1
00:00:49,550 --> 00:00:50,509
ஹாய். ஒரு நிமிஷம்.

2
00:00:51,510 --> 00:00:53,888
நான் கார்ட்டர் ஃபோர்டை தேடுறேன்.

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
சுட்டிக்காட்ட முடியுமா?

4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
அந்த மொட்டை இருக்கக்கூடாது.

5
00:01:05,900 --> 00:01:08,319
பச்சை குத்தியவன். அவன் சண்டைக் கோழி.

6
00:01:31,383 --> 00:01:35,679
ரோட் ஹௌஸ்

7
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
வாடா!

8
00:02:08,963 --> 00:02:10,756
ஒரு விரைவான அறிவிப்பு.

9
00:02:10,840 --> 00:02:16,136
சிறப்பு மிக்க கார்ட்டர் ஃபோர்டுக்கு
தொடர்ந்து ஆறு என சொல்கிறது கணக்கு.

10
00:02:16,220 --> 00:02:19,139
யாரு நுழைந்து ஏழு ஆக்க விரும்புகிறீர்?

11
00:02:19,223 --> 00:02:20,516
யாருக்கு விருப்பம்?

12
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
இன்றிரவு, வென்றவருக்கே எல்லாம்.

13
00:02:22,685 --> 00:02:24,436
ஒரு வாளி நிறைய பணம்.

14
00:02:24,520 --> 00:02:25,938
கார்ட்டர் ஃபோர்டுக்கு ஆறு.

15
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
யாரு அடுத்தது?

16
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
கட்டு போடுறேன். கையை நீட்டு.

17
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
வேண்டாமா?

18
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
-வஞ்சகன்.
-நீ இதற்கு முன்பு செய்ததுண்டா?

19
00:02:37,992 --> 00:02:39,577
சரி, இதோ ஒரு சூப்பர் ஹீரோ.

20
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
நெருங்கவும்! வாங்க.

21
00:03:03,058 --> 00:03:04,184
யாருன்னு தெரியுமா?

22
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
இல்லை. இல்லை.

23
00:03:13,736 --> 00:03:16,447
அவனோட சண்டையிட மாட்டேன். முடியவே முடியாது!

24
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
முடியாது. மாட்டவே மாட்டேன்.

25
00:03:18,741 --> 00:03:20,659
ஆமாம், போடா. எனக்கு கவலை இல்லை.

26
00:03:20,743 --> 00:03:23,370
அவன் தானே. ஏன் அவனுடன் சண்டையிடணும்?

27
00:03:23,454 --> 00:03:24,914
சரி, வெளியேறு. வா.

28
00:03:24,997 --> 00:03:26,332
உன் பணம் வேண்டாம்!

29
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
-அவன் யார் தெரியுமா?
-போலாம்.

30
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
உங்களில் யாருடனும்
சண்டையிடுவேன். தோற்கடிப்பேன்.

31
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
நீ அவனுடன் சண்டையிடு!

32
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
அவனுடன் சண்டையிட மாட்டேன்.

33
00:03:34,214 --> 00:03:36,759
போங்கடா! நாசமாப்போங்க!

34
00:03:37,718 --> 00:03:38,886
போங்கடா!

35
00:03:38,969 --> 00:03:40,137
நீயும் நாசமாப்போ!

36
00:03:47,811 --> 00:03:49,605
இதோ. இந்தா உன் பணம்.

37
00:03:50,689 --> 00:03:52,942
-இல்லை!
-விதிகளை செய்வது நானல்ல.

38
00:04:03,202 --> 00:04:04,828
ஹே! டால்டன்.

39
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
எங்கு போகிறாய்?

40
00:04:10,000 --> 00:04:12,461
உன்னால் எனக்கு 500 டாலர் நஷ்டம்,
மவனே.

41
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
நல்லா யோசிச்சு குத்தினீயா?

42
00:04:26,642 --> 00:04:27,977
ஹே, எங்கே போறே?

43
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
உன் கத்தி வேண்டாமா?

44
00:04:37,695 --> 00:04:39,279
அடச்சே.

45
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
ஒரு நிமிஷம்.

46
00:04:58,340 --> 00:05:00,801
அருமையான மோசடி உள்ள
நடத்தினே.

47
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
உனக்கு தேவை எதிரி நீ யாரென
அறிவது,

48
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
உன் வரலாறை அரிவது, பிறகு
சண்டையிட அஞ்சுவார.

49
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
ப்ரமாதம்.

50
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
பணிபுரிவதை விட சிறந்தது.

51
00:05:13,731 --> 00:05:16,567
உன்னை அடையாளம் கொள்ள ஒரு நொடி எடுத்தது.

52
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
அட, கடவுளே.

53
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
உனக்கு ஆம்புலன்ஸ் தேவையா?

54
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
இல்லை.

55
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
கத்தி குத்தப் பட்டுருக்கே.

56
00:05:25,159 --> 00:05:26,285
இதை கொஞ்சம் பிடிங்க?

57
00:05:26,827 --> 00:05:27,745
கண்டிப்பா.

58
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
இத எடுத்ததும் இரத்தம் கசியும்.

59
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
அடடா.

60
00:05:40,758 --> 00:05:44,678
இது ஒரு வடுவை விட்டுடும்,
ஆனா இப்படி செய்வது எளிதானது.

61
00:05:45,971 --> 00:05:47,848
இதை நீ பலமுறை செய்தவாறு தோணுது.

62
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
ஆமாம்.

63
00:05:51,643 --> 00:05:55,564
விளைவில் பொறுமையும் தீவிர ஆர்வமும்.
அவ்வளவுதான் தேவைப்படுகிறது.

64
00:05:57,775 --> 00:05:59,359
ஒரு ரோட் ஹௌஸ் எனக்கு சொந்தம்.

65
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
புளோரிடா கீஸில்.

66
00:06:01,236 --> 00:06:02,362
ஒரு ரோட் ஹௌஸ்ஸா?

67
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
ஹெமிங்வே குடித்த இடம்.

68
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
தெரியாதா, எர்னஸ்ட் ஹெமிங்வே?

69
00:06:08,452 --> 00:06:09,620
பாராட்டுகள்.

70
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
எப்போதும் ரவுடித்தனமான இடம்.

71
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
ஆத்திரம் தீர வருகின்றனர்.

72
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
சமீபமா தவறான வாடிக்கையினரை ஈர்கிறது.

73
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
ஒவ்வொரு இரவும் வந்து. இடம் நாசமாக்கி.

74
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
போலீஸால் உதவியே இல்லை.

75
00:06:19,088 --> 00:06:20,964
என் எல்லா அடியாட்களும் ஓடிவிட்டனர்.

76
00:06:21,048 --> 00:06:22,091
கொடு.

77
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
வெளி உதவி நாடுவதாக முடிவெடுத்தேன்.

78
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
கார்ட்டர் ஃபோர்டுடன் பேசுமாறு
என் ஒரு நண்பனின் பரிந்துரை.

79
00:06:30,390 --> 00:06:33,602
ஆமாம், கார்ட்டர் நல்ல சண்டைப்
போடுறான்.

80
00:06:34,061 --> 00:06:35,270
இல்ல, நீதான் சரியாவே.

81
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
நல்ல ஊதியம் தருவேன்.

82
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
வெறும் ஒரு மாதம், வாரம் ஐந்தாயிரம்.

83
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
தங்க வசதி பண்றேன்.

84
00:06:42,027 --> 00:06:44,738
நிறைய போட்டி இருக்கு, மன்னிக்கவும்.

85
00:06:44,822 --> 00:06:47,116
என்ன? மொத்தம் 20 ஆயிரம்.

86
00:06:47,199 --> 00:06:49,576
காரை பாத்தா, பணம் உனக்கு தேவை போலிருக்கு.

87
00:06:49,660 --> 00:06:50,869
என் காரை பிடிக்கும்.

88
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
நீ சம்பாரிக்கிறதை விட அதிகமாருக்கும்..

89
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
இதனால என்ன வருமோ.

90
00:06:55,624 --> 00:06:56,583
கார்ட்டரை கேளுங்க.

91
00:06:57,167 --> 00:06:58,961
என் எண்ணை உனக்கு அனுப்பறேன்.

92
00:06:59,044 --> 00:07:00,587
ஃபோன் கிடையாது, எனவே...

93
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
பொறு. ஒரு காகிதத்தில் எழுதுகிறேன்,

94
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
நம் முன்னோர்களை போல்.

95
00:07:07,052 --> 00:07:08,137
நான் ஃப்ராங்கி.

96
00:07:09,805 --> 00:07:10,639
யோசிச்சு சொல்.

97
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
நல்லிரவு, மேடம்.

98
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
இது ஹாலிடே இன் அல்ல.

99
00:07:23,152 --> 00:07:25,445
நான்... நகர்த்துகிறேன். போறேன்.

100
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
நகர்கிறான் அசைகிறான்.

101
00:07:37,207 --> 00:07:39,084
கால்வினோ பெஞ்சமினை தடுத்தான்.

102
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
முப்பது வினாடி கடந்தன.

103
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
சவாலாளியால் வலக்கை

104
00:07:42,421 --> 00:07:44,840
இணைந்த நேரான இடது, இடது, வலதுடன்...

105
00:07:44,923 --> 00:07:48,343
பெஞ்சமின் சாம்பியனை
மேலே தூக்கி தள்ளுகிறான்.

106
00:07:48,427 --> 00:07:50,179
சுற்று முடிய இன்னும் 16 உள்ளது.

107
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
இப்ப இதோ கால்வினோ.

108
00:07:51,680 --> 00:07:54,892
வலக்கை குத்து...
சவாலாளியால் தாக்குதல்.

109
00:07:54,975 --> 00:07:57,186
பெஞ்சமின் சில வலக்கை இடக்கை குத்து.

110
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
கால்வினோ உயர குத்து.

111
00:07:58,562 --> 00:08:00,814
சவாலாளி மீது ஓங்கி இடது தாக்குதல்.

112
00:08:00,898 --> 00:08:02,691
முழங்காலால் உடலில் குத்து...

113
00:08:08,405 --> 00:08:10,490
...வலக்கை.
பிறகு உடலில் முழங்காலால்...

114
00:08:27,549 --> 00:08:28,634
வேணாமே.

115
00:08:56,411 --> 00:08:59,122
ஃப்ராங்கி
305-136-5211

116
00:09:01,041 --> 00:09:03,669
டப்ல்யூகேஒய்ஜீ-எஃப்எம்,
ஃப்ளோரிடா கீஸுக்காக 101.7,

117
00:09:03,752 --> 00:09:06,797
கியூபா ஹவானா பகுதிகள்,
பயணிக்கும் கப்பல்கள்,

118
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
மற்றும் கீ வெஸ்டில் 96.7.

119
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
வழியில் ஃப்ரெட்டை பாத்தீங்களா?

120
00:09:41,707 --> 00:09:42,624
என்ன?

121
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
பாலம் மேல் ஃப்ரெட் த ட்ரீ?

122
00:09:45,294 --> 00:09:48,005
அதாவது, பிரதான பாலம் அல்ல,
அதன் அருகில் பழையது.

123
00:09:48,088 --> 00:09:50,424
வரலாற்று படைத்த செவ்வென் மைல் ப்ரிட்ஜ்?

124
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
அது வளருது சாலை நடுவில்.

125
00:09:53,677 --> 00:09:54,511
அதை பாத்தீங்களா?

126
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
பாத்தேனானு தெரியலை.

127
00:09:58,640 --> 00:10:01,768
முழு பாலம் மூடப்பட்டுள்ளது.
அடையலாகாது, ஆனால்...

128
00:10:01,852 --> 00:10:04,313
இந்த பெரிய பழைய மரம் அப்படியே
நிக்கும்.

129
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
அதோ, அதுதான் ஃப்ரெட் த ட்ரீ.

130
00:10:07,232 --> 00:10:10,610
அதை பற்றிய புத்தகம் இருக்கு,
உங்களுக்கு ஆர்வம் இருந்தால்.

131
00:10:10,694 --> 00:10:13,947
உள்ளூர் பற்றியது.
சுற்றுலாப் பயணிகளுக்கு உதவும்.

132
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
நான் தான் சார்லி.

133
00:10:17,743 --> 00:10:21,747
கிளாஸ் புக்ஸ்

134
00:10:23,290 --> 00:10:24,499
ஹே, சார்லி.

135
00:10:25,667 --> 00:10:28,045
இந்த புத்தகக் கடையை நீயே சமாளிக்கிறாயா?

136
00:10:28,128 --> 00:10:29,087
இல்லை.

137
00:10:29,713 --> 00:10:31,298
உரிமையாளர்களில் ஒருவள்.

138
00:10:34,676 --> 00:10:36,970
நீங்க கிளாஸ் கீக்கு வர காரணம்?

139
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
இங்க பாரில் வேலை செய்ய வந்தேன்.

140
00:10:38,930 --> 00:10:40,182
பார்டெண்டராகவா?

141
00:10:40,265 --> 00:10:43,477
-இல்லை.
-பாரில் வேறு என்ன வேலை உள்ளது?

142
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
உரிமையாளருக்கு கொஞ்சம் பிரச்சனை,

143
00:10:45,771 --> 00:10:48,023
சரி செய்ய இங்க வந்தேன்.

144
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
மேற்கத்திப்பட சதி போல இருக்கு.

145
00:10:51,234 --> 00:10:55,489
"உள்ளூர் நகரவாசிகள் போக்கிரி சலூனை
சரி செய்ய ஹீரோவவை அழைத்தனர்," போல்.

146
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
அந்த மாதிரிதானே?

147
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
சார்லி, பாவம் அவரை விட்டுடு.

148
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
ஆம், மன்னிக்கவும்.

149
00:11:01,453 --> 00:11:04,414
உற்சாகமாவாள் புத்தக விற்பனையால்,
மரங்கள், ஃப்ரெட்...

150
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
-ஹாய், நான் ஸ்டீபன்.
-டால்டன்.

151
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
ரோட் ஹௌஸில் வேலைக்காக வந்தேன்.

