.

208
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
Försvinn härifrån.

209
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
Hördu, skithög. Du har spelat
tillräckligt länge. Min tur.

210
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
Hallå.

211
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-Släpp!
-Ge mig en drink.

212
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
Hallå! Kom igen! Lugna dig!

213
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
Billy.

214
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
Är du så dum?

215
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-Sluta.
-Har du inte lärt dig?

216
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
Vi ska spöa dig.

217
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
Du har inte lärt dig?

218
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-Vill du en till?
-Nej.

219
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
Jag ger dig en till här.

220
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-Billy, eller hur?
-Ja.

221
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
Några törstiga kunder väntar.

222
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-Jag kan hantera dem.
-Okej.

223
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Vem fan är du, mr Smiley?

224
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
Mr Smiley?

225
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Ja! Du har haft det idiotiska flinet
sen jag kom in.

226
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Är du glad?

227
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Är du dum?

228
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Blivit slagen för många gånger?

229
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
Det är förmodligen det där med slagen.

230
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Kan jag få prata med er utanför en sekund?

231
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
Nä.

232
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
Jag har ett jobb att sköta.

233
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
En till.

234
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
Är det era motorcyklar där ute?

235
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Ja. Min är den röda till höger.

236
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-Vänta. Vad fan?
-Vänta lite.

237
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
Hallå, skitstövel!

238
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
Stanna där.

239
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
Jag ville bara få ut er
så att jag kan be dig och dina vänner

240
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
med all respekt att lämna lokalerna.

241
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
Vi drar.

242
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-Efter att jag dödat dig.
-Javisst.

243
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
Innan vi börjar, har du försäkring?

244
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
Va?

245
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
Har du sjukförsäkring? Täcker den bra?

246
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
Som tandförsäkring?

247
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
Det är inte jag som kommer att behöva den.

248
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
Okej.

249
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-Självklart. Du, Frankie?
-Ja?

250
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-Finns det ett sjukhus nära?
-Vem bryr sig?

251
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-Håll käften och slåss!
-Finns det ett sjukhus i närheten?

252
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
Är det för långt, nära?

253
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
Jag skulle säga 25 minuter.

254
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
Beroende på trafik, vilken tid.

255
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-Moe, håll käften!
-Okej.

256
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Vad heter du?

257
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-Dell.
-Du behöver inte göra detta.

258
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
Du behöver inte förlora
framför alla dina vänner.

259
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"Framför?"

260
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
De ska inte bara se på.

261
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-Det är inte rättvist.
-Livet är inte rättvist.

262
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
-Jävlar.
-Jag slog dig.

263
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-Är du okej?
-Vad...

264
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
Vad fan?

265
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
Jävlar!

266
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-Kom igen, slå honom.
-Kom igen, Dell!

267
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
Kom igen, Dell! Jävlar.

268
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
Vi säger oavgjort.

269
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
Vad fan är oavgjort?

270
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
Det är nästan som en seger.

271
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-Vinner jag?
-Det är oavgjort.

272
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
Vi vinner tillsammans.

273
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
Dra åt helvete!

274
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Fan också.

275
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
Jag ska döda dig!

276
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
Jävlar.

277
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
Kom igen. Det är inte så illa.

278
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Jag tror att du bröt min arm.

279
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
Jag bröt definitivt din arm.

280
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
Men sjukhuset är bara 20 minuter bort.

281
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
Jag sa 25. Okej?

282
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
Jag kan nog inte åka så här. Fan också.

283
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-Hallå, Frankie?
-Ja?

284
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-Har du en bil jag kan låna?
-Ja, men inte till dem.

285
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
Kom igen. De behöver läkarvård.

286
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Jaha? Jag bryr mig inte.

287
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Jag ska stämma dig.

288
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
Gupp.

289
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
Fan.

290
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
Han har nog hjärnskakning

291
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
och han har knäskador,
möjligen en urledvridning.

292
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
Och sen han som... Han där...

293
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Tack för skjutsen.

294
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
Är det en vän till dig?

295
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Nej, jag bröt bara hans arm.

296
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
Hallå.

297
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
Innan du går vill jag säga tack
för alla nya patienter.

298
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
Varsågod.

299
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Jag bara älskar när akuten
är full av oansvariga idioter.

300
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
Då har människor med verkliga
nödsituationer ingenstans att ta vägen.

301
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
Men det är inget du bryr dig om.

302
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
Du är en arg tjockskalle
som gillar att skada folk.

303
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"Tjockskalle?"

304
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Tekniskt sett skadar jag folk för pengar.

305
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Och hur är det bättre?

306
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
Jag antar inte det. Jag bara förtydligar.

307
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Jag borde ringa till polisen
om killar som dig, eller hur?

308
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Det borde du definitivt.

309
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
De bryr sig nog inte om

310
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
arga tjockskallar i de här trakterna.

311
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Du blöder.

312
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Åh, fan.

313
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
Nej, det är bara... Ingen fara.

314
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Låt mig se det.

315
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
Okej.

316
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
Så du gillar att slåss?

317
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Har du nånsin vunnit?

318
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
Ingen vinner ett slagsmål.

319
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
Varför gör du det då?

320
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
Det är inte infekterat, men jag måste sy.

321
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
Nej, nej. Tack så mycket.

322
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-Varför inte?
-Det är mitt fel. Jag vill betala för det.

323
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
Okej då.

324
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
Får jag?

325
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-Cefalexin.
-Nej, jag behöver inget mot smärtan.

326
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
Det är antibiotika. Ta hela kuren.

327
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Tack, doktorn. Förlåt för allt besvär.

328
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Tacka inte mig.

329
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Personalen får jobba över ikväll.

330
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
Vad täljer du?

331
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
En pinne.

332
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Ja, men vad ska det bli?

333
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
En mindre pinne.

334
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Är det han?

335
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
Ha en bra kväll.

336
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
Jag ber om ursäkt för besväret.
Tack så mycket.

337
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
Ja, det är han.

338
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
Det är den killen.

339
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
Han gjorde lite av varje.

340
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
Krav maga, judo, jiujitsu, du vet, slaget.

341
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
Vad var det? Subak? Eller hur?

342
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Hej, slagskämpen.

343
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
Här är det. En veckas lön.
Kontant, som begärt.

344
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Tack så mycket.

345
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
Varsågod. Tack själv.

346
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
Det är fint här, Frankie.

347
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
Det kan du ge dig på att det är.

348
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
Titta på det här.

349
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
Tänk dig att ta en drink
där med någon speciell.

350
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
Man kan till och med gifta sig här.

351
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
Skilja sig också.

352
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
Och sen komma tillbaka
och dränka sina sorger.

353
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
Det är som livets cirkel.

354
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-Det är ett jäkla säljargument.
-Ja.

355
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
Glass Key är inte vad det en gång var.

356
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
Men...

357
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
Det här stället kan bli något särskilt.

358
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Får jag ställa en fråga?

359
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
Visst.

360
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
Varför heter det Road House?

361
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-Vad menar du?
-Är inte Road House ett... Ett ord?

362
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
Ja, det är skämtet.

363
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
Det är en vägkrog.

364
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
Men det kallas för
"The Road House". Fattar du?

365
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
Fortfarande inte.

366
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
Jag vet inte.
Min farbror hade en unik humor.