152
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
-அப்படியா?
-உரிமையாளர், ஃப்ராங்கியால்.

153
00:11:16,593 --> 00:11:19,763
ரோட் ஹௌஸ் என்று சொன்னாள்,
ஆனால் பெயரை சொல்லவில்லை.

154
00:11:19,846 --> 00:11:21,515
வெறும் ரோட் ஹௌஸ் தான்.

155
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
ஓ... பெயர் இல்லையா?

156
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
இல்லை...ஆமாம்.

157
00:11:25,811 --> 00:11:26,937
ஒரு வகையில்.

158
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
அது ரோட் ஹௌஸ்.

159
00:11:30,649 --> 00:11:33,610
நெடுஞ்சாலையில் உள்ளது,
மைல் மார்க்கர் 77 கடந்து.

160
00:11:35,612 --> 00:11:38,323
சரி, புத்தகத்திற்கு நன்றி,
ஆனால்... காசு இல்லை.

161
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
இல்லை. தயவுசெய்து வைத்துக்கொள்ளவும்.

162
00:11:41,576 --> 00:11:42,536
எங்கள் பரிசு.

163
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
நன்றி.

164
00:11:48,667 --> 00:11:49,918
கிளாஸ் கீக்கு வருக.

165
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
நன்றி, ஸ்டீபன்.

166
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
மைல்
7

167
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
த ரோட் ஹௌஸ்
உணவகம் &amp; பார்

168
00:12:52,147 --> 00:12:55,192
இல்லை. கடவுளே... ஒவ்வொரு முறையும்.
ஒவ்வொரு...

169
00:12:55,275 --> 00:12:57,402
-தொல்லை பண்றானா?
-மீண்டும் இலவசமாம்.

170
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
சரி. இது கடைசி, சத்தியமா.

171
00:13:02,157 --> 00:13:03,241
-அவ்ளோதான்.
-நன்றி.

172
00:13:03,325 --> 00:13:04,451
-கடைசி, சரியா.
-கடைசி.

173
00:13:04,534 --> 00:13:06,786
இனி இலவசம் கிடையாது, கடவுள்
ஆணையா.

174
00:13:08,288 --> 00:13:10,290
-கடவுள் ஆணையா...
-எனக்கு 17 தான்.

175
00:13:10,373 --> 00:13:11,208
சரி.

176
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
தண்ணி காபி கிடைக்குமா?

177
00:13:16,546 --> 00:13:18,089
அது இல்லை. மன்னிக்கவும்.

178
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
நீ என்ன குடிக்குறே?

179
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
இது கியூபான் காபி.

180
00:13:27,015 --> 00:13:27,933
சரி.

181
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
இது மிகவும் வித்தியாசமானது.
ஆமா.

182
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
அதில் ஒன்னு குடுங்க.

183
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
சரி.

184
00:13:42,531 --> 00:13:43,406
ஹே.

185
00:13:45,825 --> 00:13:46,743
ஹே.

186
00:13:47,577 --> 00:13:49,079
நீ யாருன்னு தெரியும்.

187
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
எல்வுட் டால்டன்.

188
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
உங்க பரம ரசிகன்.

189
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
என்ன செய்கிறாய்?

190
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
கவனமாக இரு.

191
00:13:57,796 --> 00:13:59,047
என்று கவனம் தப்பினேன்?

192
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
இந்தாங்க.

193
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
நன்றி, மேடம்.

194
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
அய்யோ.

195
00:14:12,727 --> 00:14:13,687
ஆமாம்.

196
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
ரொம்ப பிடிக்குது.

197
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
நல்லது.

198
00:14:27,158 --> 00:14:28,827
இந்த இடம் நல்லாயிருக்கு.

199
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
அமைதியா.

200
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
போடா, முட்டாள்!

201
00:14:40,422 --> 00:14:41,923
இல்லை, நீ போடா, உங்க...

202
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
நாசமாப்போ!

203
00:15:02,319 --> 00:15:03,570
ஏய்!

204
00:15:04,362 --> 00:15:07,365
வெளியே போங்கள். செல்லுங்கள். வெளியே போ.

205
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
-ஏய்.
-போடா!

206
00:15:09,784 --> 00:15:12,162
நீ வெளியேறு. வெளியே செல்.

207
00:16:01,836 --> 00:16:03,421
பிணகிடங்கு போல உள்ளது!

208
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
ஹே.

209
00:16:13,348 --> 00:16:15,392
சுத்தம் செய், நாங்காம் சந்து.

210
00:16:17,602 --> 00:16:19,813
இங்கிருந்து போ.

211
00:16:19,896 --> 00:16:23,441
முட்டாள். நீ ரொம்ப நேரமா விளையாடுறே.
எனக்கு வாய்ப்பு தா.

212
00:16:26,277 --> 00:16:27,112
ஹே. நில்லு.

213
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
-விடு. விட்டுடு!
-ஹே, குடிக்க குடு.

214
00:16:29,823 --> 00:16:33,076
ஹே, ஹே, ஹே, வா!
அமைதி! அமைதி!

215
00:16:33,493 --> 00:16:34,619
பில்லி.

216
00:16:35,745 --> 00:16:36,579
முட்டாளா நீ?

217
00:16:37,497 --> 00:16:39,082
-நிறுத்து.
-நீ இன்னும் கற்கலையா?

218
00:16:39,165 --> 00:16:40,083
நொறுக்கிடுவோம்.

219
00:16:40,166 --> 00:16:41,376
நீ கற்கலை?

220
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
-குடுக்கவா ஒன்னு?
-வேணா...

221
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
இங்கேயே இன்னொன்னு
கொடுப்பேன்.

222
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
-பில்லி தானே?
-ஆம்.

223
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
சில வாடிக்கையினர் காத்துள்ளனர்.

224
00:16:48,675 --> 00:16:50,301
-இவர்களை சமாளிக்கிறேன்.
-சரி.

225
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
யாருடா நீ, திரு. புன்னகை?

226
00:16:52,595 --> 00:16:53,763
திரு. புன்னகை?

227
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
ஆம். நாங்கள் நுழைந்ததிலிருந்து
உன் அசடு புன்னகை.

228
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
மகிழ்ச்சியா இருக்கியா?

229
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
நீ முட்டாளா?

230
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
பல முறை முகத்தில குத்தப்பட்டாயா?

231
00:17:03,273 --> 00:17:05,608
ஆமா, குத்தாக இருக்கலாம்.

232
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
உங்களுடன் கொஞ்சம் பேசலாமா
வெளியே?

233
00:17:08,319 --> 00:17:09,362
முடியாது.

234
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
எனக்கு வேலை இருக்கு.

235
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
மற்றொன்று.

236
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
வெளியே உங்க பைக்குகள் தானே?

237
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
ஆம். வலதில் சிவப்பு என்னுது.

238
00:17:30,717 --> 00:17:32,635
-இரு. என்னடா பண்றே?
-இரு, இரு.

239
00:17:34,929 --> 00:17:36,389
ஏய், முட்டாள்!

240
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
அங்கேயே நில்.

241
00:17:41,561 --> 00:17:45,356
உன்னையும் உன் நண்பர்களையும் மரியாதையுடன்,
வளாகத்தை விட்டு

242
00:17:45,440 --> 00:17:47,817
வெளியேற்ற விரும்பினேன்.

243
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
நாங்கள் வெளியேறுவோம்.

244
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
-நான் உன்னைக் கொன்ற பிறகு.
-சரி.

245
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
தொடங்கும் முன், உன்னிடம் காப்பீடு
உள்ளதா?

246
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
என்ன?

247
00:17:57,285 --> 00:17:59,579
மருத்துவ காப்பீடு? எல்லாம் அடங்கியதா?

248
00:17:59,662 --> 00:18:00,789
பற்களுக்கும் சேத்து?

249
00:18:01,915 --> 00:18:04,167
இருக்கு. அதன் தேவை எனக்கு
இருக்காது.

250
00:18:04,250 --> 00:18:05,210
சரி.

251
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
-சரி. ஹே, ஃப்ராங்கி?
-என்ன?

252
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
-அருகே ஆஸ்பத்திரி உள்ளதா?
-யாருக்கு கவலை?

253
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
-மூடிட்டு சண்டையிடு, முட்டாள்!
-மருத்துவமனை அருகிலா?

254
00:18:13,927 --> 00:18:15,303
மிக தொலைவிலா, அருகிலா?

255
00:18:15,386 --> 00:18:17,013
சுமார் 25 நிமிட தூரத்தில்.

256
00:18:17,096 --> 00:18:18,932
போக்குவரத்தும் சமயமும் பொறுத்தது.

257
00:18:19,015 --> 00:18:21,267
-மோ, வாயை மூடு!
-சரி.

258
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
உன் பெயர் என்ன?

259
00:18:23,394 --> 00:18:26,356
-டெல்.
-டெல், நீ இதைச் செய்ய வேண்டியதில்லை.

260
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
நான்... நீ...
உன் நண்பர்கள் முன்னே தோற்க தேவையில்லை.

261
00:18:29,734 --> 00:18:30,944
"முன்னேயா?"

262
00:18:33,154 --> 00:18:34,531
அவங்க பாக்க மட்டும் வரலை.

263
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
அது நியாயமே இல்லை.
-வாழ்க்கை நியாயமானதல்ல.

264
00:18:39,160 --> 00:18:40,370
-அட.
-உன்னை அறைந்தேன்.

265
00:18:40,453 --> 00:18:41,871
-நீ நலமா?
-என்ன...

266
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
ஏய், என்னடா இது?

267
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
அட சே!

268
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
-வா, அவனை அழி.
-வா, டெல்!

269
00:18:50,463 --> 00:18:52,006
வா, டெல்! அட் பாவி.

270
00:18:56,386 --> 00:18:57,345
இதை டிரா என்போம்.

271
00:18:58,596 --> 00:18:59,681
டிரான்னா என்ன?

272
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
ஒரு வகை வெற்றி போன்றது.

273
00:19:01,266 --> 00:19:03,017
-நான் வென்றேனா?
-இது டை, டெல்.

274
00:19:03,101 --> 00:19:04,435
நாம் ஒன்றாக வென்றோம்.

275
00:19:05,061 --> 00:19:05,895
ஓ, நாசமாப்போ!

276
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
அய்யய்யோ.

277
00:19:12,527 --> 00:19:13,862
உன்னை கொல்லப்போகிறேன்!

278
00:19:25,081 --> 00:19:25,999
அட கடவுளே.

279
00:19:27,876 --> 00:19:29,419
வாப்பா. அவ்வளவு மோசமல்ல.

280
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
என் கையை உடைச்சிட்டே.

281
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
நான் உன் கை உடைத்தேன்.

282
00:19:33,548 --> 00:19:35,800
ஆனால் நல்ல செய்தி
மருத்துவமனை 20 நிமிட தொலைவில்.

283
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
25 என்றேன். சரியா?

284
00:19:37,927 --> 00:19:40,013
என்னால் இப்படி ஓட்ட முடியாது. ஐயோ.

285
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
-ஏய், ஃப்ராங்கி?
-ஆம்?

286
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
-உன் கார் கிடைக்குமா?
-ஆம், ஆனா அவர்களுக்கு அல்ல.

287
00:19:45,018 --> 00:19:46,853
இவர்களுக்கு மருத்துவ உதவி தேவை.

288
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
அப்படியா? எனக்கு கவலை இல்லை.

289
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
உன்மீது வழக்களிப்பேன்.

290
00:19:58,031 --> 00:19:58,990
வேகத்தடை.

291
00:20:02,577 --> 00:20:03,411
அடடா.

292
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
அவனுக்கு மூளையதிர்ச்சியாக
இருக்கலாம்

293
00:20:05,580 --> 00:20:08,708
அத்துடன் முழங்கால் சேதம்,
ஒருவேளை இடப்பெயர்வு.

294
00:20:09,250 --> 00:20:11,461
பிறகு அவன்... அந்த நபர்...

295
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
சவாரிக்கு நன்றி.

296
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
நண்பர்களின் ஒருவனா?

297
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
இல்லை, நான் வெறும்
அவன் கையை உடைத்தேன், எனவே...

298
00:20:30,188 --> 00:20:31,439
ஹே.

299
00:20:32,982 --> 00:20:36,361
நீ போகும் முன்,
புதிய நோயாளிகளுக்காக நன்றி சொல்லணும்.

300
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
பரவாயில்லை.

301
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
என் ஈ.ஆர் பொறுப்பற்ற முட்டாள்களால்
நிறையும்போது ரொம்ப பிடிக்கும்.

302
00:20:44,994 --> 00:20:48,790
சாதாரண மக்கள் உண்மையான அவசர நிலைகளில்
போக இடம் இருக்காதுலே.

303
00:20:48,873 --> 00:20:50,833
ஆனால் அதை பற்றி நீ கவலை படமாட்டே,

304
00:20:50,917 --> 00:20:53,544
ஜாலிக்கு காயப்படுத்தும் மூடனாக
நீ இருப்பதால்.

305
00:20:53,628 --> 00:20:54,754
"மூடன்?"

306
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
நான் பணத்துக்காக காயப்படுத்தினேன்.

307
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
அது எப்படி சிறந்தது?

308
00:21:02,637 --> 00:21:04,764
இல்லைதான். தெளிவுபடுத்துறேன்.

309
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
உன்னை போன்றவர் மீது
புகார் அளிக்கணும், தெரியுமில்ல?

310
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
நீ கண்டிப்பா செய்யணும்.

311
00:21:10,436 --> 00:21:11,771
அவர்களுக்கு பொருட்டல்ல

312
00:21:11,854 --> 00:21:13,898
இந்த பகுதிகளில் மூடன்களை பற்றி.

313
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
இரத்தம் கசிகிறாய்.

314
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
ஓ, அடடா.

315
00:21:22,198 --> 00:21:24,075
இல்லை, அது... ஒன்னுமில்லை.

316
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
நான் பார்க்கிறேன்.

317
00:21:30,748 --> 00:21:31,833
சரி.

318
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
உனக்கு சண்டையிட இஷ்டமா?

319
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
வென்றதுண்டா?

320
00:21:48,808 --> 00:21:50,268
சண்டையில் யாரும் வெல்வதில்ல.

321
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
பிறகு ஏன் செய்கிறாய்?

322
00:21:59,485 --> 00:22:01,904
பாதிக்கப்படவில்லை, ஆனால் தைக்க வேண்டும்.

323
00:22:01,988 --> 00:22:04,198
வேணா, வேணா, வேணா. நன்றி.

324
00:22:05,408 --> 00:22:08,619
-ஏன் வேணா?
-என் தவறு. அனுபவிக்க விரும்புகிறேன்.

325
00:22:09,412 --> 00:22:10,371
சரி.

326
00:22:17,420 --> 00:22:18,254
இதை ஒட்டலாமா?

327
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
-செஃபலெக்ஸின்.
-இல்ல, வலிக்கு எதுவும் வேணாம்.

328
00:22:36,105 --> 00:22:39,150
இது ஆண்டிபயாடிக். இதையும்
எடுக்கவும்.

329
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
நன்றி டாக்டர்.
பிரச்சனைகளுக்கு மன்னிக்கவும்.

330
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
ஊழியரிடம் சொல்.

331
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
இன்றிரவின் அதிக வேலை
அவங்களுடையது.

332
00:22:55,458 --> 00:22:57,293
ஏய், நீ என்ன செதுக்கறே?

333
00:22:57,376 --> 00:22:58,461
ஒரு குச்சி.

334
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
சரி, ஆனா அது எதுவாக மாறும்?

335
00:23:01,589 --> 00:23:02,840
ஒரு சிறிய குச்சியா.

336
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
அது அவனா?

337
00:23:08,471 --> 00:23:10,014
நல்லிரவு, மேடம்.

338
00:23:10,098 --> 00:23:12,850
மீண்டும், பிரச்சனைக்கு
மன்னிக்கவும். நன்றி.

339
00:23:14,102 --> 00:23:15,978
ஆமாம், அவன் தான்.

340
00:23:16,979 --> 00:23:18,022
அவனே தான்.

341
00:23:20,149 --> 00:23:21,734
பலவற்றை பயன்படுத்தினான்.

342
00:23:21,818 --> 00:23:25,613
கிராவ் மகா, ஜூடோ, ஜுஜித்சு,
தெரியுமா, அந்த அறையும்.

343
00:23:25,696 --> 00:23:27,406
அது என்ன? சுபாக்? சரியா?

344
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
ஹே, வீரா.

345
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
இதோ. ஒரு வார சம்பளம். பணமாக, கோரியபடி.

346
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
நன்றி.

347
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
பரவாயில்லை. நன்றி.

348
00:23:39,794 --> 00:23:41,504
அழகான இடம் இது, ஃப்ராங்கி.

349
00:23:42,213 --> 00:23:44,048
அழகு என்பதில் சந்தேகமில்லை.

350
00:23:44,132 --> 00:23:45,299
அதாவது, இதைப் பார்.

351
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
அங்கே பிடித்த ஒருவருடன் மது
பருகுவதை கற்பனை செய்.

352
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
அட, இங்கே திருமணமும் செய்து கொள்ளலாம்.

353
00:23:52,014 --> 00:23:52,974
விவாகரத்தும்.

354
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
பிறகு மீண்டும் வந்து
துன்பங்களை மூழ்கிவிடலாம்.

355
00:23:55,810 --> 00:23:57,478
முழு வாழ்வின் வட்டம் போல்.

356
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
-அது அற்புத விற்பனை முன்மொழிவு.
-ஆம்.

357
00:24:01,274 --> 00:24:03,568
ஒரு காலத்தின் கிளாஸ் கீ இப்ப இல்ல.

358
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
ச்சே...

359
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
இந்த இடம் உண்மையில் சிறப்பாகலாம்.

360
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
உன்னை ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா?

361
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
கண்டிப்பா.

362
00:24:17,331 --> 00:24:19,250
ஏன் ரோட் ஹௌஸ் என
அழைக்கப்படுது?

363
00:24:19,750 --> 00:24:22,628
-என்ன சொல்றே?
-ரோட்ஹௌஸ்... ஒரு வார்த்தை அல்ல?

364
00:24:22,712 --> 00:24:24,589
ஆமாம், அதுதான் நகைச்சுவை.

365
00:24:24,672 --> 00:24:26,090
இது ஒரு சாலை வீடு.

366
00:24:26,174 --> 00:24:29,343
ஆனால் "த ரோட் ஹௌஸ்" என
அழைக்கப்படுகிறது. புரிகிறதா?

367
00:24:30,303 --> 00:24:31,429
இன்னும் புரியலை.

368
00:24:32,555 --> 00:24:35,433
தெரியலே. என் மாமாவின்
நகைச்சுவை உணர்வே தனி.

369
00:24:36,893 --> 00:24:39,687
ஹே, ஒரு அழகான
ஹோட்டல் நகரத்தில் இருக்கு.

370
00:24:39,770 --> 00:24:43,524
அதாவது, இது நகரத்தின் ஒரே ஹோட்டல்,
ஆனால் அதிர்ஷ்டவசமாக, அழகானது.

371
00:24:43,608 --> 00:24:48,196
சரி, நான்... மெரினாவில் ஒரு இல்லப்படகு
விற்பனைக்கு கண்டேன்.

372
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
அதை பற்றி பார்க்க எண்ணினேன்.

373
00:24:50,114 --> 00:24:51,407
அந்த பழைய தொட்டியா?

374
00:24:51,490 --> 00:24:53,034
அது மிதப்பதே பெரிய விஷயம்.

375
00:24:53,117 --> 00:24:55,745
-அதை தெரியுமா?
-ஆம், தெரியும். அது என்னுடையது.

376
00:24:55,828 --> 00:24:56,913
பாருடன் வந்தது.

377
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
நீ தாராளமாக அங்கு தங்கலாம்,

378
00:24:58,956 --> 00:25:00,708
ஆனா ஸ்னோர்கலோட தூங்குவது நன்று.

379
00:25:00,791 --> 00:25:02,710
-சரி.
-மேலும், முதலை ஜாக்கிரதை.

380
00:25:03,127 --> 00:25:04,462
-என்ன?
நான் விளையாடலை.

381
00:25:04,545 --> 00:25:06,505
-சென்றாண்டு ஷோன்ட்சியை கொன்றது.
-யார்?

382
00:25:06,923 --> 00:25:08,591
ஓல்ட் டாக்மாஸ்டரின் நாய்.

383
00:25:10,551 --> 00:25:11,677
ஒரு விஷயம்...

384
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
மாமா படகிற்கும் பேரிட்டார்.

385
00:25:18,267 --> 00:25:22,271
த போட்

386
00:25:33,658 --> 00:25:36,953
ஃப்ராங்கி இங்கு தங்க வைத்திருக்கும்
அந்த நபர் நீ தானா?

387
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
ஆமாம், நானே தான்.

388
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
ஆமாம், சரி,

389
00:25:40,957 --> 00:25:43,000
அந்த பாழாப்போன முதலை ஜாக்கிரதை.

390
00:26:08,067 --> 00:26:13,489
மறுக்கமுடியாத யுஎஃப்சிக்கான
ஐந்து சுற்றுகள்

391
00:26:13,572 --> 00:26:19,495
உலகின் மிடில்வேட் சாம்பியன்ஷிப்!

392
00:26:19,578 --> 00:26:22,331
முதலில் அறிமுகப்படுகிறார், சவாலாளி,

393
00:26:22,957 --> 00:26:28,296
எல்வுட் டால்டன்!

394
00:26:28,379 --> 00:26:29,588
ஹே, டால்டன்.

395
00:26:30,214 --> 00:26:31,048
டால்டன்.

396
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
கதவு மணி இல்லை.

397
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
ஒருவேளை இது ஒரு படகு என்பதால்.

398
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
ஏதாவது உடுத்திக்கிறேன்.

399
00:26:39,849 --> 00:26:41,142
கவலைப்படாதீர்.

400
00:26:41,225 --> 00:26:42,810
எனக்கு சகோதரர்கள் உள்ளனர்.

401
00:26:43,936 --> 00:26:48,190
காலை உணவிற்கு வாய்ப்பு இருந்திருக்காது,
அதான் சாப்பாடு கொண்டு வந்தேன்.

402
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
இந்த இடத்தின் உங்கள் அமைப்பு பிடித்தது.

403
00:26:57,783 --> 00:26:59,869
எனவே, சாமான் எடுக்க உதவட்டுமா?

404
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
இல்லை, என்னிடம் இந்த சூட்கேஸ்
மட்டுமே.

405
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
சரி.

406
00:27:08,210 --> 00:27:11,088
பார்ப்போம். டோஸ்டாடாஸ் உள்ளது...

407
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
காலை உணவு பரிட்டோ.

408
00:27:15,051 --> 00:27:16,969
மற்றும் எம்பனாடாஸ்.

409
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
-நன்றி.
-ஆமாம்.

410
00:27:26,103 --> 00:27:27,021
பாருங்கள்.

411
00:27:27,104 --> 00:27:30,191
உங்களை போன்றவர்கள் நிறைய வந்து போயுள்ளனர்.

412
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
ஒருவர், ஆர்தர்.

413
00:27:32,651 --> 00:27:35,946
பின்னர், பென்னட், மற்றும் இந்த கிறிஸ்,

414
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
கொஞ்சமானும் நீடிப்பான் என
எண்ணினேன் ஆனால்...

415
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
மாஜி மரைன், பெரியவன்.

416
00:27:40,242 --> 00:27:41,744
ஆனால் சுத்த முட்டாள்.

417
00:27:42,495 --> 00:27:44,038
இரண்டு நாள் கூட நீடிக்கல.

418
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
அத்துடன் போகவிருந்தேன், ஆனால்...

419
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
இப்போது நீங்க இங்க.

420
00:27:50,086 --> 00:27:51,587
நீங்க வேற மாதிரினு நம்பறேன்

421
00:27:52,254 --> 00:27:53,672
நிலமை சரியாகலாம்.

422
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
உணவுக்கு நன்றி.

423
00:28:03,099 --> 00:28:04,308
குட் மார்னிங், டால்டன்.

424
00:28:06,060 --> 00:28:06,894
மார்னிங்.

425
00:28:11,941 --> 00:28:13,150
ஹே, டால்டன்.

426
00:28:15,486 --> 00:28:16,570
எப்படி இருக்கே?

427
00:28:21,283 --> 00:28:22,576
ஹே, சார்லி.

428
00:28:22,660 --> 00:28:23,744
ஹே.

429
00:28:23,828 --> 00:28:25,663
நான் என்ன செய்யணும், பங்காளி?

430
00:28:25,746 --> 00:28:29,125
பயன்படுத்த உன்னிடம் கணினி இருக்கலாலாமோனு
யோசித்தேன்.

431
00:28:29,625 --> 00:28:30,584
அங்கே.

432
00:28:31,794 --> 00:28:35,131
நீ ஃப்ரெட் த ட்ரீ ஐ திருப்பித் தர வந்தாயோ
என கவலையானேன்.

433
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
ஏன் அதை செய்வேன்?

434
00:28:36,257 --> 00:28:39,718
கீஸின் பிரபலமான ஆறு கால் பூனைகளைப்
பற்றி எப்படி நான் கற்பேன்?

435
00:28:39,802 --> 00:28:40,719
நல்ல கருத்து.

436
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
என்னிடம் ஒரு நல்ல செய்தி உள்ளது.

437
00:28:47,393 --> 00:28:49,270
உன் வாழ்க்கை கதையை கண்டேன்.

438
00:28:49,770 --> 00:28:51,564
நல்ல செய்தியான்னு தெரியாது,
ஆனா...

439
00:28:52,022 --> 00:28:55,484
மார்ட்டின் ஹோலியின்
டெத் அட் தி டபிள் எக்ஸ்.

440
00:28:55,568 --> 00:28:57,945
பேப்பர்பேக் மேற்கத்தி,
1950களிலிருந்து.

441
00:28:58,028 --> 00:29:00,406
சரி. ஒரு மேற்கத்திய கதை.

442
00:29:00,489 --> 00:29:05,703
"அஞ்சாத வேட் வேகோ ஒருபோதும் தான் நீதிக்கு
கொண்டு வராத அயோக்கியனை சந்தித்ததில்லை.

443
00:29:05,786 --> 00:29:09,081
"ஆனால், வேட் ஒருபோதும்
டபிள் எக்ஸில் நுழைந்ததில்ல.

444
00:29:09,165 --> 00:29:14,044
"மாடு திருட்டு, ஏமாற்றுதல், கொள்ளை,
கொலை கொண்ட பரபரப்பான சலூன்."

445
00:29:15,880 --> 00:29:17,381
நீ அஞ்சாதவன் தானே?

446
00:29:17,465 --> 00:29:18,799
நெஜமா, சொல்ல தெரியல.

447
00:29:20,384 --> 00:29:21,802
நான்கு பூஜ்ஜியங்கள்.

448
00:29:21,886 --> 00:29:23,053
சரி.

449
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
ஆம். வேலை செய்ததா?

450
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
ஆமாம்.

451
00:29:31,770 --> 00:29:34,023
-அவற்றை திரும்ப கொடு!
-வாயை மூடு!

452
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
இதனால் அலுப்பானேன்!

453
00:29:35,357 --> 00:29:37,776
-போடா!
-திருப்பித்தா இல்ல பணம் தா!

454
00:29:37,860 --> 00:29:39,570
போ அங்கே!

455
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
-இன்னொன்னு வேண்டுமா?
-என்ன செய்வே?

456
00:29:42,364 --> 00:29:43,657
இல்ல, திரும்பி போ!

457
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
-ஏய்!
-என்ன?

458
00:29:48,704 --> 00:29:50,122
அனைவரும் போங்க!

459
00:29:54,084 --> 00:29:55,544
இப்பவே.

460
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
போங்க. செல்லுங்கள்.