367
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
Det finns ett gulligt hotell i stan.

368
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
Det är det enda hotellet i stan,
men lyckligtvis är det gulligt.

369
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
Jag såg att det fanns
en husbåt till salu i hamnen,

370
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
så jag tänkte kolla in det.

371
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
Det gamla vraket?

372
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
Den flyter knappt.

373
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-Vet du vilken?
-Ja, jag vet. Den är min.

374
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
Den följde med baren.

375
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
Du får gärna bo där,

376
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
men mitt råd är, sov med snorkel.

377
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-Okej.
-Se upp för krokodilen.

378
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-Vad?
-Jag skojar inte,

379
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-Den dödade Shantsie förra året.
-Vem?

380
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
Hamnchefens dvärgspets.

381
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
Bara så att du vet.

382
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
Min farbror döpte båten också.

383
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
BÅTEN

384
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
Är du stackarn som Frankie har bunkrat
på den här stekpannan?

385
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
Ja, det är jag.

386
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
Jaha,

387
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
se upp för den jävla krokodilen.

388
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
Välkommen till den obestridda UFC

389
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
världsmästartiteln i mellanvikt!

390
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
Först ut är utmanaren,

391
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
Elwood Dalton!

392
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
Du, Dalton.

393
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
Dalton.

394
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Det finns ingen ringklocka.

395
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
Förmodligen för att det är en båt.

396
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Jag borde ta på mig nåt.

397
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
Oroa dig inte för det.

398
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
Jag har bröder.

399
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
Jag tänkte att du inte hade ätit frukost,
så jag tog med lite mat.

400
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
Älskar vad du har gjort med stället.

401
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
Ska jag hjälpa dig att packa upp?

402
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Nej, jag har bara den här väskan.

403
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Okej.

404
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
Då ska vi se. Vi har tostadas...

405
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
Frukostburrito.

406
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
Och empanadas.

407
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-Tack så mycket.
-Ja.

408
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
Hör på.

409
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
Vi har gått igenom många av er killar.

410
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Som Arthur.

411
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
Och sedan Bennett, och Chris,

412
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
som jag trodde
skulle stanna ett tag, men...

413
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
Före detta marinsoldat.

414
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
Men en total idiot.

415
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
Stannade mindre än två dagar.

416
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
Jag tänkte åka efter det, men...

417
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
Nu är du här.

418
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
Hoppas att du är annorlunda.

419
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
Det kanske blir bättre.

420
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Tack för maten.

421
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
God morgon, Dalton.

422
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
God morgon.

423
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
Hej, Dalton.

424
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
Hur är läget?

425
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
Hej, Charlie.

426
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
Hej.

427
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
Vad kan jag göra för dig?

428
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
Jag undrar om ni har en dator
häromkring som jag kan låna.

429
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
Där borta.

430
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
Jag var orolig att du
skulle lämna tillbaka Trädet Fred.

431
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Varför det?

432
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
Hur ska jag annars lära mig
om Keys berömda sextåiga katter?

433
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
Bra poäng.

434
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Och jag har goda nyheter.

435
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
Jag har hittat din livshistoria.

436
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
Vet inte om det är bra, men...

437
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
Death at the Double X av Martin Holly.

438
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
En westernpocket från 1950-talet.

439
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
Okej. En western.

440
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"Orädde Wade Waco hade aldrig mött en
skurk som han inte ställt inför rätta.

441
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
Men å andra sidan hade Wade
aldrig satt sin fot i Double X,

442
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
en saloon rödglödgad av stölder,
bedrägerier, rån och mord."

443
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
Du är orädd, eller hur?

444
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
Ärligt talat, vet inte.

445
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
Det är fyra nollor.

446
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
Okej.

447
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
Ja. Är det jobb?

448
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
Ja.

449
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-Ta tillbaka dem!
-Håll käften!

450
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
Jag är trött på det!

451
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-Håll käften.
-Ge tillbaka eller betala!

452
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
Gå tillbaka in!

453
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-Vill du ha en till?
-Vad ska du göra?

454
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
Nej, gå tillbaka in!

455
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-Hallå!
-Vad?

456
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
Försvinn, allihop!

457
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
Nu.

458
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
Kom igen. Stick.

459
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
Åh, fan.

460
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-Okej. Jag ser honom.
-Dra åt helvete.

461
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
Vad gör du med slagträet?

462
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
Jag hatar de rövhålen.

463
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
Var är din pappa?

464
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
Han är på sitt andra jobb.

465
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
Svårt att försörja sig på
att sälja böcker.

466
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
Ja.

467
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
Bokhandeln var faktiskt mammas idé.

468
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Och var är hon?

469
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
Hon dog förra året.

470
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
Tråkigt att höra.

471
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
Skit händer.

472
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Men här händer det alltid
på en vacker dag.

473
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-Få det att funka?
-Ja.

474
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
Hej. Där är han.

475
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Hur var första natten till havs?

476
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Jag tror att jag gillade det.

477
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Ja, men jag hade konstiga drömmar.

478
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
Båtdrömmar.

479
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
Det är havsvågorna.

480
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
De stör dina sömnvanor, jag svär.

481
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-Det är kul, visst?
-Ja.

482
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Vi ses Frankie.

483
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-Hej, Dalton.
-Vi ses senare, Carl.

484
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-Frankie?
-Ja?

485
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
Var det ett stadsmöte eller nåt?

486
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
Hur vet alla vad jag heter?

487
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
Just det.

488
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
Det är bara så det är här.
Jag menar, det är en skvallrig ö.

489
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
Mr B. Förlåt att vi är sena.

490
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
Inte alls. Kul att ni är här.

491
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
För om ni är här,

492
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
är ni inte någon annanstans
och sabbar allt.

493
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
Gör klart resten. Jag är halvrakad.

494
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
Du kanske ska vänta med rakningen,
tills vi är i land.

495
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-Det är höga vågor.
-Slappna av.

496
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
Kaptenen försäkrade mig om
att det ska vara lugnt.

497
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-Lugn segling?
-Ja, chefen!

498
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
Lugna vatten.

499
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
Vad fan bryr du dig om det?

500
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
Just det.

501
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
Hur som helst, jag vet inte vad du hörde.

502
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
Vad jag hörde
var att ni alla är ena jävla mesar.

503
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Rädda för en dörrvakt.
Det var vad jag hörde.

504
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Det var faktiskt Dell.

505
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
Han kunde inte hantera det.

506
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
Okej, låt mig prata
med det här geniet Dell, då.

507
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
Det kan du inte.

508
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
Och varför inte det?

509
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
Fortfarande på sjukhuset.

510
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
Han har hjärnskakning.

511
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
Jävla skit!

512
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-Förlåt.
-Det är ingen fara.

513
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
Okej. Låt handleden vara mjuk
och ledig, okej?

514
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-Låter det bra? Perfekt.
-Okej.

515
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
Du kan fortsätta.

516
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
Kan någon berätta för mig
eller påminna mig om

517
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
vems idé det var att anställa
dessa dumma jävlar?

518
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
Din, chefen.

519
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Så här är den jävla grejen!

520
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
Ni borde vara klara med jobbet
vid det här laget.

521
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
Jag tror att vi kan skrämma bort dem.

522
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Är du... Vad sa jag?

523
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
Jag sa håll den ledig, okej?

524
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
Lediga händer.

525
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Det är lite skumpigt,
men var mjuk och ledig.

526
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
Det är allt, okej? Försiktigt.

527
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
Okej?

528
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
Du, berätta om dörrvakten.

529
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
Jo...

530
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
Jag vet inte. Han är...
Han är lite konstig, du vet?

531
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
Vad menar du, "konstig"?

532
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
Jo.

533
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
Han är...

534
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
Han spelar trevlig,
som om han vore mr Rogers.

535
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
Men sen sätter han igång. På riktigt.

536
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
Han bankar skiten ur en.
Väldigt intressant kille överlag.

537
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
Det var en lysande analys.

538
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
Kasta idioterna överbord.

539
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
Kanske om du berättar
varför du vill riva ner Road House?

540
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
Bra idé!

541
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
Låt mig berätta för dig
om alla mina affärer.

542
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
Dra åt helvete. Åk till krogen.

543
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
Lev rövare!

544
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
Jag hör av mig.

545
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
Det kanske är dags att kontakta din farsa.

546
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
Kapten! Låt mig prata med dig en stund.

547
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
LIVEBAND
TORS. TILL SÖN.

548
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
Jag vet att vi är på en bar,

549
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
men får jag ta er till kyrkan?

550
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
Hallå! Hallå, vad fan är
det här för typ av musik?

551
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
Spela några jävla låtar eller något.

552
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
Gå bort från... Gå bort från scenen.

553
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
Det är fan inte
ett garageband i gymnasiet!

554
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
Gå bort från scenen!

555
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
Vad fan är det med dig?

556
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
Sätt dig, din fulla jävel.

557
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
Vad fan ska du göra åt det? Sköt ditt!

558
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
Musiken suger.

559
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
Han i rött har en kniv under skjortan.

560
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
Jag är inte rädd.

561
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-Sätt dig ner.
-Nej.

562
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-Vill du ta hand om det?
-Nej, sätt dig ner.

563
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
Jag?

564
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Jag är inte rädd för dig.

565
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-Backa.
-Försvinn härifrån.

566
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
Dra åt helvete, din jävel!

567
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
När han tar fram den,

568
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
tar du ett steg bakåt
och slår honom i ansiktet.

569
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
Du klarar det.

570
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
Okej.

571
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
Okej.

572
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Hörni. Hallå!

573
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
Du ska ut. Du ska fan ut.

574
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
Blanda dig inte i för fan!

575
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
Vad händer nu?

576
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
Vad händer?

577
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
Jävlar.

578
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
Din jävel!

579
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Helvete!

580
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
Billy, stol.

581
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
Du tog med en dold kniv. Det är förbjudet.

582
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-Billy.
-Dra åt helvete! Min arm!

583
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
Du fick honom.

584
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
Ta det lugnt.

585
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
Du tar det lugnt.

586
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
Gör fan aldrig om det.

587
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
Släpp mig, för helvete!

588
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
Stick härifrån, för fan!

589
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
Stick härifrån.

590
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
Vad i helvete?

591
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-Du ska få stryk!
-Åh, fan.

592
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
Jag börjar bli bra på det.

593
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
Du är en naturbegåvning.
Glöm inte, lyft med knäna.

594
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
Lyft med knäna.

595
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
Biljardbordet. Killen i grönt.

596
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
Du, backa. Backa undan.

597
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Det är bra att han gör det.

598
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
För han är en usel bartender.

599
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Ta det lugnt, allihopa.

600
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
Gör fan inte så.

601
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
Du är väl Reef?

602
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
Ja.

603
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
Du backade Billy snabbt häromdagen.

604
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
Jag gillar inte mobbare, så...

605
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Är det ärr på dina knogar?

606
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
Gammal vana.

607
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
Jag boxades i högskolan.

608
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
Boxas du än?

609
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
Då och då.

610
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
Hurså?

611
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-Släpp mig för fan.
-Aj.

612
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
Ner från bordet.

613
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
Hallå.

614
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
Upp med dig!

615
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
Julius!

616
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
Du hade rätt.

617
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
Galet terapeutiskt.

618
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
Ja, men kom ihåg att lyfta med knäna.

619
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-Javisst.
-Lyft alltid med knäna.

620
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
Hallå?

621
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
Hallå! En sista.

622
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
Jag tror att till och med
vägen är full nu.

623
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
-Vad?
-Ringer en taxi.

624
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-Nej, nej.
-Jodå.

625
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
Bu.

626
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
Hallå! Fan heller, nej!

627
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
Bara en.

628
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
Vad?

629
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Hallå där, igen.

630
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"Igen?"

631
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
Nä.

632
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
Vi har aldrig träffats.

633
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
Okej. Se upp var du går.

634
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
Hämta dem i morgon bitti, Jim.

635
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
Ses sen, Dalton.

636
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Första kämpen till vågen.

637
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
Utmanaren, Elwood Dalton!

638
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
Den här jäveln får mig att skratta.
För han är ett jävla skämt!

639
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-Dra åt helvete!
-Ett litet slag.

640
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Du är fan död.

641
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
Jävla båtdrömmar.

642
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
FLORIDA KEYS HISTORIA
TRÄDET FRED

643
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
Tack.

644
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
Du är här.

645
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
Ja. Bästa musselsoppan i Keys
har jag läst.

646
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
Musslor.

647
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
Förlåt, vadå?

648
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
Den är gjord på musslor.

649
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
Snygg frisyr, Ellie. Passar dig verkligen.

650
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
Fan ta dig, Frank.

651
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
Skulle låtit den
spruckna blindtarmen döda dig.

652
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
Min frisör.

653
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
Klipper mitt eget hår nu.

654
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
Folket här verkar en aning aggressiva.

655
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
Jag borde varna dig.

656
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
Jag växte upp i Glass Key.

657
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
Folk gör saker på ett visst sätt här.

658
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
Lojalitet och familjeband är viktiga.

659
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
Inte ens polisen är
så hjälpsam som de borde vara.

660
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
Om du ger dig på fel folk
kan du bli skadad, eller värre.

661
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
Inget av detta står i boken Trädet Fred.

662
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
Är du säker?

663
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
Läste du hela?

664
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
Visste du att musslor gör pärlor?

665
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
Ja.

666
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-Och de har vackra...
-Skal?

667
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
Ja, alla vet det.

668
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
En av 15 000 producerar en rosa pärla.

669
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
Låter romantiskt.

670
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
Om du inte är en mussla.

671
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
För vad som faktiskt händer

672
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
är att musslan får ett sandkorn
innanför skalet,

673
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
vilket orsakar extrem irritation.

674
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"Extrem irritation"
som leder till något vackert.

675
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
Hur är det inte romantiskt?

676
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Njut av din musselsoppa.

677
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
Jag gillar ditt hår.

678
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Bra gjort.

679
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
Åt helvete med Frank.

680
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Det är min farbror.

681
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
Skojar. Där är min farbror.

682
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-Den roliga?
-Ja. Jag förstod inte snubben.

683
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
Men nu när jag är äldre

684
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
börjar jag uppskatta honom mer.

685
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
Han var en tuff jävel, du vet.

686
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
Han var tvungen.