461
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
அய்யய்யோ.

462
00:30:06,013 --> 00:30:08,516
-சரி. அவன் தென்படுகிறான்.
-நாசமாப்போ.

463
00:30:20,194 --> 00:30:21,487
பேட்டோடு என்ன செய்யறே?

464
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
அந்த இழிவானவர்களை வெறுக்கிறேன்.

465
00:30:30,579 --> 00:30:31,956
உன் அப்பா எங்கே?

466
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
தனது மற்ற வேலையில் உள்ளார்.

467
00:30:35,125 --> 00:30:37,628
புத்தகங்கள் விற்பனையால்
வாழ்வாதாரம் கடினம்.

468
00:30:38,504 --> 00:30:39,463
ஆமா.

469
00:30:40,548 --> 00:30:43,008
புத்தகக் கடை உண்மையில் என் தாயின் யோசனை.

470
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
அவர் எங்கே?

471
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
சென்ற ஆண்டு இறந்தார்.

472
00:30:49,473 --> 00:30:50,933
என் அனுதாபங்கள்.

473
00:30:51,892 --> 00:30:53,102
கஷ்டங்கள் சகஜம்.

474
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
இங்க மட்டும் அழகான நாளில் சதா
நடக்கும்.

475
00:31:13,872 --> 00:31:15,958
-சரி வருமா?
-சரி, இல்லை, சமாளிப்பேன்.

476
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
ஏய். அதோ அவன்.

477
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
கடலில் உன் முதல் இரவு எப்படி?

478
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
பிடித்தது என்று சொல்லலாம்.

479
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
ஆம், ஆனால் விசித்திரமான
கனவுகள் இருந்தன.

480
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
போட் ட்ரீம்ஸ்.

481
00:31:31,307 --> 00:31:32,891
அது கடலின் அசைவு.

482
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
அது உன் தூக்க முறையை குழப்பிவிடும்,
கடவுள் சத்தியமா.

483
00:31:36,145 --> 00:31:37,479
-ஜாலி, இல்லையா?
-ஆம்.

484
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
பாப்போம், ஃப்ராங்கி.

485
00:31:39,857 --> 00:31:41,817
-ஹே, டால்டன்.
-பார்ப்போம், கார்ல்.

486
00:31:45,321 --> 00:31:47,156
-ஃப்ராங்கி?
-என்ன?

487
00:31:50,117 --> 00:31:52,536
ஊர் சந்திப்பு மாதிரி ஏதோ
இருந்ததா?

488
00:31:52,620 --> 00:31:54,246
எப்படி என் பெயர் அறிந்தனர்?

489
00:31:54,330 --> 00:31:55,164
ஆமாம்.

490
00:31:55,789 --> 00:31:59,793
இங்கே அப்படித்தான்.
அதாவது, இது ஒரு வகை கிசுகிசு தீவு.

491
00:32:15,434 --> 00:32:17,061
தாமதத்திற்கு மன்னிக்கவும்.

492
00:32:17,144 --> 00:32:19,855
பாதகமில்லை. நீங்க இங்கே வந்ததே மகிழ்ச்சி.

493
00:32:19,938 --> 00:32:20,981
நீங்க இங்கிருந்தா

494
00:32:21,065 --> 00:32:23,525
எங்கோ குழப்பிண்டு இல்லைன்னு அர்த்தம்.

495
00:32:23,609 --> 00:32:26,111
நீ, இதை முடி.
இன்னும் அரை சவரம் இருக்கு.

496
00:32:29,490 --> 00:32:32,284
சவரத்தை ஒத்தி வைக்கலாம், கரை
அடையும் வரை.

497
00:32:32,368 --> 00:32:33,994
-ரொம்ப ஆடுது...
-பதறாதே.

498
00:32:34,078 --> 00:32:36,872
கேப்டன் சீரான படப்பயணம் என்றார், சரியா?

499
00:32:36,955 --> 00:32:38,374
-சீரான படப்பயணமா?
-ஆம்!

500
00:32:39,083 --> 00:32:40,709
சீரான படப்பயணம். அசையாதே.

501
00:32:40,793 --> 00:32:42,503
உனக்கு என்ன திடீர் அக்கறை?

502
00:32:43,170 --> 00:32:44,004
சரிதான்.

503
00:32:44,838 --> 00:32:47,216
உங்கள் காதில் என்ன விழுந்ததென
தெரியாது.

504
00:32:47,299 --> 00:32:50,594
நீங்களெல்லாம் கோழை என காதில்
விழுந்தது.

505
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
ஏதோ அடியாள் கண்டு பயந்ததா.
அதான் காதில விழுந்தது.

506
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
உண்மையில் ஐயா, அது டெல்.

507
00:32:55,224 --> 00:32:56,809
அவனுக்கு சமாளிக்க தெரியல.

508
00:32:56,892 --> 00:33:00,312
சரி, இந்த மேதை டெல் இடம் பேசுகிறேன்.

509
00:33:00,396 --> 00:33:01,563
உங்களால் முடியாது.

510
00:33:01,647 --> 00:33:02,773
அது ஏன்?

511
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
இன்னும் மருத்துவமனையில்.

512
00:33:06,527 --> 00:33:08,070
முளையதிர்ச்சியுடன்.

513
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
நாசமாப்போறவனே!

514
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
-மன்னிக்கவும்.
-ஒண்ணுமில்லை. சரியா.

515
00:33:12,491 --> 00:33:15,619
சரி. மணிக்கட்டை
தளர்வாக வைத்திருப்போம், சரியா?

516
00:33:15,703 --> 00:33:17,204
-புரியுதா? பிரமாதம்.
-சரி.

517
00:33:17,287 --> 00:33:18,497
தொடரு.

518
00:33:20,416 --> 00:33:22,751
யாராவது சொல்லவோ நினைவூட்டவோ முடியுமா

519
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
இந்த மாதிரியான முட்டாள்களை பணியமர்த்த
யோசனை யாருடையது என முதலில்?

520
00:33:27,464 --> 00:33:28,424
உங்களுடையது.

521
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
விஷயம் இதுதான்!

522
00:33:31,009 --> 00:33:34,054
இந்நேரம் இந்த வேலைய
நீங்களெல்லாம் முடித்திருக்கணும்.

523
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
அவர்களை பயமுறுத்தலாம் என இன்னும் எண்றேன்.

524
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
நீ என்ன... என்ன சொன்னேன்?

525
00:33:39,226 --> 00:33:40,811
தளரவிடு என்றேன், சரியா?

526
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
கைகள் தளர்வாக.

527
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
புரியுது. சிறிது ஆடுகிறது,
ஆனால் தளர்வாக வை.

528
00:33:44,773 --> 00:33:46,483
அவ்வளவுதான், சரியா? எளிது.

529
00:33:46,567 --> 00:33:47,609
சரியா?

530
00:33:54,116 --> 00:33:55,993
நீ, இந்த பவுன்ஸர் பற்றி சொல்.

531
00:33:56,076 --> 00:33:57,202
அதாவது...

532
00:33:57,870 --> 00:34:01,749
ஆமாம், தெரியல. அவன்...
அவன் மிகவும் விசித்திரம், தெரியுமா?

533
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
"விசித்திரம்" என்றால்?

534
00:34:03,208 --> 00:34:04,126
அது.

535
00:34:04,626 --> 00:34:05,544
அவன்...

536
00:34:05,627 --> 00:34:08,422
திரு. ராஜர்ஸ் போல பணிவாக நடந்துகொள்வான்,

537
00:34:08,505 --> 00:34:11,592
ஆனால் அப்புறம்
வெறி கொள்வான். வன்முறையாவான்.

538
00:34:11,675 --> 00:34:15,137
உங்களை அடித்தே கொல்வான்.
எனவே, ஒட்டுமொத்தமாக சுவாரசியமானவன்.

539
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
அற்புதமான பகுப்பாய்வு.

540
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
ஸாம், முட்டாள்களை கடலில் வீசு.

541
00:34:18,766 --> 00:34:23,479
சரி, ஒருவேளை ரோட் ஹௌஸ்ஸை நீங்க வீழ்த்த
விரும்பும் காரணத்தை எங்களிடம் சொன்னால்?

542
00:34:23,562 --> 00:34:25,189
சிறந்த யோசனை!

543
00:34:25,272 --> 00:34:28,066
என் வணிக நடவடிக்கைகளிலும்
உங்களை சேர்க்கிறேன்.

544
00:34:29,193 --> 00:34:31,653
வெளியேறுங்கள். வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள்.

545
00:34:31,737 --> 00:34:33,071
உல்லாசம் கொள்ளுங்கள்.

546
00:34:33,155 --> 00:34:34,239
தொடர்பில் இருப்பேன்.

547
00:34:35,282 --> 00:34:37,659
உன் தந்தையை ஈடுபடுத்தும் நேரம்.

548
00:34:45,417 --> 00:34:47,961
கேப்டன்! உங்களுடன் சற்று பேசணும்.

549
00:34:51,924 --> 00:34:53,175
லைவ் பாண்ட்
வியாழன் முதல் ஞாயிறு வரை

550
00:34:53,258 --> 00:34:55,385
நாம் இப்போ பாரில் இருப்பதை
அறிவேன்,

551
00:34:55,469 --> 00:34:57,679
ஆனால் தெய்வ பாடலை
ஆட்சேபிப்பீரா?

552
00:35:05,103 --> 00:35:08,065
டேய்! டேய், என்ன வகையான இசை
இது?

553
00:35:09,483 --> 00:35:11,693
டேய்! பாடல்களை இசையுங்கள்.

554
00:35:11,777 --> 00:35:14,238
இறங்கு... டேய், மேடையிலிருந்து இறங்கு.

555
00:35:14,321 --> 00:35:16,698
இது உயர்நிலைப்பள்ளி கராஜ்
பேண்ட் அல்ல!

556
00:35:16,782 --> 00:35:18,242
மேடையிலிருந்து இறங்கு!

557
00:35:20,577 --> 00:35:21,912
என்ன பிரச்சனை உனக்கு?

558
00:35:21,995 --> 00:35:23,497
உக்கார், குடிகாரப் பயலே.

559
00:35:23,580 --> 00:35:25,791
என்ன பண்ணுவே? உன் வேலையைப் பார்!

560
00:35:26,500 --> 00:35:28,377
இந்த பாழான இசை சகிக்கலை.

561
00:35:28,460 --> 00:35:30,546
சிவப்பு சட்டையிடம் கத்தி உள்ளது.

562
00:35:30,629 --> 00:35:31,713
உன்னை கண்டு பயமில்ல.

563
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
-உட்காருடா.
-இல்லை.

564
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
-உனக்கு கையாளணுமா?
-இல்லை, உட்காருடா.

565
00:35:35,342 --> 00:35:36,468
நானா?

566
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
உன்னை கண்டு பயமில்ல.

567
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
-பின்வாங்கு.
-வெளியேறு.

568
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
டேய், நெருங்காதே, பின்னாடி போ!

569
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
வெளியே எடுக்கும்போது,

570
00:35:46,103 --> 00:35:48,480
பெரிய அடி பின்வாங்கி அவன்
முகத்தில குத்து.

571
00:35:49,273 --> 00:35:50,107
உன்னால முடியும்.

572
00:35:50,691 --> 00:35:51,525
சரி.

573
00:35:52,651 --> 00:35:53,569
சரி.

574
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
ஏய். ஏய்! ஏய்!

575
00:36:02,327 --> 00:36:05,038
நீ வெளியே போ. வெளியே போ

576
00:36:05,122 --> 00:36:06,582
இதிலே நீ வராதே!

577
00:36:07,082 --> 00:36:07,916
என்னங்கடா?

578
00:36:08,000 --> 00:36:09,167
என்ன நடக்குது?

579
00:36:11,670 --> 00:36:12,713
அட கடவுளே.

580
00:36:14,965 --> 00:36:16,300
வஞ்சகனே!

581
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
அய்யோ!

582
00:36:21,763 --> 00:36:23,265
பில்லி, நாற்காலி.

583
00:36:29,521 --> 00:36:31,815
மறைச்சு கத்தி கொண்டு வந்தே. அனுமதி இல்ல.

584
00:36:31,899 --> 00:36:34,776
-பில்லி.
-அய்யோ! என் கை!

585
00:36:34,860 --> 00:36:35,819
அவனை கையாண்டாய்.

586
00:36:35,903 --> 00:36:37,487
பதறாதே. அமைதிக்கொள்.

587
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
நீ அமைதிக்கொள்.

588
00:36:38,697 --> 00:36:40,574
மீண்டும் அதை செய்யாதே.

589
00:36:43,285 --> 00:36:44,369
என்னை தொடாதே.

590
00:36:44,453 --> 00:36:46,330
இங்கிருந்து வெளியேறு!

591
00:36:47,539 --> 00:36:48,916
இங்கிருந்து வெளியேறு.

592
00:36:48,999 --> 00:36:50,000
என்னடா இது?

593
00:36:50,083 --> 00:36:51,501
-அழிப்பேன்!
-பயந்துட்டேன்.

594
00:36:52,544 --> 00:36:53,962
நான் நல்லாவே சண்டே போடுறேன்.

595
00:36:54,046 --> 00:36:56,798
இயற்கையா வருது.
முழங்கால்களால் தூக்க மறக்காதே.

596
00:36:56,882 --> 00:36:58,300
முழங்கால்களால் தூக்கணும்.

597
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
பூல் மேஜை. பச்சை நிறக்காரன்.

598
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
ஏய், பின்வாங்கு. பின்வாங்குங்கடா.

599
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
அவன் அதை செய்ய முடிவது நல்லது.

600
00:37:11,313 --> 00:37:13,732
ஏன்னா, அவன் ஒரு மோசமான
பார்டெண்டர்.

601
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
எல்லோரும் பதறாதீர்.

602
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
அதை செய்யாதே.

603
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
ஏய், நீ ரீஃப் தானே?

604
00:37:41,385 --> 00:37:42,219
ஆம்.

605
00:37:42,302 --> 00:37:44,304
அந்நாள் பில்லிக்கு விரைவாக உதவினே.