687
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
Han byggde det här på 60-talet i södern?

688
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
Snubben var inte att leka med.

689
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
Jag vill vara värdig det.

690
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
Vill du ha skjuts?

691
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
Nej. Ha en trevlig kväll. Jag ska gå.

692
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
Fan också, Dell!

693
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-Håll bara käft!
-Det är min jävla bil!

694
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
Kom igen. Gå bort från bilen.

695
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
Jag kan inte köra skiten. Sätt fart!

696
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
Nej, nej!

697
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
Jag skiter i trucken. Vi fick honom.

698
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
Du är riktigt jävla jobbig.

699
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Okej.

700
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
Jag hoppades
att det skulle se ut som en olycka.

701
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
Berusad förare. Färre frågor så.

702
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
Men...

703
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
Jag skjuter dig bara.

704
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
Får jag ställa en fråga?

705
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
Varför allt detta?

706
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
Jag är bara en kille.

707
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
Det är inte du. Det är Road House!

708
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
Kom igen.

709
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
Helvete!

710
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Helvete!

711
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-Ska du döda mig nu?
-Varför skulle jag döda dig?

712
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
Det var dumt.

713
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
Så fort jag kommer upp igen...

714
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
Åh, fan!

715
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-Helvete!
-Håll i.

716
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
Håll i! Jag har dig.

717
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
Jag har dig.

718
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
-Fan ta dig.
-Håll i.

719
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
De hittar inte kroppen.

720
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
Krokodiler gömmer maten.

721
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
Det visste jag inte.

722
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
Därför tror ingen på mig om Shantsie.

723
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
Min hund.

724
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
Krokodilen tog honom också.

725
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
Vad ville den där skitstöveln dig?

726
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Måste ha kommit i vägen för affärerna.

727
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
Jaså? Vad gör han?

728
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
Det vet jag fan inte.

729
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
Droger, antagligen.

730
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
Det är allt vi har häromkring.

731
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
Varför tror du de kallar det för Keys?

732
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
Leveranser med båt
bakom Road House. Och...

733
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-Nej, det är...
-Kan du zooma?

734
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
Nej...

735
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-Jag vet inte hur de fungerar.
-Vill du zooma?

736
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
Okej, där. Zoomat.

737
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
Glass Key är här.

738
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
Okej, vänta.

739
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
Där är bakre altanen, eller hur?
På Road House?

740
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
Så om man vill få leveranser med båt...

741
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
Då har man verkligen otur.

742
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
Varför?

743
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
På grund av reven.

744
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
Området vid Road House,
är inte tillräckligt djupt.

745
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Båtar skulle gå på grund.

746
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
Så man kan inte få leveranser,
och det är nära motorvägen.

747
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
Noll privatliv.

748
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
Det här låter mer som en mysterywestern

749
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
än en vanlig pang-pang-western.

750
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
Ja, det är typ det.

751
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
Hallå!

752
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
Är det en bra bokhandel?

753
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
Jag gillar den.

754
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
Såg ut som om du och tjejen
hade roligt där inne.

755
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
Hallå.

756
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
Hallå!

757
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
Sätt dig i bilen.
Chefen vill prata med dig.

758
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-Vem är din chef?
-Brandt.

759
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Brandt?

760
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
Ja, Ben Brandt.

761
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
Och han väntar.
Ska du hoppa in i bilen, eller?

762
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-Jag tror inte det.
-Hallå. Stanna!

763
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
Du såg väl att jag har en pistol?

764
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
Ja! Du visade den ganska tydligt för mig.

765
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
Så sätt dig i den jävla bilen.

766
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
Du förstår inte hur det fungerar, va?

767
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
Jo, det gör jag.

768
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
Men du har en pistol i byxlinningen.

769
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
Det är inte så skrämmande.

770
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
Vad pratar du om?

771
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
Jag bryter ditt pek- och långfinger,
så kan du inte hålla den.

772
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
Du skulle inte kunna skjuta.

773
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
Så det är inget stort hot.

774
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
Dra åt helvete.

775
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
Din jävel!

776
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
Dra åt helvete!

777
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
Din jävla skitstövel!

778
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
Du bröt mitt jävla finger!

779
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
Ser du? Det är väldigt smärtsamt.

780
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
Du är väl inte pianospelare eller nåt?

781
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-Dra åt helvete.
-Har du också pistol?

782
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
Jag glömde nog den i bilen.

783
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
Säg att om han vill prata,
så jobbar jag på Road House.

784
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
Varje kväll.

785
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-Helvete!
-Okej.

786
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
Och din vän
kommer att behöva en läkare nu.

787
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
De goda nyheterna är att det finns
ett sjukhus bara 25 minuter bort.

788
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-Hallå där.
-Hej, Frankie.

789
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
Herregud. Du skrämde skiten ur mig.

790
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Det var lite min avsikt.

791
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
Jag hörde om Dell.

792
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
Är du okej?

793
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
Ja, jag mår bra.

794
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
Dell var en skithög.

795
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
Okej?

796
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
De terroriserade oss i månader.

797
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
Vi borde inte vara glada att han dog,

798
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
och att jag är glad är ett problem.

799
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
Och det ska jag jobba på.

800
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
Men...

801
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
Jag vet inte.

802
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
Jag förstår inte varför
han var så fixerad vid Road House.

803
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
Vad menar du?

804
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
Du sa att han
har terroriserat stället i månader.

805
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
Fan. Jag vet inte.

806
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
Vissa blir verkligen territoriella.

807
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
Vem vet varför de gör som de gör?

808
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
Men om jag var du,
skulle jag inte bry mig.

809
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
Du tror inte det är något?

810
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
Jag hoppas att du inte
har gått sömnlös över det.

811
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
Jo, lite grann.

812
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
Vad hände med dina fingrar?

813
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
Han bröt dem. Dörrvakten.

814
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
Bröt han dina fingrar?

815
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
När han tog pistolen.

816
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
Okej.

817
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
Jättebra jobbat.

818
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
Du blev i alla fall inte
uppäten av en krokodil.

819
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
Tycker du att det är kul?

820
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
Är detta kul? Jag är inte road.

821
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Lägg ner den. Den är fan dyr.

822
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
Den här jävla dörrvakten
står i vägen för mina jävla drömmar.

823
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
Han suger musten ur mig.

824
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
Och du skrattar

825
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
när allt jag försökt bygga
är på väg ner i skiten.

826
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
PAPPA

827
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
Hej. Det här är
ett kontantkortssamtal från...

828
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
Säg ja, skithuvud.

829
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
En intagen på...

830
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
Floridas kriminalvårdsanstalt.

831
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
Detta samtal kan spelas in och övervakas.

832
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
För att acceptera avgifterna, säg: "ja".

833
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
Hämta min telefon.

834
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
Hej. Det här är ett kontantkortssamtal
från en intagen på...

835
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
-Floridas kriminal...
-Ja.

836
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Knox. Det är Gerald Brandt. Var är du?

837
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
Shoppar kläder.

838
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
Vad fan bryr du dig för?

839
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
Jag har ett seriöst problem i Florida.

840
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Vänta lite.

841
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
Så vad behöver du?

842
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-Min son ställer till det.
-Ja.

843
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-Jag behöver din hjälp.
-Jag åker direkt.

844
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Ohoj.

845
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
Fin båt.

846
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
Före detta pojkväns.

847
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
Men jag vet var han gömmer extranyckeln.

848
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
Jag skojar. Han låter mig använda den.

849
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
Han är polis.

850
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
Känner du dig modig?

851
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
Vart ska vi?

852
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
Vi är framme.

853
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
Mitt i havet?

854
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
Behöver du...

855
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
Kom igen nu.

856
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
Vänta, som...

857
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
Kom igen, ta kylväskan.

858
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
Okej.

859
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
De lär inte hitta killens kropp.
Krokodiler gömmer sin mat.

860
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
Lär de ut det på dagis häromkring?

861
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
Det gör de.

862
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
Det var därför jag varnade dig.

863
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
Du trampade uppenbarligen på någons tår.

864
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
Någon kille som heter Brandt.

865
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
Vem har sagt det?

866
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
Hurså?

867
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
Känner du honom?

868
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
Han är från
en av de gamla Florida-familjerna.

869
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
De byggde Glass Key.

870
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
Var kommer du ifrån?

871
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
Jag?

872
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
Montana.

873
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
Var i Montana?

874
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
Missoula.

875
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-Är det ett fint ställe?
-Vi borde nog åka tillbaka.

876
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
Vi kom precis hit.

877
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
Vi åker tillbaka.

878
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
Jag ställde bara enkla frågor.

879
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
Jag tänkte inte efter.
Jag insåg inte att det var en dejt.

880
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
Vad är det för fel på dig?

881
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
Du är en trevlig person.

882
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
Du vill inte lära känna mig.

883
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
Säg inte vad jag vill.

884
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
Tror du inte att vi har internet här?

885
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
Jag vet vad som hände.

886
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
Och du vet att det här är en dejt.

887
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
Vem satte de där
jävla motorcyklarna i vägen?

888
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
Vem fan är du?

889
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Tack, Gud.

890
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
Smörgåsar. Jag är så jävla utsvulten.

891
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
Han välte alla motorcyklar.

892
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
Nu har du ett stort problem, din jävel.

893
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
Visst.

894
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
För det första,
jag behöver mer än tre smörgåsar.

895
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Jag var inte färdig.

896
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
Där har du fel, grabben.

897
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
Du måste skämta med mig.

898
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
Kör fram.

899
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
Vad fan gör du?

900
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
Sätter bara upp en hammock.

901
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
Det är min fars hus. Ingen jävla Airbnb.

902
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-Men du sa åt oss att ha kul.
-Nej.

903
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-Jo. På båten.
-I så fall menade jag det inte.

904
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
Okej.

905
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
Var är dina idiotvänner?

906
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
De gick för att laga mat.
Ifall att du är hungrig.

907
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
Städa upp skiten! Vilka är de här?

908
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
Ut med er!

909
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Ursäkta, vem fan är du?

910
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
Hallå.

911
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
Jag har ett meddelande till dig.

912
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
Från din far.

913
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
Ett meddelande? Min far?

914
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
Och vad är detta "meddelande"?

915
01:01:02,284 --> 01:01:03,243
Pang.

916
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
Du är Ben, eller hur? Jerrys son?

917
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
Jag lägger mina saker här.

918
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
Och det stora sovrummet där uppe är mitt.

919
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
Vad fan pratar du om?

920
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Vem är du?

921
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
Din pappa säger
att du har klantat till det.

922
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
Han bad mig att hjälpa dig.

923
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
Hur skulle min far veta det?

924
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
Han sitter i fängelse och ruttnar.

925
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
Var inte dum.
Din far har spioner överallt.

926
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
Du kan säga till min far
att jag inte behöver din jävla hjälp.

927
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
Jag har allt under kontroll.

928
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
Det har du inte.

929
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
Jo, jag har folk där ute just nu
som städar upp det sista,

930
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-det är allt.
-Som du vill.

931
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-Så var är dörrvaktsjäveln?
-Okej.

932
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Kan vi bara vänta lite?

933
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
Du kan inte skjuta killen
mitt på det jävla torget.

934
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
Du förstår väl det?

935
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
Det är en känslig situation.

936
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
Så om vi...
Om vi ska döda killen, måste det vara...

937
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"Om?"

938
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
Han är redan död.

939
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
När Knox är på jobbet, är det över.
Det är bara en fråga om när.

940
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Du har rätt. Det är jag säker på.

941
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
Du är säkert fantastisk.

942
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
Fantastisk.

943
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
Jag ska försöka göra det här
på det enkla sättet en gång till.

944
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-Är det okej?
-Gör din grej.

945
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Tack. Efter det kan du sätta eld på allt.

946
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-Min vän.
-Underbart.

947
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-Gud välsigne.
-Jadå.

948
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
Vem i helvete är...

949
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
Vi ses snart.

950
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Jag vet var du bor.

951
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
Mr Dalton.

952
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
Ja?

953
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
Vi har några frågor om häromkvällen.

954
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
Du får följa med oss.

955
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
Visst.

956
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Varför inte?

957
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
Är det han?

958
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
Elwood P. Dalton.

959
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
Elwood?

960
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
De flesta kallar mig Dalton, sir.

961
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
De flesta kallar mig för Big Dick.

962
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
Jag tänker inte göra det.

963
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
Ditt namn påminner mig om
låten från Johnny Cash.

964
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
Jaså? Vilken då?

965
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
A Boy Named Sue.

966
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Pappa gav sonen ett flicknamn

967
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
så att han växte upp tuff.

968
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
Är du tuff, grabben?

969
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
Vicesheriffen sa att du har frågor.

970
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
Hör på, Elwood.

971
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
Jag är sheriff i hela Monroe County.

972
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
Men Glass Key är speciellt. Vet du varför?

973
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
Jag har ingen aning.

974
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
Mina barn växte upp här.

975
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
Alla människor som bor här nu
är som en familj, förstår du?

976
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
Ja. Så du gillar Glass Key?

977
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
Jag vill att du åker härifrån, min vän.

978
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Du vill inte vara min vän.

979
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
I så fall,

980
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
har vi några alternativ.

981
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
Jag kan gripa dig.

982
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
För vad?

983
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
Det spelar ingen roll.

984
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
Vi förlorar pappren.
Vi hittar dem nån dag.

985
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
Troligtvis samma dag
som du blir knivhuggen på rastgården.

986
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
På så sätt kommer det att vara ironiskt.

987
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
Det blir en bra låt.

988
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
Elwood rimmar inte på mycket,
men om det är en medryckande melodi...

989
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
Ta ut honom ur bilen!

990
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
Ut ur den jävla bilen!

991
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-Okej. Javisst.
-Ut!

992
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
Har du en dödslängtan?

993
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
Vad fan håller du på med?

994
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
Kom, Dalton.

995
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
Han är min pappa.

996
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
Min mamma dog och jag flyttade från Keys,

997
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
bytte namn och tog hennes flicknamn.

998
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
Vet inte varför jag kom tillbaka.

999
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
Mannen du pratade om, Ben Brandt,

1000
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
hans far är Gerald Brandt.

1001
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
Min pappa jobbade för honom.

1002
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Han satsade mycket pengar på Glass Key.

1003
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
Ägde en flotta med charterbåtar
som körde rundturer.

1004
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
Och droger.