606
00:37:44,888 --> 00:37:47,099
ஆம், சீண்டுவர்களை பிடிக்காது, அதனால்...

607
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
உன் கைமுட்டிகளில் வடுக்களா?

608
00:37:52,896 --> 00:37:53,981
பழைய பழக்கம்.

609
00:37:54,523 --> 00:37:55,857
கல்லூரியில் குத்துவீரன்.

610
00:37:56,525 --> 00:37:57,442
இன்னும் பழகுறீயா?

611
00:37:58,402 --> 00:37:59,486
எப்போதாவது.

612
00:37:59,820 --> 00:38:00,904
ஏன்?

613
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
-என்னை தொடாதே.
-அட, டேய்!

614
00:38:26,972 --> 00:38:29,433
பெண்களே. மேசைகளிலிருந்து
இறங்குங்க.

615
00:38:42,988 --> 00:38:43,822
ஏய்.

616
00:38:44,531 --> 00:38:45,991
என்ன செய்றே?

617
00:38:49,077 --> 00:38:49,911
எழுந்திரு!

618
00:39:12,559 --> 00:39:13,685
ஜூலியஸ்!

619
00:39:22,903 --> 00:39:24,071
நீ சொன்னது சரிதான்.

620
00:39:24,154 --> 00:39:25,197
ரொம்ப நல்லாருக்கு.

621
00:39:25,280 --> 00:39:27,324
ஆனா முழங்கால்களால் தூக்க மறக்காதே.

622
00:39:27,407 --> 00:39:29,284
-கண்டிப்பா.
-எப்போதும்.

623
00:39:29,993 --> 00:39:31,078
ஹெலோ?

624
00:39:32,370 --> 00:39:34,164
போறத்துக்கு முன் ஒன்னு.

625
00:39:35,123 --> 00:39:37,375
இந்த நிலையில் சாலையும்
குடிபோதைதான்.

626
00:39:37,459 --> 00:39:38,585
-என்ன?
-கேப் கூப்டுறேன்

627
00:39:38,668 --> 00:39:39,586
-வேணா.
-ஆமாம்.

628
00:39:39,669 --> 00:39:41,296
ஒழிக. ஒழிக.

629
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
ஏய்! இல்லை. கிடையாது!

630
00:39:46,718 --> 00:39:48,095
ஒன்று மட்டுமே.

631
00:39:48,178 --> 00:39:49,221
என்ன?

632
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
ஹாய், மீண்டும்.

633
00:39:54,976 --> 00:39:56,103
"மீண்டும்?"

634
00:39:56,186 --> 00:39:57,270
இல்லை.

635
00:39:57,562 --> 00:39:59,356
நாம் சந்தித்ததே இல்லை.

636
00:40:06,238 --> 00:40:07,697
சரி. பாத்து நட.

637
00:40:09,407 --> 00:40:11,284
இதை காலையில் பெற்றுக்கொள்,
ஜிம்.

638
00:40:24,881 --> 00:40:26,258
பிறகு, டால்டன்.

639
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
எடை பார்த்தலுக்கு முதல் போராளி.

640
00:40:41,940 --> 00:40:45,777
சவாலாளி, எல்வுட் டால்டன்!

641
00:40:49,489 --> 00:40:52,951
இவனால் எனக்கு சிரிப்பு வருது.
இவன் ஒரு கேலி!ப்பொருள்

642
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
-போடா!
-ஒரு சிறிய அறை.

643
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
நீ ஒழிந்தாய். நீ அழிந்தாய்.

644
00:41:21,313 --> 00:41:22,981
நாசமாப் போன போட் ட்ரீம்ஸ்.

645
00:41:32,324 --> 00:41:34,367
ஃப்ளோரிடா கீஸின் உள்ளூர் வரலாறு
ஃப்ரெட் த ட்ரீ

646
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
நன்றி.

647
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
நீ இங்குள்ளாய்.

648
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
ஆம். சிறந்த கோன்ச் சூப் கீஸில்,
படித்தேன்.

649
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
கோங்க்.

650
00:42:02,562 --> 00:42:03,480
மன்னியும், என்ன?

651
00:42:03,563 --> 00:42:04,856
கோங்க், கோன்ச் அல்ல.

652
00:42:05,148 --> 00:42:07,525
நல்ல ஹேர்கட், எல்லி. உனக்கு பொருத்தம்.

653
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
போடா, ப்ராங்க்.

654
00:42:08,860 --> 00:42:11,279
உன்னை அப்பெண்டிக்ஸால் சாக விட்டிருக்கணும்.

655
00:42:15,367 --> 00:42:16,868
என் சிகையலங்காரன்.

656
00:42:17,619 --> 00:42:19,037
முடியை நானே வெட்டிகிறேன்.

657
00:42:19,120 --> 00:42:21,915
இங்குள்ளோர் சிறிது
ஆக்ரோஷமாக தோன்றுகின்றனர்.

658
00:42:22,999 --> 00:42:24,626
உன்னை எச்சரிக்கணும்.

659
00:42:25,543 --> 00:42:27,003
கிளாஸ் கீயில் வளர்ந்தேன்.

660
00:42:27,087 --> 00:42:30,006
காரியம் சாதிக்க இங்குள்ளோரின்
வழி தனிப்பட்டது.

661
00:42:30,548 --> 00:42:32,592
விசுவாசம், குடும்ப உறவுகள் ஆழமானவை.

662
00:42:33,385 --> 00:42:36,429
போலீஸாலும் எப்போதும் முடிந்த
அளவு உதவ முடிவதில்லை.

663
00:42:36,513 --> 00:42:39,724
தவறானவர்களுடன் மோதினா,
காயப்படலாம் இல்ல அதுக்கு மேல.

664
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
ஃப்ரெட் த ட்ரீ இல் இவை ஏதுமில்ல.

665
00:42:48,316 --> 00:42:49,734
அப்படியா?

666
00:42:49,818 --> 00:42:51,319
முழுதும் படித்தாயா?

667
00:42:51,403 --> 00:42:53,321
சங்கு முத்துகள் தருவதை அறிவாயா?

668
00:42:54,447 --> 00:42:55,323
ஆம்.

669
00:42:56,658 --> 00:42:58,576
-அலங்கார சுழலுடன்...
-சிப்பிகள்?

670
00:42:58,660 --> 00:42:59,869
அனைவரும் அறிந்ததே.

671
00:42:59,953 --> 00:43:04,332
15,000 களில் ஒன்று
இளஞ்சிவப்பு முத்தை உருவாக்குகிறது.

672
00:43:04,916 --> 00:43:06,459
காதல்தனமாக ஒலிக்கிறது.

673
00:43:07,460 --> 00:43:09,296
நீ சங்கு என்றால் தவிர.

674
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
உண்மையில் நடப்பது என்னன்னா

675
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
சங்கின் சிப்பிக்குள் அழுக்கு சேர்கிறது,

676
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
அதனால் தீவிர எரிச்சல் ஏற்படுகிறது.

677
00:43:16,219 --> 00:43:20,307
"தீவிர எரிச்சல்" வழிவகுக்கிறது
அழகான ஒன்றுக்கு.

678
00:43:21,391 --> 00:43:22,934
எப்படி காதல்தனம் அல்ல?

679
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
உன் சங்கு சவுடரை அனுபவிக்கவும்.

680
00:43:32,694 --> 00:43:34,070
உன் முடியை பிடிக்கிறது.

681
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
நல்லா வெட்டிருக்கே.

682
00:43:36,281 --> 00:43:37,365
ஃப்ராங்க்கை விடு.

683
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
என் அங்கிள்

684
00:44:31,836 --> 00:44:33,338
கேலி பண்ணேன். அதான் அங்கிள்.

685
00:44:36,883 --> 00:44:39,636
-வேடிக்கையானவர்?
-ஆம். அவரை புரிஞ்சிக்க முடியல.

686
00:44:41,679 --> 00:44:43,264
தெரியல. ஆனா இப்ப வயதான பிறகு,

687
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
அவரை அதிகம் பாராட்ட முடிகிறது.

688
00:44:46,267 --> 00:44:49,020
அதாவது, மிக கடினமானவராக
இருந்தார், தெரியுமா.

689
00:44:50,188 --> 00:44:51,648
அவர் பணிக்கு தேவைப்பட்டது.

690
00:44:52,774 --> 00:44:55,944
தெற்கில் '60 களில்
இந்த இடத்தை உருவாக்குவதற்கு?

691
00:44:58,780 --> 00:45:00,448
தீவிரமாக இருந்தார்.

692
00:45:03,243 --> 00:45:04,619
தகுதியானவளாக விருப்பம்.

693
00:45:12,669 --> 00:45:14,879
ஏய். சவாரி வேண்டுமா?

694
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
இல்லை. நல்லிரவு, லாரா. நடந்து
செல்வேன்.

695
00:45:51,708 --> 00:45:52,834
கண் தெரியலையா? அய்யோ என் டிரக்!

696
00:45:52,917 --> 00:45:55,503
-மூடு. வாயை மூடு!
-அய்யோ என் டிரக்!

697
00:45:55,587 --> 00:45:57,297
வா. டிரக் இருந்து இறங்கு.

698
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
அடச்சே!
இதை ஓட்ட முடியல. நகரு!

699
00:46:00,258 --> 00:46:01,718
இல்லை, இல்லை!

700
00:46:06,973 --> 00:46:09,058
எனக்கு டிரக் கவலை இல்ல. அவன் செத்தான்.

701
00:46:34,334 --> 00:46:36,252
நீ சரியான தலைவலி.

702
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
சரி.

703
00:46:42,217 --> 00:46:45,178
இன்றிரவு விபத்தாக தென்படும் என நம்பினேன்.

704
00:46:45,261 --> 00:46:47,263
குடிகார ஓட்டுனர். குறைந்த விசாரணை.

705
00:46:48,640 --> 00:46:49,766
ஆனால்...

706
00:46:50,975 --> 00:46:52,227
உன்னை சுடப் போகிறேன்.

707
00:46:52,310 --> 00:46:53,853
ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா?

708
00:46:55,230 --> 00:46:56,439
ஏன் இப்படி செய்றே?

709
00:46:58,525 --> 00:47:00,026
நான் யாரோ ஒருவன்.

710
00:47:00,944 --> 00:47:02,779
அடச்சே, நீ அல்ல. ரோட் ஹௌஸுக்கு!

711
00:47:09,369 --> 00:47:10,453
விடுப்பா.

712
00:47:27,345 --> 00:47:28,513
அடச்சே!

713
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
அடச்சே!

714
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
-இப்ப என்னை கொல்ல போறியா?
-உன்னை ஏன் கொல்வேன்?

715
00:47:38,940 --> 00:47:40,400
அது முட்டாள்தனம்.

716
00:47:40,483 --> 00:47:42,193
நான் சும்மா ஏறிவந்து...

717
00:47:44,112 --> 00:47:45,613
அடடா!

718
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
-அய்யய்யோ!
-விடாதே.

719
00:47:48,992 --> 00:47:50,868
விடாதே! பொறு!

720
00:47:51,828 --> 00:47:52,870
உதவுகிறேன்.

721
00:47:52,954 --> 00:47:54,622
-போடாங்க!
-விடாதே.

722
00:48:02,797 --> 00:48:04,591
ஷெரிஃப்
மன்றோ மாவட்டம்

723
00:48:11,097 --> 00:48:12,599
உடலை கண்டெடுக்க முடியாது.

724
00:48:13,266 --> 00:48:14,684
முதலைகள் உணவை மறைக்கும்.

725
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
அதை தெரியாதே.

726
00:48:18,021 --> 00:48:20,189
ஷோன்ட்சி பற்றி என்னை நம்பாத காரணம்.

727
00:48:23,860 --> 00:48:25,028
என் நாய்.

728
00:48:27,196 --> 00:48:28,823
முதலை அவனையும் கொன்றது.

729
00:48:32,035 --> 00:48:35,079
அந்த முட்டாளுக்கு
உன்னிடம் என்ன வேண்டியிருந்ததாம்?

730
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
அவன் வணிகத்தில் தடையாக நின்னிருப்பே.

731
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
அப்படியா? அவன் வணிகம் என்ன?

732
00:48:45,048 --> 00:48:46,382
எனக்குத் தெரியாது.

733
00:48:47,091 --> 00:48:48,259
அநேகமா போதை மருந்து.

734
00:48:50,053 --> 00:48:52,221
இங்கு அதுதான் உள்ளது.

735
00:48:53,264 --> 00:48:55,308
வேறு எதற்காக இதை கீஸ் என்கின்றனர்?

736
00:48:57,602 --> 00:48:59,979
படகில் விநியோகம் ரோட் ஹௌஸ் பின்புறம்...

737
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
-இல்லை, அது...
-பெரிதாக்க முடியுமா?

738
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
இல்லை. இல்லை...

739
00:49:04,859 --> 00:49:07,403
-இவை செயல்படும் விதம் தெரியாது.
-பெரிதாக்கணுமா?

740
00:49:07,487 --> 00:49:09,030
சரி, அதோ. பெரிதானது.

741
00:49:09,530 --> 00:49:10,823
ஆனா கிளாஸ் கீ இங்கே.

742
00:49:10,907 --> 00:49:12,492
சரி, சற்று பொறு.

743
00:49:12,575 --> 00:49:15,495
அங்கே பின் தளம் உள்ளது, சரியா?
ரோட் ஹௌஸ் கிட்ட?

744
00:49:16,371 --> 00:49:18,623
எனவே, படகால் விநியோகம் விரும்பினால்...

745
00:49:18,706 --> 00:49:20,249
வாய்ப்பே இல்ல.

746
00:49:20,333 --> 00:49:21,334
ஏன்?

747
00:49:21,417 --> 00:49:22,835
பாறைகள் உண்டு.

748
00:49:22,919 --> 00:49:25,630
ரோட் ஹௌஸ் வழியான இந்த பகுதி,
போதுமான ஆழமில்ல.

749
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
படகுகள் சிக்கிக்கும்.