1005
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
Tills han var borta.

1006
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
Han sitter i fängelse nu.

1007
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
Jag antar att min pappa
nu jobbar för hans jävla son.

1008
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Du måste lämna Glass Key.

1009
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
Det är lite sorgligt, du vet.

1010
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
Det har säkert varit en trevlig stad.

1011
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
Trevliga städer är överskattade.

1012
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
Och hur mycket skada ska vi göra här?

1013
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
Tillräckligt, så att han fattar.

1014
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
Charlie, skynda dig ut genom bakvägen.

1015
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
Ut genom bakvägen!

1016
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-Hej, vad händer?
-Hej, du.

1017
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
Ellie ringde två gånger.

1018
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
Jag skulle sms:a henne om du dök upp.

1019
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
Du är sen, vilket är första gången.

1020
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
Det var ett litet
missförstånd med sheriffen.

1021
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
Ett missförstånd?

1022
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
Vad handlar det om?

1023
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Ja, vad handlar det om?

1024
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Jag är nyfiken på vad du skulle säga.

1025
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
Hej, Laura.

1026
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Kan jag få en vodka, tack?

1027
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
Ja.

1028
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
Jag heter Ben Brandt.

1029
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
Du måste vara Dalton.

1030
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
Låt mig gissa. Det är din tur.

1031
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-Min tur?
-Att hota mig.

1032
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
Säga åt mig att lämna stan.

1033
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
Som din kompis, Big Dick.

1034
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
Nej.

1035
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
Nej. Jag tror inte att
det går att hota dig.

1036
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
Jag önskar att du kunde det, men...

1037
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
Jag skulle muta dig
om pengar hade fungerat.

1038
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
Jaså? Hur mycket då?

1039
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
Du är rolig.

1040
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
Jag kan inte låta bli att undra

1041
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
vad en utböling som du
tror att du gör här.

1042
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
Jag vet inte, Ben.

1043
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Vad gör egentligen någon av oss här?

1044
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
Jag hör hemma här, du vet.

1045
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
Jag hjälpte till att bygga staden.
Min far fick den att växa.

1046
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
Du vet, skapade skolor,
reparerade parker, asfalterade gator...

1047
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
Innan han hamnade i fängelse, antar jag.

1048
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
Det är en komplicerad historia.

1049
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
Jag är inte här
för att prata om min familj.

1050
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
Jag har faktiskt en fråga.

1051
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
De raderar den från Youtube,
men jag lyckades hitta den.

1052
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
Du vet, det är ju det jävla internet.

1053
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
Och jag tittar på den om och om igen.

1054
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
Och det är bara en sak jag inte förstår.

1055
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
Här slåss du mot den här killen.

1056
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
Han är din vän, eller hur?

1057
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
Det är vad jag hört.

1058
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
Han var din vän och sen händer detta.

1059
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
Ja, han är körd.

1060
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
Alla kan se det.

1061
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
Tack.

1062
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
Precis här.

1063
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
Pang!

1064
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
Ser du sista slaget? Det var det.

1065
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
Enligt min uppfattning var det det slaget.

1066
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
Det var definitivt det.

1067
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
Det var det.

1068
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
Så jag antar att min fråga är...

1069
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
Varför?

1070
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
Det kan inte bara vara en tävlingsgrej.

1071
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
Du hade vunnit matchen.

1072
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
Du kunde ha slutat där.

1073
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
Men du gör det inte.

1074
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
Du fortsätter bara att slå och slå.

1075
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
Så, varför?

1076
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
Varför slutar du inte bara?

1077
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
Ha en bra kväll.

1078
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
Få det att göra så ont som möjligt.

1079
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Du kan bränna ner stället.

1080
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Hallå, snygg kostym.

1081
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
Du ser ut som en hallick på påsken.
Alltid haft dålig smak.

1082
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
Tack. Det är Cleopini, Frankie.
Åkte till Italien för att få den sydd.

1083
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
Det var lång väg
för att se ut som hundskit.

1084
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
Vad gör du hos mig?

1085
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
- Det angår inte dig.
-Vad gör du hos mig?

1086
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-Vad fan jag vill.
-Jaså?

1087
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
Okej, grabbar. Kom så går vi.

1088
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-Försvinn från fönstret.
-Dra åt helvete!

1089
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
Det var ett tag sen jag var på klubben.

1090
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
Kom igen.

1091
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
Kom igen, grabbar.

1092
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
Precis vad jag tänkte.

1093
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
Den här vägkrogen är min.

1094
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
Hallå, grabbar.

1095
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
Ser ut som ni har en fantastisk kväll!

1096
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
Hej, snygging.

1097
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-Jag heter Knox. Vi dansar.
-Hej.

1098
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
Hallå! Det är min tjej, för helvete.
Vad gör du?

1099
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
Vad fan.

1100
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
Jag älskar den här låten. Gör inte du?

1101
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
Jag antar det.

1102
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
Jag hatar den här låten!

1103
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-Hej, bandet.
-Backa undan.

1104
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
Lugna ner dig för fan!

1105
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Hallå, hallå.

1106
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
Varför tar vi inte det ut... Jävlar!

1107
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
Barslagsmål!

1108
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
Ditt as!

1109
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
Din jävel!

1110
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
Dalton!

1111
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
Dalton!

1112
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
Dalton!

1113
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
Dalton!

1114
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
Okej. Ok...

1115
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
Hej. Kul att se dig.

1116
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
Dalton!

1117
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
Dalton!

1118
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
Vad?

1119
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
Det är fan på tiden.

1120
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
Det är vad.

1121
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
Du vet, jag skickades hit
speciellt för dig.

1122
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
Tog du med dig alla dina vänner?

1123
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
Jag tänkte att du kanske saknar
att ha en publik.

1124
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
Jag försökte vara omtänksam.

1125
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
Som på betalteve.

1126
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
Tjugofem pund.

1127
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
Se mig krossa ditt ansikte!

1128
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
Jag antar att jag förlorar då.

1129
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
Var inte sån.

1130
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
Här. Jag har ett tips till dig.

1131
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
Låt ingen komma så här nära.

1132
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
Där är han.

1133
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
Världens mest ökända kämpe, Dalton.

1134
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
Hit med kardan.

1135
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
Det är något fel på dig.

1136
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
Mig också.

1137
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
Dex, är du polis eller vad?
Vi behöver hjälp!

1138
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
Jag har skickat två bilar.
Det är allt jag kan göra.

1139
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
Dalton.

1140
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
Hallå. Är du okej?

1141
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Billy är verkligen skadad.

1142
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
Ellie!

1143
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
Det var en golfklubba.

1144
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
Hej.

1145
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
Ska du åka?

1146
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
Du är rolig du, Frankie.

1147
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
Okej. Jag menar, ja,

1148
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
jag var inte helt ärlig mot dig, okej?

1149
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
Brandt vill ta Road House ifrån mig.

1150
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
Ser du det där längs motorvägen?
Brandt äger allt det.

1151
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
Han vill ta bort den

1152
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
och bygga nåt skithotell
för rika skitstövlar.

1153
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
Han behöver Road House då.
Men det får inte hända.

1154
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
Jag är den sista som håller ut.

1155
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
Du borde fortsätta att hålla ut.