750
00:49:28,341 --> 00:49:32,595
எனவே விநியோகங்களைப் பெற முடியாது,
அது நெடுஞ்சாலைக்கு அருகில் உள்ளது,

751
00:49:32,679 --> 00:49:34,138
எனவே தனிமை இல்லை.

752
00:49:36,641 --> 00:49:40,728
இது அதிகம் ஒலிக்கிறது மர்ம-மேற்கத்திய போல்

753
00:49:40,812 --> 00:49:43,690
சுடும்-மேற்கத்தியதிற்கு பதிலாக.

754
00:49:43,773 --> 00:49:45,233
ஆம், அவ்வாறே உள்ளது.

755
00:49:58,162 --> 00:49:59,247
ஏய்!

756
00:49:59,664 --> 00:50:01,165
அது நல்ல புத்தகக் கடையா?

757
00:50:01,749 --> 00:50:02,750
ஆம். பிடித்தது.

758
00:50:02,834 --> 00:50:05,670
நீயும் அவளும் நல்ல நேரம்
கழித்தது போல தெரிந்தது.

759
00:50:06,879 --> 00:50:07,797
ஹே.

760
00:50:07,880 --> 00:50:08,798
ஹே!

761
00:50:10,842 --> 00:50:13,344
காரில் ஏறு. முதலாளி உன்னிடம் பேசணுமாம்.

762
00:50:15,304 --> 00:50:17,140
-யார் உன் முதலாளி?
-பிராண்ட்.

763
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
பிராண்ட்?

764
00:50:19,726 --> 00:50:20,810
ஆம், பென் பிராண்ட்.

765
00:50:20,893 --> 00:50:23,479
காத்திருக்கிறார். காரில் ஏறுவாயா இல்லையா?

766
00:50:25,648 --> 00:50:27,984
-இல்லே.
-ஏய், நில். நில்!

767
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
துப்பாக்கி இருப்பதை பாத்தேலே?

768
00:50:30,319 --> 00:50:33,656
ஆமாம். எனக்கு காட்டி
பெரிய விஷயத்தை செஞ்சே.

769
00:50:33,740 --> 00:50:35,783
சரி, அப்படின்னா கார்ல ஏறு.

770
00:50:37,702 --> 00:50:39,871
இதன் செயல்பாடு உனக்கு
புரியவில்லைலே

771
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
இல்லே, புரியுது.

772
00:50:41,456 --> 00:50:43,416
துப்பாக்கியை இடுப்பில
வச்சிருக்கே.

773
00:50:43,499 --> 00:50:45,084
அவ்வளவு பயமா இல்லே.

774
00:50:45,168 --> 00:50:46,627
என்ன பேசுறே?

775
00:50:46,711 --> 00:50:50,131
உன் ஆள்காட்டி நடுவிரலை உடைப்பேன்,
துப்பாக்கி பிடிக்க இயலாது.

776
00:50:51,215 --> 00:50:53,217
உன்னால் சுட முடியாது.

777
00:50:53,301 --> 00:50:55,178
எனவே அவ்வளவு அச்சுறுத்தல் அல்ல.

778
00:50:55,261 --> 00:50:56,095
போடா உங்க.

779
00:50:59,182 --> 00:51:00,683
வஞ்சகனே!

780
00:51:00,767 --> 00:51:02,059
நாசமாப்போடா!

781
00:51:02,143 --> 00:51:04,103
இழிவானவனே, வஞ்சகனே!

782
00:51:04,187 --> 00:51:05,980
என் விரலை உடைச்சிட்டே!

783
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
புரிந்ததா? மிகவும் வேதனையானது.

784
00:51:11,736 --> 00:51:13,988
நீ பியானோ வாசிப்பவன் அல்ல தானே?

785
00:51:14,071 --> 00:51:16,365
-போடா.
-உன்னிடமும் துப்பாக்கி இல்லையே?

786
00:51:17,825 --> 00:51:19,243
காரில் விட்டிருக்கணும்.

787
00:51:19,327 --> 00:51:22,371
முதலாளியிடம் சொல், பேசணும்னா,
ரோட் ஹௌஸ்ல பணிபுரிகிறேன்,

788
00:51:22,455 --> 00:51:23,623
ஒவ்வொரு இரவும்.

789
00:51:23,706 --> 00:51:24,582
-அய்யோ!
-சரி.

790
00:51:24,665 --> 00:51:27,251
உன் நண்பனுக்கு
இப்ப மருத்துவர் தேவைப்படும்.

791
00:51:27,335 --> 00:51:31,172
நல்ல செய்தி என்னன்னா, ஆஸ்பத்திரி உள்ளது.
25 நிமிடங்கள் தொலைவில்.

792
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
-ஹாய் நண்பர்களே.
-ஹே ஃப்ராங்கி.

793
00:51:43,976 --> 00:51:46,187
கடவுளே. என்னை பயமுறுத்தினாய்.

794
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
என் உத்தேசம் அதுவே.

795
00:51:49,649 --> 00:51:50,775
டெல் பற்றி அறிந்தேன்.

796
00:51:51,859 --> 00:51:52,693
நீ நலமா?

797
00:51:54,779 --> 00:51:55,947
ஆமாம், நான் நலம்.

798
00:51:56,572 --> 00:51:58,366
டெல் பயனற்றவனாக இருந்தான்.

799
00:51:58,950 --> 00:51:59,784
சரியா?

800
00:51:59,867 --> 00:52:01,953
எங்களை பல மாதமாக
பயமுறுத்தினான்.

801
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
அவன் இறப்பில் மகிழ கூடாது தான்,

802
00:52:04,747 --> 00:52:07,208
நான் மகிழ்வது சரியில்லைத்தான்.

803
00:52:07,291 --> 00:52:08,918
அதை கட்டுப்படுத்துவேன்.

804
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
ஆனால்...

805
00:52:12,046 --> 00:52:13,172
தெரியவில்லை.

806
00:52:15,508 --> 00:52:18,719
ரோட் ஹௌஸ் மீதான
அவன் கவனம் எனக்கு புரியலை.

807
00:52:19,345 --> 00:52:20,429
என்ன சொல்றே?

808
00:52:20,930 --> 00:52:24,100
அதாவது, பல மாதமாக பயமுறுத்தினான் என்றாய்.

809
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
என்னமோ. தெரியல.

810
00:52:29,939 --> 00:52:32,191
இவர்களில் சிலர், இடம் வெறியர் ஆகின்றனர்.

811
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
யார் இவங்க செயலுக்கு காரணம் தெரியாது.

812
00:52:35,736 --> 00:52:38,072
நான் நீயாக இருந்தால், மறந்துடுவேன்.

813
00:52:38,823 --> 00:52:40,449
எனவே, இது ஒன்றுமில்லையா?

814
00:52:40,533 --> 00:52:43,160
இப்படி சொல்.
நீ தூக்கம் இழக்கலைன்னு நம்புறேன்.

815
00:52:46,747 --> 00:52:48,958
சரி, இழந்தேன், கொஞ்சம்.

816
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
விரல்களுக்கு என்னாச்சு?

817
00:53:05,433 --> 00:53:07,101
அவற்றை உடைத்தான். பவுன்ஸர்.

818
00:53:07,184 --> 00:53:08,352
விரல்களை உடைத்ததானா?

819
00:53:08,436 --> 00:53:09,770
துப்பாக்கி எடுத்தபோது.

820
00:53:10,897 --> 00:53:11,981
சரி.

821
00:53:12,064 --> 00:53:13,983
நல்ல வேலை செய்தாய்.

822
00:53:14,066 --> 00:53:16,819
நல்லது நீ முதலைக்கு இரையாகல.

823
00:53:18,779 --> 00:53:20,239
உனக்கு சிரிப்பா இருக்கா?

824
00:53:20,323 --> 00:53:22,283
சிரிப்பா வருதா? எனக்கு வரல.

825
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
அதை கீழே வை. விலை உயர்ந்தது.

826
00:53:26,954 --> 00:53:31,626
இந்த அடியாள்
என் கனவுகளின் வழியில் நிற்கிறான்.

827
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
என்னை கொல்லுகிறான்.

828
00:53:33,920 --> 00:53:34,962
நீ சிரிக்குறே.

829
00:53:35,046 --> 00:53:37,715
நான் உருவாக்கியது பயனற்று போவதை பார்த்து.

830
00:53:41,886 --> 00:53:42,845
அப்பா

831
00:53:44,805 --> 00:53:47,475
ஹெலோ. இது ப்ரீபெய்டு அழைப்பு...

832
00:53:47,767 --> 00:53:49,644
ஆமான்னு சொல்லு, முட்டாள்.

833
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
ஒரு கைதி...

834
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
ஃப்ளோரிடா திருத்தம் நிறுவனம்.

835
00:53:53,022 --> 00:53:55,274
இந்த அழைப்பு பதித்து கண்காணிக்கப்படும்.

836
00:53:55,358 --> 00:53:57,693
கட்டணங்களை ஏற்க, "ஆம்" சொல்லவும்.

837
00:54:10,122 --> 00:54:11,332
என் ஃபோனை கொண்டு வா.

838
00:54:43,197 --> 00:54:46,659
ஹெலோ. இந்து ப்ரீபெய்டு அழைப்பு
ஒரு கைதி இடமிருந்து...

839
00:54:46,742 --> 00:54:47,994
-ஃப்ளோரிடா திருத்...
-ஆம்.

840
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
நாக்ஸ். ஜெரால்ட் பிராண்ட். எங்க இருக்கே?

841
00:54:50,955 --> 00:54:52,123
ஆடை ஷாப்பிங்.

842
00:54:52,623 --> 00:54:54,291
உனக்கு என்ன திடீர் அக்கறை?

843
00:54:54,375 --> 00:54:57,920
புளோரிடாவில் எனக்கு
ஒரு தீவிர பிரச்சனை உள்ளது.

844
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
பொறு.

845
00:55:17,148 --> 00:55:18,566
எனவே, என்ன வேண்டும்?

846
00:55:18,649 --> 00:55:20,693
-என் மகன் எல்லாமே கெடுக்குறான்.
-சரி.

847
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
-உன் உதவி தேவை.
-சரி. உடனடியாக செல்கிறேன்.

848
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
கவனி.

849
00:55:31,120 --> 00:55:32,413
நல்ல படகு.

850
00:55:33,664 --> 00:55:35,249
மாஜி காதலனுடையது.

851
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
மாற்று சாவி மறைவிடம் எனக்கு தெரியும்.

852
00:55:39,587 --> 00:55:41,756
கேலி பண்ணேன். நான் பயன்படுத்தலாம்.

853
00:55:42,131 --> 00:55:43,340
அவன் ஒரு போலீஸ்.

854
00:55:43,716 --> 00:55:45,092
தைரியம் இருக்குலே?

855
00:56:00,232 --> 00:56:01,484
நாம் எங்கே போறோம்?

856
00:56:15,081 --> 00:56:16,290
வந்தாச்சு

857
00:56:21,837 --> 00:56:23,923
கடலின் நடுவில்?

858
00:56:26,217 --> 00:56:27,718
உனக்கு ஏதேனும் தேவை...

859
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
வா.

860
00:56:34,475 --> 00:56:35,559
பொறு, அதாவது...

861
00:56:37,269 --> 00:56:38,646
கூலரை எடு.

862
00:56:42,233 --> 00:56:43,275
சரி.

863
00:56:48,781 --> 00:56:52,368
அவர்களால் உடலை கண்டெடுக்க முடியாது.
முதலைகள் உணவை மறைக்கும்.

864
00:56:54,120 --> 00:56:57,206
அதை இங்கு
மழலையர் பள்ளியில் கற்பிக்கிறார்களா?

865
00:56:57,289 --> 00:56:58,749
ஆமாம், கற்பிகின்றனர்.

866
00:57:09,552 --> 00:57:11,470
அதனால்தான் எச்சரித்தேன்.

867
00:57:11,554 --> 00:57:13,848
நீ யாருக்கோ இடையூறாயிருக்கணும்.

868
00:57:14,723 --> 00:57:16,684
பிராண்ட் எனும் யாரோ ஒருவன்.

869
00:57:19,103 --> 00:57:20,271
உனக்கு யார் சொன்னது?

870
00:57:22,815 --> 00:57:23,774
ஏன்?

871
00:57:24,775 --> 00:57:25,609
அவனை தெரியுமா?

872
00:57:26,902 --> 00:57:29,446
பழைய ஃப்ளோரிடா
குடும்பங்களை சேர்ந்தவன்.

873
00:57:29,530 --> 00:57:31,115
கிளாஸ் கீ கட்டியது அவர்களே.

874
00:57:35,452 --> 00:57:37,413
சரி, உன் சொந்த ஊர்?

875
00:57:41,417 --> 00:57:42,459
நானா?

876
00:57:46,172 --> 00:57:47,089
மோன்டானா.

877
00:57:51,093 --> 00:57:52,553
மோன்டானாவில் எங்கே?

878
00:57:54,054 --> 00:57:55,097
மிசூலா.

879
00:58:00,102 --> 00:58:03,189
-நல்ல இடமா?
-பார், நாம திரும்பி போலாம்.

880
00:58:03,689 --> 00:58:04,648
இப்பதான் வந்தோம்.

881
00:58:05,566 --> 00:58:06,609
போலாம்.

882
00:58:07,443 --> 00:58:09,653
சும்மா கேள்விதானே
கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன்.

883
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
ரொம்ப யோசிக்கலை.
இது ஒரு டேட்னு நான் உணரலை.

884
00:58:14,450 --> 00:58:15,951
என்ன பிரச்சனை உனக்கு?

885
00:58:20,956 --> 00:58:23,042
நீ... நீ ஒரு நல்ல நபர்.

886
00:58:25,169 --> 00:58:26,837
என்னை பத்தி தெரிஞ்சுக்க வேணா.

887
00:58:30,883 --> 00:58:32,593
எனக்கு வேண்டியதை நீ சொல்லாதே.

888
00:58:39,016 --> 00:58:41,268
இங்கே இணையம் இல்லைன்னு நினைத்தாயா?

889
00:58:42,186 --> 00:58:43,896
என்ன நடந்ததுனு தெரியும்.

890
00:58:46,857 --> 00:58:49,026
அப்புறம், இது டேட் தான்.

891
00:59:35,239 --> 00:59:38,033
யார் அந்த பைக்குகளை என் வழியில் வச்சது?

892
00:59:38,117 --> 00:59:39,618
யாரடா நீ?

893
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
நன்றி கடவுளே.

894
00:59:47,543 --> 00:59:50,462
சாண்ட்விச்கள். கொலைப்பசி எனக்கு.

895
00:59:51,046 --> 00:59:52,965
எல்லா பைகையும் தள்ளி விட்டான்.

896
00:59:54,216 --> 00:59:56,260
இப்ப உனக்கு தலைக்கு மேலே பிரச்சனை. வரும்

897
00:59:56,844 --> 00:59:57,678
நெஜமாத்தான்.

898
00:59:58,262 --> 01:00:01,140
முதலில், மூன்றுக்கு மேற்பட்ட
சாண்ட்விச்கள் தேவை.

899
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
நான் பேசி முடிகலை.

900
01:00:02,308 --> 01:00:05,311
அங்கேத்தான் நீ தப்பு பண்றே, பையா.

901
01:00:05,394 --> 01:00:07,396
என்னால் நம்ப முடியவில்லை.

902
01:00:08,188 --> 01:00:09,315
நிறுத்து.

903
01:00:20,826 --> 01:00:22,328
நீ என்ன செய்றே?

904
01:00:22,411 --> 01:00:24,246
ஹே, மிஸ்டர் பிராண்ட் ஹேமக் கட்றேன்.

905
01:00:24,330 --> 01:00:26,874
இது என் தந்தையின் வீடு. ஏர்பிஎன்பி
அல்ல.

906
01:00:26,957 --> 01:00:29,168
-ஆனால் ஜாலியாக இருக்க சொன்னீர்.
-இல்லே.

907
01:00:29,251 --> 01:00:31,879
-சொன்னீர். படகில்.
-சொன்னாலும், ஒப்புக்கு தான்.

908
01:00:31,962 --> 01:00:32,796
சரி.

909
01:00:33,255 --> 01:00:34,715
உன் மூட நண்பர்கள் எங்கே?

910
01:00:34,798 --> 01:00:37,676
உணவு தயாரிக்க சென்றனர்.
உங்களுக்கு பசிச்சா.

911
01:00:38,135 --> 01:00:40,262
சுத்தம் செய்யுங்க! யார் இவங்க?

912
01:00:40,346 --> 01:00:41,680
வெளியே போங்க!

913
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
ஆமா, நீ யார்?

914
01:00:53,233 --> 01:00:54,193
ஹே.

915
01:00:54,777 --> 01:00:56,445
உனக்காக ஒரு செய்தி.

916
01:00:57,071 --> 01:00:58,030
உன் தந்தையிருந்து.

917
01:00:58,113 --> 01:01:00,115
ஒரு செய்தி? என் தந்தையிடமிருந்தா?

918
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
இந்த "செய்தி" என்ன?

919
01:01:02,284 --> 01:01:03,243
டமால்.

920
01:01:04,244 --> 01:01:07,414
நீ பென் தானே? ஜெர்ரியின் மகன்?

921
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
இங்கே என் பொருட்களை வைப்பேன்.

922
01:01:13,587 --> 01:01:16,090
அங்குள்ள பெரிய படுக்கை அறை என்னுடையது.

923
01:01:17,424 --> 01:01:18,842
நீ என்ன பேசிட்டிருக்கே?

924
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
யார் நீ?

925
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
நீ எல்லாத்தையும் சொதப்பறதா
உன் அப்பா சொன்னார்.

926
01:01:26,683 --> 01:01:28,227
என்னை உனக்கு உதவ சொன்னார்.

927
01:01:28,852 --> 01:01:30,562
அப்பாக்கு எப்படி தெரியும்?

928
01:01:30,646 --> 01:01:32,606
அவர் சிறையில், கடுங்காவலில்.

929
01:01:32,689 --> 01:01:35,734
முட்டாளா இருக்காதே.
உன் தந்தைக்கு எங்கும் உளவாளிகள்.

930
01:01:37,361 --> 01:01:40,948
சரி, உன் உதவி எனக்கு
தேவையில்லைனு அப்பாவிடம் சொல்.

931
01:01:41,031 --> 01:01:42,449
எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில்.

932
01:01:42,533 --> 01:01:43,367
இல்லவே இல்லை.

933
01:01:43,450 --> 01:01:46,829
ஆம், இந்த இறுதி பிரச்சினையை தீர்க்க
என் ஆட்கள் இப்ப அங்கே,

934
01:01:46,912 --> 01:01:48,747
-அவ்வளவுதான்...
-எதுவானாலும்.

935
01:01:49,873 --> 01:01:52,000
-எனவே, அந்த பவுன்ஸர் எங்கே?
-சரி.

936
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
ஒரு நிமிடம் பேசலாமா?

937
01:01:55,379 --> 01:01:59,299
நீ சென்று அவனை நகர சதுக்கம் நடுவில்
சுட முடியாது.

938
01:01:59,383 --> 01:02:00,884
உனக்குப் புரியுதுலே?

939
01:02:00,968 --> 01:02:03,679
இது ஒரு சங்கடமான சூழ்நிலை.

940
01:02:04,847 --> 01:02:08,267
எனவே, நாம் இவனை கொல்வதாக இருந்தால்....

941
01:02:08,350 --> 01:02:09,810
"இருந்தால்லா?"

942
01:02:09,893 --> 01:02:11,437
அவன் ஏற்கனவே இறந்தாச்சு.

943
01:02:11,895 --> 01:02:16,775
நாக்ஸ் களத்தில் இறங்கினால், முடிந்தது,
பேபி. எப்போது என்பது தான் விஷயம்.

944
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
ஆமாம், நீ சொல்வது சரி. உறுதியாக.

945
01:02:19,069 --> 01:02:20,612
நீ அற்புதமானவன் தான்.

946
01:02:20,696 --> 01:02:21,613
அற்புதமானவன்.

947
01:02:22,656 --> 01:02:26,368
இன்னும் ஒரு முறை
எளிதான வழியில் கையாள முயற்சிப்பேன்.

948
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
-பரவாலையா?
-நீ செய்வதை செய்.

949
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
நன்றி. அதன் பிறகு, நீ எல்லாத்தையும் அழி.

950
01:02:30,289 --> 01:02:31,457
-என் ஆள்.
-பிரமாதம்.

951
01:02:31,540 --> 01:02:32,958
-கடவுள் ஆசீகள்.
-ஆம்.

952
01:02:35,919 --> 01:02:37,129
யார் இந்த...

953
01:02:43,719 --> 01:02:45,137
விரைவில் பார்ப்பேன்.

954
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
உன் வீடு எனக்கு தெரியும்.

955
01:02:53,020 --> 01:02:54,146
திரு. டால்டன்.

956
01:02:56,482 --> 01:02:57,316
ஆமாம்?

957
01:02:57,399 --> 01:02:59,693
அந்த இரவு பற்றி சில கேள்விகள் உள்ளன.

958
01:03:01,069 --> 01:03:02,571
நீங்கள் எங்களுடன் வரணும்.

959
01:03:06,450 --> 01:03:07,367
கண்டிப்பா.

960
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
ஏன் கூடாது?

961
01:03:37,898 --> 01:03:38,941
அது அவன்தானா?

962
01:03:39,024 --> 01:03:40,484
எல்வுட் பி. டால்டன்.

963
01:03:53,789 --> 01:03:54,998
எல்வுட்?

964
01:03:57,543 --> 01:03:59,503
பெரும்பாலோர் என்னை டால்டன் என்பர்.

965
01:04:00,796 --> 01:04:03,006
பெரும்பாலோர் என்னை பிக் டிக் என்பர்.

966
01:04:06,760 --> 01:04:08,345
அவ்வாறு அழைக்க மாட்டேன்.

967
01:04:10,222 --> 01:04:13,642
உன் பெயர் எனக்கு நினைவூட்டுகிறது
ஜானி கேஷ் பாடலை.

968
01:04:14,601 --> 01:04:15,602
அப்படியா? எது?

969
01:04:15,686 --> 01:04:17,104
எ பாய் நேம்ட் சூ.

970
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
தந்தை மகனுக்கு பெண் பெயர் தந்தான்

971
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
அவன் கடினமாக வளர.

972
01:04:23,277 --> 01:04:24,403
நீ கடினமானவனா?

973
01:04:27,781 --> 01:04:29,908
உங்க டெபுடி கேள்விகள் கேட்கணும்
என்றார்.

974
01:04:31,076 --> 01:04:32,244
கேட்டுக்கோ, எல்வுட்.

975
01:04:33,495 --> 01:04:35,539
நான் மன்றோ கவுண்டியின் ஷெரிஃப்.

976
01:04:36,081 --> 01:04:39,001
ஆனால் கிளாஸ் கீ மிக சிறப்பு. ஏன்
தெரியுமா?

977
01:04:41,044 --> 01:04:42,421
தெரியலை, ஐயா.

978
01:04:44,047 --> 01:04:45,591
என் பசங்க இங்கே வளர்ந்தனர்.

979
01:04:46,174 --> 01:04:50,053
இப்ப இங்கு வசிக்கும் எல்லோரும் குடும்பம்
மாதிரி, புரிஞ்சுதா?

980
01:04:51,430 --> 01:04:53,015
உமக்கு கிளாஸ் கீ பிடிச்சுது.

981
01:04:55,017 --> 01:04:57,561
நீ வெளியேற விரும்புகிறேன், நண்பா.

982
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
என் நண்பனாக இருக்க வேண்டாம்.

983
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
சரி, அப்படியானால்,

984
01:05:05,068 --> 01:05:06,862
இது செயல்பட சில வழிகள் உள்ளன.

985
01:05:06,945 --> 01:05:08,280
உன்னை கைது செய்யலாம்.

986
01:05:08,739 --> 01:05:10,449
எதற்கு... எதற்காக?

987
01:05:10,532 --> 01:05:11,867
அது தேவையில்லை.

988
01:05:11,950 --> 01:05:14,411
ஆவணங்களை இழப்போம்.
காலம் கழித்து கிடைக்கும்.

989
01:05:15,078 --> 01:05:18,498
நீ சிறையில் கத்தி குத்தும்படும் அதே
நாளில் கிடைக்கும்.

990
01:05:20,125 --> 01:05:22,461
அந்த வகையில், அது முரண்பாடாக
இருக்கும்.

991
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
ஒரு நல்ல பாடல் உருவாக்கும்.

992
01:05:24,296 --> 01:05:28,550
எல்வுட் பெயரை வச்சு பாடலை எழுத முடியாது,
ஆனா நல்ல இசைனா.

993
01:05:34,222 --> 01:05:36,016
இவனை காரிலிருந்து வெளியேற்று!

994
01:05:39,269 --> 01:05:41,146
காரிலிருந்து வெளியேறவும்!

995
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
-சரி. சரி.
-வெளி போ!

996
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
மரண ஆசை உள்ளதா?

997
01:06:12,594 --> 01:06:14,554
நீ என்ன செய்றே?

998
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
எழுந்திரு, டால்டன்.

999
01:06:24,773 --> 01:06:26,024
அவர் என் தந்தை.

1000
01:06:27,192 --> 01:06:29,903
அம்மா இறந்ததும் நான்
கீஸிலிருந்து கெளம்பிட்டேன்,

1001
01:06:29,986 --> 01:06:32,364
என் பெயரை மாற்றி, அவள் பெயர் சேர்த்தேன்.

1002
01:06:33,782 --> 01:06:35,575
ஏன் திரும்பி வந்தேன் என தெரியல.

1003
01:06:36,326 --> 01:06:38,286
நீ கூறிய நபர், பென் பிராண்ட்,

1004
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
அவன் தந்தை ஜெரால்ட் பிராண்ட்.

1005
01:06:41,832 --> 01:06:43,625
அப்பா அவனுக்காக வேலை
செய்தார்.

1006
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
கிளாஸ் கீயில் நிறைய பணம் போட்டான்.

1007
01:06:48,213 --> 01:06:50,924
சுற்றுலா நடத்திய சார்டர் படகுகளை
வைத்திருந்தான்.

1008
01:06:54,469 --> 01:06:55,721
மற்றும் போதை பொருள்.

1009
01:06:58,390 --> 01:06:59,891
அவன் போகும் வரை.

1010
01:07:00,350 --> 01:07:01,810
அவன் இப்போது சிறையில்.

1011
01:07:06,690 --> 01:07:10,068
இப்ப, அப்பா அவன் மகனுக்கு வேலை செய்கிறார்
என எண்ணுகிறேன்.

1012
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
நீ கிளாஸ் கீ விட்டு வெளியேறணும்.

1013
01:07:21,329 --> 01:07:23,415
ஒரு வகையில் சோகமா இருக்கு, தெரியுமா.

1014
01:07:23,498 --> 01:07:25,459
நல்ல நகரமாக இருந்திருக்கணும்.

1015
01:07:25,542 --> 01:07:27,377
நல்ல நகரங்கள் மிகைப்படுத்தப்பட்டவை.

1016
01:07:27,878 --> 01:07:30,297
நாம் இங்கே எவ்வளவு சேதம் செய்ய
வேண்டும்?

1017
01:07:31,131 --> 01:07:33,759
அவனுக்கு புரியும் வரை.

1018
01:07:46,605 --> 01:07:48,774
சார்லி, பின் வழியா போய்டு. சீக்கிரம்.

1019
01:07:52,694 --> 01:07:54,070
பின்புறமாக!

1020
01:08:42,869 --> 01:08:44,913
-ஏய், என்ன விஷயம்?
-ஹாய்.

1021
01:08:45,205 --> 01:08:46,581
எல்லி ரெண்டு தரம் கூப்டா.