1156
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
Brandt har slut på pengar.

1157
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
Och han lånar av skumma killar.

1158
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
De gör slut på honom
när han inte betalar tillbaka.

1159
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
Han kan dra åt helvete.

1160
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
Vadå, ska du åka nu?

1161
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
Jag sa ju från början
att du borde ha anlitat den andra killen.

1162
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Skrämde de bort dig?

1163
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-Är du verkligen så rädd?
-Ja, jag är rädd.

1164
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
Mer än du någonsin kan förstå.

1165
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
Det gick inte helt enligt planen, mr B.

1166
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
Knox dödade inte dörrvakten.

1167
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
De flesta är rätt skadade.

1168
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
Och det var fel poliser som kom
till Road House, så...

1169
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
Big Dick kan inte hjälpa oss.

1170
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
Vad ska jag göra?

1171
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
Du ska hämta en flaska till från köket.

1172
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
Det är inte säkert där inne.

1173
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
Var är den lilla flickan?
Den lilla flickan och hennes far.

1174
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
De tog dem till sjukhuset.

1175
01:22:51,550 --> 01:22:53,636
Ut med dig.

1176
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
Jag hörde inte bilen.

1177
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
Jag gick. Från bokhandeln.

1178
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-Så du fick vårt meddelande?
-Det fick jag.

1179
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
Var det din idé?

1180
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ja, hon är en fin flicka.

1181
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
Hon är lite envis.

1182
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
Lite som du.

1183
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
Det lustiga är att

1184
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
jag redan var på väg.

1185
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
Har vi äntligen skrämt bort dig?

1186
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
Inte riktigt.

1187
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
Bara du är rädd så.

1188
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
Nu krossade jag ditt tungben.

1189
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
Förmodligen kollapsade även luftstrupen.

1190
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
Du kommer inte att kunna andas.

1191
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Det är märkligt.

1192
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
Någon annan frågade om jag var rädd idag.

1193
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
Jag är rädd.

1194
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
Jag är rädd för vad som händer
när någon testar mina gränser.

1195
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
Någon precis som du.

1196
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
För jag vet vad som händer nu.

1197
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
Helvete. Okej.

1198
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
Hej.

1199
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
Han ser tung ut.

1200
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
Kul för dig.

1201
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
Du, jag skulle bara...

1202
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Jag skulle precis åka för gott.

1203
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
Det visar sig att killarna

1204
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
inte är så trevliga
som jag tyckte i början.

1205
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
Jag vill bara åka hoj,

1206
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
men det är svårt
i södra Florida utan en grupp.

1207
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
Du kommer inte att
döda mig eller nåt, eller hur?

1208
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Var är Brandt?

1209
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
Jag ska vara ärlig.
De berättar inte mycket.

1210
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
Jag är typ den sista som får reda på allt,

1211
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
vilket är en konstig situation.

1212
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
Men jag hörde Brandts killar prata,

1213
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
och det är ett möte på Harvest Key.

1214
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
Brandt får en del av pengarna
han behöver för nåt.

1215
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
Det är fem på morgonen,
vilket är tidigt för ett möte. Eller hur?

1216
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
Okej.

1217
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
Vi ses då. Tack för inget mer våld.

1218
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
Lycka till med killen.

1219
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
IS

1220
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
Okej, okej. Allt är bra.

1221
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
Hallå!

1222
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
Du är vaken.

1223
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-Min båt.
-Ja.

1224
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
Ni kommer att ha en sheriffbåt mindre.

1225
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
Förlåt.

1226
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Herregud! Dödade du honom?

1227
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
Nej.

1228
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Jag dödade honom för timmar sedan.

1229
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-Är det min pistol?
-Ja, det är det.

1230
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
Vänta. Du behöver inte göra det här.

1231
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
Jag önskar det.

1232
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
Men jag är arg.

1233
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
Det krävs mycket för att göra mig arg,
men då kan jag inte släppa det.

1234
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
Jag önskar att jag kunde.

1235
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
Din chef och Brandt
gör mig riktigt förbannad.

1236
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
De ser att kulorna inte dödade honom.

1237
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
Det kommer att förvirra dem.

1238
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
Jag säger att det var du.

1239
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
Okej.

1240
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
Men vet du vad?

1241
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
Det finns en möjlighet
att du inte minns något ändå.

1242
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
Vänta. Vad?

1243
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
När man har slagits som jag,

1244
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
vet man om hjärnskakning.

1245
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
En riktig smäll kan verkligen
slå korttidsminnet ur en.

1246
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
Ett minne tar några minuter
att nå långtidsminnet.

1247
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
Vi har pratat i en och en halv minut.

1248
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
Jag fattar inte.

1249
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
Vad är det där borta?

1250
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
Hej, det är kustbevakningschef Williams.
Kan jag hjälpa dig?

1251
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
Hej. Det ligger en död kropp

1252
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
och en vicesheriff på Harvest Keys strand.

1253
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
Ursäkta?

1254
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
Åk dit snabbt,
för jag ringde lokalnyheterna.

1255
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
Kan jag få namn
och telefonnummer i fall att...

1256
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
Sheriffen.

1257
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
Jag vill prata.

1258
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
Är du här för att gripa mig igen?

1259
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
Dalton, lyssna.

1260
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
Det är Ellie. De har henne.

1261
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
Brandt har henne.

1262
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
Han vill ha pengarna du tog.

1263
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
Jag tog inga pengar.

1264
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
Min vicesheriff berättade.

1265
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
Du snackade någon skit om korttidsminnet.

1266
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
Fan också.

1267
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
Ja, jag tog dem.

1268
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
Du måste ge tillbaka dem.

1269
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
Du...

1270
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
Sa du att jag tog dem?

1271
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
Det spelar ingen roll. Han klandrar mig.

1272
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
Han tror jag ljuger.

1273
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
Min vicesheriff var ansvarig för pengarna.

1274
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
Om min dotter betyder något för dig,
hjälper du mig.

1275
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
Dalton, lyssna.

1276
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
Han vill ha pengarna vid lunch,
annars dör hon.

1277
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
Jag tror honom.

1278
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
Snälla, hjälp mig.

1279
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
Okej.

1280
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
Tack. Vi tar pengarna...

1281
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
De är inte här.

1282
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
Hur lång tid tar det?

1283
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
Jag gömde dem. Det tar ett tag.

1284
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
Var ska jag möta dig?

1285
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
Jag gillar att polera båten.

1286
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
Ingenting gör mig lyckligare
än att se den blank och...

1287
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
Vänta, jag ringer tillbaka.
Hallå! Vad fan gör du?

1288
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-Du är här.
-Det är min båt. Stick!

1289
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
Du måste vara exet.

1290
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
Jag letar efter nyckeln.

1291
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Ellie sa åt mig att hämta båten.

1292
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
Här är de.

1293
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
Bingo!

1294
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
Är du den där utkastaren?

1295
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
Ja, jag är den där utkastaren.

1296
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
Ser du det här? Jag är polis, din idiot.

1297
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
Jag kommer tillbaka med den.

1298
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
Nej. Du ska ingenstans.

1299
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
Hallå!

1300
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
Nu har du fått problem.

1301
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
Ingen fara.
Jag är tillbaka om några timmar.

1302
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
Inget med detta är okej.

1303
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
Okej, du har två timmar på dig.

1304
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
Lämna tillbaka utan repor, förstått?

1305
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
Inte en repa.

1306
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
Kom igen, det är vatten.
Hur ska jag repa den?

1307
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
SUPERSÄKER KÖRSKOLA

1308
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
ÖVNINGSKÖR

1309
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
Okej.

1310
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
Okej.

1311
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
Okej. Nu ska vi se vad det här handlar om.

1312
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Var fan är alla?

1313
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
Tack så mycket.

1314
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
Kom hit.

1315
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
Pengarna finns inte på båten.

1316
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
Jaså?

1317
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
Och du skulle ta med dig pengarna.

1318
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
Brandt lär bli besviken.

1319
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
Jag säger att du tog dem.

1320
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
Jaså?

1321
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
Kom.

1322
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
Den här killen.

1323
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
Trevlig båt.

1324
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-Ser dyr ut.
-Ja.

1325
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
Det var min pappas.

1326
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
Jag fick den när han gick bort.

1327
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
Tillsammans med alla hans förpliktelser,
alla hans skulder.

1328
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
Så, ja, den är jävligt dyr.

1329
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
På tal om det, var är mina jävla pengar?

1330
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
Han fick dem.

1331
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-Din jävel.
-Lugna ner dig.

1332
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
Sam.

1333
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
Varför slösar du bort min tid?

1334
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
Du fick höra att flickans liv
hängde på det.

1335
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
Så, var är mina jävla pengar?

1336
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
Jag ser inte Ellie någonstans.

1337
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
Och killen ser ganska lugn ut

1338
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
för nån som fått dottern kidnappad.

1339
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
Det var ingen kidnappning.

1340
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
Ett dubbelspel.

1341
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
Trodde du faktiskt att Ben tog min dotter?

1342
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
Vi är partners, idiot.

1343
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
Ja, på tal om det.
Jag har liksom tagit henne.

1344
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-Vad?
-Ännu ett dubbelspel.

1345
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-Vad fan, Ben?
-Jag skulle inte göra det.

1346
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
Sätt dig ner, Big Dick.

1347
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
Sätt dig ner för fan!

1348
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
Jag kunde inte veta
om jag kan lita på dig.

1349
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
Får jag pengarna, får du henne.

1350
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-Din jävel!
-Vill ni vara ifred?

1351
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-Hallå...
-Sluta.

1352
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
Bara sluta.

1353
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
Jag försöker bygga något.

1354
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
Du bara fortsätter att pressa mig,

1355
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
och jag bara... Fan, det är lustigt.

1356
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
Det är som... Jag bara: "Fan!"

1357
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
Han är högljudd.

1358
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
Ja, han är högljudd. Det är han.

1359
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
Nu måste jag låta Sam här skada dig.

1360
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-Åh, nej.
-Jadå.

1361
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-Snälla, nej.
-Se inte på mig så.

1362
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
Om det inte funkar, hämtar jag Ellie.

1363
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
Och då går det fort åt skogen.

1364
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-Vänta, för fan.
-Stopp. Sätt dig ner.

1365
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
Herregud. Den där jävla psykopaten igen.

1366
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
Låt inte den galningen
komma ombord på båten.

1367
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
Jag vet en kille som blir

1368
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
förbannad på det här förräderiet.

1369
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
Och vem är det?

1370
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
Bara någon jävla snut.

1371
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
Vad fan gör han?

1372
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Skit också.

1373
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
Vad fan gör han?

1374
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
Din jävel!

1375
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
Ellie!

1376
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
Det brinner!

1377
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
Ellie!

1378
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
Evakuera båten!

1379
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
Ellie!

1380
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
Hallå!

1381
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
Ellie!

1382
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
Ellie!

1383
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
Ellie.

1384
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
Hallå, din jävel!

1385
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
Överge båten.

1386
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-Hallå, skitstövel!
-Se upp!

1387
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
Du ska dö!

1388
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
Gå, Ellie. Jag är precis bakom dig. Gå.

1389
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
Fan, också.

1390
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
Du har skitsmak i pojkvänner, El.

1391
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-Stanna där!
-Dra åt helvete!

1392
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
Jag ska förstöra Road House själv.

1393
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
Där är du.

1394
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
Låt mig hjälpa dig.

1395
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
Titta här.

1396
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-Vår egen lilla bur.
-Va?

1397
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
Vem lärde dig former?

1398
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
Din jävla pojkvän!

1399
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
Vi hämtar honom.

1400
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
Fan!

1401
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
Du är en sån idiot!

1402
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
Dalton. Kom!

1403
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
Vänta här.

1404
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
Ett jävla fiskespjut?

1405
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
Lägg av.

1406
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
Jag är klar.

1407
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
Fan.

1408
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
Du bröt min jävla näsa.

1409
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
Allt jag jobbade för...

1410
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
Borta på grund av en jävla utkastare!

1411
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
Fan.

1412
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
Jag tror att jag förstörde ditt ben.

1413
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
Skitdålig förare.

1414
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
Fel sida av vägen.

1415
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
Var snäll.

1416
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
Pianot är felstämt.

1417
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
Låter helt okej.

1418
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
Tänker du döda mig nu?

1419
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
Eller måste vi bli vänner först?

1420
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
Döda honom!

1421
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
Döda honom för fan.

1422
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
Gör det!

1423
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
Gör ditt jävla jobb!

1424
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
När ska du hålla käften?

1425
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
Jag är ledsen.

1426
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
Det är dags att du drar, Dalton.

1427
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
Du var aldrig här.

1428
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
Jag täcker upp för dig.

1429
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
Gå.

1430
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
Du måste gå.

1431
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Okej.

1432
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
Det är inte så illa.

1433
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
Nej, det går att fixa.

1434
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-Definitivt.
-Ja, det går att fixa.

1435
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
Det här är...

1436
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-Kan det fixas?
-Japp.

1437
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-Det står en pickup i baren.
-Det stämmer.

1438
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
Men så fort det är tomt och vi...

1439
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
Lite svett och slit.

1440
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
Det kommer att bli bra.

1441
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
Se upp för blåsfisken.

1442
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-Kom igen, sätt fart.
-Hej.

1443
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-Ja?
-Har ni öppet idag?

1444
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
Ja! Vi är alltid öppna.

1445
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
Sväng runt. Jag tar den.

1446
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
Hej.

1447
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
Så det var det?

1448
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
Ska du bara...

1449
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
Ska du bara rida iväg in i solnedgången?

1450
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
Det är väl alltid så historien slutar?

1451
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
Nej, inte alltid.

1452
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
Ibland stannar hjälten kvar
och skapar sig ett hem.

1453
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
Jag är inte hjälten
i den här berättelsen, Charlie.

1454
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
Kanske är du inte hjälten.

1455
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
Jag har nyheter till dig.

1456
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
Du är inte skurken heller.

1457
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
Charlie!

1458
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-Är du okej?
-Ja, jag mår bra.

1459
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-Håll käften.
-Bäst att vara på hugget.

1460
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-Behövs inte, han stack.
-Tyst.

1461
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
Kom igen, fegis!

1462
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
Stoppa honom!

1463
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
Undertexter: Linda Bengtsson

1464
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
Kreativ ledare
William Duckett
.