1022
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
நீ வந்தால் செய்தி அனுப்ப
சொன்னாள்.

1023
01:08:49,334 --> 01:08:52,712
நீ தாமதமானாய், இது முதல்
முறை.

1024
01:08:52,796 --> 01:08:56,049
ஷெரிஃப் உடன் கொஞ்சம் குழப்பம்
நிகழ்ந்தது.

1025
01:08:57,175 --> 01:08:58,385
குழப்பமா?

1026
01:08:58,844 --> 01:09:00,136
எதைப் பற்றி பேசறோம்?

1027
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
ஆமாம், எதை பற்றி பேசறோம்?

1028
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
நீ அவளிடம் சொல்வதை கேட்க
ஆர்வமாக உள்ளேன்.

1029
01:09:04,808 --> 01:09:06,142
ஹே, லாரா.

1030
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
ஒரு வோட்கா நீட் கிடைக்குமா,
தயவுசெய்து?

1031
01:09:09,563 --> 01:09:10,564
சரி.

1032
01:09:14,526 --> 01:09:15,735
நான் பென் பிராண்ட்.

1033
01:09:19,906 --> 01:09:23,910
நீ, நீ டால்டன் ஆக இருக்கணும்.

1034
01:09:27,831 --> 01:09:29,583
யூகிக்கிறேன். இப்போ உன் முறை.

1035
01:09:29,666 --> 01:09:31,418
-என் முறையா?
-என்னை மிரட்ட.

1036
01:09:31,501 --> 01:09:32,878
ஊரை விட்டு போக சொல்ல.

1037
01:09:32,961 --> 01:09:35,297
உன் நண்பர் பிக் டிக் போலவே.

1038
01:09:35,380 --> 01:09:36,423
இல்லை.

1039
01:09:36,506 --> 01:09:38,925
இல்ல. நீ மிரட்டலுக்கு
பயப்படுறவன் போல தோணலே.

1040
01:09:39,009 --> 01:09:40,927
இருந்தா நல்லாருக்கும், ஆனா...

1041
01:09:41,011 --> 01:09:43,513
லஞ்சம் அளித்திருப்பேன்,
பணம் வேலை செய்தால்.

1042
01:09:43,597 --> 01:09:44,973
அப்படியா? எவ்வளவு?

1043
01:09:48,268 --> 01:09:49,686
நீ வேடிக்கையானவன்.

1044
01:09:51,688 --> 01:09:54,065
பார், யோசித்து பார்த்தேன்

1045
01:09:54,149 --> 01:09:58,528
உன்னைப் போன்ற ஒரு வெளியாள்
இங்கு என்ன செய்துக்கொண்டிருக்கிறான் என.

1046
01:09:59,321 --> 01:10:00,488
தெரியலை, பென்.

1047
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
நாம் எல்லோரும் இங்கு என்ன செய்றோம்?

1048
01:10:03,617 --> 01:10:05,535
நான் இந்த ஊர்க்காரன்.

1049
01:10:05,619 --> 01:10:08,872
இந்த ஊரைக் உருவாக்க உதவினேன்.
என் தந்தை இத வளர உதவினார்.

1050
01:10:08,955 --> 01:10:14,127
பள்ளிகளை கட்டுவது, பூங்காக்களின் மராமத்து,
நடைபாதை தெருக்கள்... அமைப்பு...

1051
01:10:14,210 --> 01:10:16,504
அதெல்லாம் அவர் சிறை செல்லும் முன்தானே.

1052
01:10:19,132 --> 01:10:22,135
அது... ஒரு சிக்கலான கதை.

1053
01:10:22,218 --> 01:10:24,721
ஆனால் என் குடும்ப வரலாற்றை பேச
இங்கு வரலை.

1054
01:10:24,804 --> 01:10:26,806
எனக்கு ஒரு கேள்வி இருக்கு.

1055
01:10:27,349 --> 01:10:31,269
இதை யூடியூப்பிருந்து தொடர்ந்து
அகற்றுகின்றனர், ஆனால் கண்டெடுத்தேன்.

1056
01:10:31,895 --> 01:10:34,898
அதான் தெரியுமே, எப்படியிருந்தாலும்,
அது இணையம்.

1057
01:10:35,440 --> 01:10:37,692
அதை மீண்டும் மீண்டும் பார்க்கிறேன்.

1058
01:10:37,776 --> 01:10:40,195
எனக்கு ஒரு விஷயம் புலப்படவில்லை.

1059
01:10:40,278 --> 01:10:42,489
இதோ, நீ இந்த நபருடன் சண்டை போடறே.

1060
01:10:43,782 --> 01:10:45,575
அவன் உன் நண்பன் தானே?

1061
01:10:45,951 --> 01:10:46,952
கேள்விப்பட்டேன்.

1062
01:10:47,035 --> 01:10:49,245
அவன் உன் நண்பன், பிறகு இது நடக்கிறது.

1063
01:10:51,790 --> 01:10:53,166
ஆமாம், அவன் முடிந்தான்.

1064
01:10:53,249 --> 01:10:54,334
பார்த்தா தெரியும்.

1065
01:10:54,417 --> 01:10:55,543
நன்றி.

1066
01:10:56,044 --> 01:10:57,003
இங்கே.

1067
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
டமால்!

1068
01:11:00,340 --> 01:11:02,300
இறுதி குத்தை கண்டாயா? அதுத்தான்.

1069
01:11:02,384 --> 01:11:05,720
என் கருத்துப்படி, அதுதான் செய்தது.

1070
01:11:08,765 --> 01:11:10,558
செய்தது நிச்சயமாக அதுவே.

1071
01:11:14,270 --> 01:11:15,397
ஆமாம்.

1072
01:11:18,692 --> 01:11:20,735
எனவே, என் கேள்வி...

1073
01:11:23,238 --> 01:11:24,280
ஏன்?

1074
01:11:26,157 --> 01:11:28,576
சரியா? வெறும் போட்டியாக இருக்க முடியாது.

1075
01:11:28,660 --> 01:11:31,538
நீ... நீ சண்டையில் வெற்றி பெற்றாய்.

1076
01:11:33,498 --> 01:11:34,874
நீ பின்வாங்கலாம்.

1077
01:11:36,710 --> 01:11:39,254
ஆனால் நீ செய்ய மாட்டேங்கிறாய்.

1078
01:11:42,340 --> 01:11:48,179
நீ தொடர்ந்து குத்து, குத்து,
குத்திக்கொண்டே இருக்கிறாய்.

1079
01:11:50,181 --> 01:11:51,433
எனவே, ஏன்?

1080
01:11:52,350 --> 01:11:54,185
நீ ஏன் நிறுத்தவில்லை?

1081
01:12:16,791 --> 01:12:18,209
நல்லிரவு.

1082
01:12:40,315 --> 01:12:42,275
முடிந்தவரை காயப்படுத்து.

1083
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
நீ அந்த இடத்தை அழிக்கலாம்.

1084
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
ஹே, நல்ல சூட்.

1085
01:12:46,029 --> 01:12:49,240
ஈஸ்டரில் மாமா போல.
உனக்கு என்றும் மோசமான ரசனை தான்.

1086
01:12:49,324 --> 01:12:53,203
நன்றி. இது கிளியோபினி, ஃப்ராங்கி.
வாங்க இத்தாலிக்கு சென்றேன்.

1087
01:12:53,286 --> 01:12:55,622
இவ்வளவு மோசமா தென்பட ரொம்ப தூரம் தான்.

1088
01:12:55,705 --> 01:12:57,290
இங்கே என்ன பண்றே?

1089
01:12:57,373 --> 01:13:00,335
-உனக்கு தேவையில்லாதது.
-என் இடத்தில என்ன பண்றே?

1090
01:13:00,418 --> 01:13:02,712
-நான் விரும்பும் எதையும்.
அப்படியா?

1091
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
சரி, பசங்களா. போலாம்.

1092
01:13:08,635 --> 01:13:10,804
-என் ஜன்னலிருந்து வெளியேறு.
-போடா!

1093
01:13:10,887 --> 01:13:13,181
நான் கிளப் சென்று சிறிது காலம் ஆனது.

1094
01:13:17,811 --> 01:13:18,937
அப்படித்தான்.

1095
01:13:25,944 --> 01:13:27,153
அட, வாங்கப்பா.

1096
01:13:36,204 --> 01:13:37,831
நான் நினைத்த படியே.

1097
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
இந்த ரோட் ஹௌஸ் என்னுடையது.

1098
01:13:46,798 --> 01:13:48,341
ஏய் நண்பர்களே.

1099
01:13:48,967 --> 01:13:51,511
பிரமாதமான இரவு
கழித்து வருவதாக தோன்னுது!

1100
01:14:04,816 --> 01:14:06,276
ஏய், அழகியே.

1101
01:14:07,110 --> 01:14:09,237
-நான் நாக்ஸ். நடனமாடலாம்.
-ஹாய்.

1102
01:14:09,821 --> 01:14:12,365
ஏய்! அது என் காதலி. நீ என்ன
செய்றே?

1103
01:14:14,200 --> 01:14:15,118
என்னடா இது.

1104
01:14:15,201 --> 01:14:17,579
இந்த பாடல் பிடிச்சிருக்கு. உனக்கு?

1105
01:14:17,662 --> 01:14:18,705
இருக்கலாம்.

1106
01:14:34,679 --> 01:14:36,389
இந்த பாடலை வெறுக்கிறேன்!

1107
01:14:41,895 --> 01:14:43,897
-ஹெலோ, இசைக்குழு.
-போடா.

1108
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
அமைதிக்கொள்!

1109
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
ஹே, ஹே, ஹே, ஹே.

1110
01:14:50,028 --> 01:14:52,488
வெளியே தீர்க்கலாம்... அய்யய்யோ!

1111
01:15:19,390 --> 01:15:20,391
பார் சண்டை!

1112
01:15:34,364 --> 01:15:35,365
நாசமாப்போறவளே!

1113
01:15:38,534 --> 01:15:39,661
வஞ்சகனே!

1114
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
டால்டன்!

1115
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
டால்டன்!

1116
01:16:00,265 --> 01:16:01,557
டால்டன்!

1117
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
டால்டன்!

1118
01:16:06,521 --> 01:16:08,106
சரி...

1119
01:16:09,399 --> 01:16:10,775
உன்ன கண்டதில் நன்கு.

1120
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
டால்டன்!

1121
01:16:19,367 --> 01:16:20,785
டால்டன்!

1122
01:16:21,786 --> 01:16:22,745
என்ன?

1123
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
நல்ல நேரத்திலே வந்தே.

1124
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
அப்படித்தான்.

1125
01:16:29,961 --> 01:16:33,631
தெரியுமா, நான் இங்கே சிறப்பாக
அனுப்பப்பட்டேன். உனக்காக மட்டுமே.

1126
01:16:34,924 --> 01:16:37,135
ஆனால் உன் நண்பர்களுடன்
வந்தாயா?

1127
01:16:37,218 --> 01:16:40,096
உனக்கு பார்வையாளர்கள்
இல்லாம போகுமே என்றுதான்.

1128
01:16:40,513 --> 01:16:42,598
இரக்கத்துடன் இருக்க முயற்சித்தேன்.

1129
01:16:43,057 --> 01:16:44,559
பே-பர்-வியூ மாதிரி.

1130
01:16:45,351 --> 01:16:46,728
இருபத்தைந்து பவுண்ட்.

1131
01:16:47,103 --> 01:16:48,730
நான் உன்னை நசுக்குவதைப் பார்!

1132
01:16:51,274 --> 01:16:53,067
நான் கண்டிப்பா தோத்துடுவேன்.

1133
01:16:54,944 --> 01:16:56,738
அப்படி சொல்லாதே.

1134
01:16:57,447 --> 01:17:00,033
இதோ. உனக்காக ஒரு குறிப்பு.

1135
01:17:00,616 --> 01:17:02,535
யாரையும் இவ்வளவு நெருங்க
விடாதே.

1136
01:17:09,417 --> 01:17:10,918
இதோ பாருடா.

1137
01:17:11,586 --> 01:17:15,214
உலகின் மிக
புகழ்பெற்ற சண்டைக்காரன், டால்டன்.

1138
01:17:15,923 --> 01:17:17,425
கை கொடு.

1139
01:19:00,736 --> 01:19:02,405
உன்னிடம் ஏதோ குறை உள்ளது.

1140
01:19:05,575 --> 01:19:06,701
என்னிடமும் தான்.

1141
01:19:10,872 --> 01:19:14,250
டெக்ஸ், நீ போலீஸ்க்காரன் தானே?
எங்களுக்கு உதவி தேவை!

1142
01:19:14,333 --> 01:19:17,336
ஏற்கனவே ரெண்டு கார் அனுப்பினேன்.
என்னால் முடிந்தது.

1143
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
டால்டன். டால்டன்.

1144
01:19:26,471 --> 01:19:27,972
ஏய். நீ நலமா?

1145
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
பில்லி ரொம்ப காயமடைந்தான்.

1146
01:19:33,144 --> 01:19:34,103
எல்லி!

1147
01:19:40,151 --> 01:19:41,444
கோல்ஃப் கிளப்பால் அடி.

1148
01:20:27,198 --> 01:20:28,199
ஹே.

1149
01:20:28,741 --> 01:20:29,867
என்ன, நீ போறீயா?

1150
01:20:31,536 --> 01:20:32,954
நீ வேடிக்கையானவள்.

1151
01:20:33,579 --> 01:20:35,164
சரி. அதாவது, ஆமாம்,

1152
01:20:35,248 --> 01:20:37,750
நான் முற்றிலும் நேர்மையாக இல்லை, சரியா?

1153
01:20:37,833 --> 01:20:40,253
பிராண்ட்க்கு ரோட் ஹௌஸ் தேவை.

1154
01:20:41,504 --> 01:20:44,715
தெரியுதா? நெடுஞ்சாலை முழுதும்?
எல்லாம் பிராண்ட் சொந்தம்.

1155
01:20:45,591 --> 01:20:46,759
அதை தரைமட்டமாக்கி

1156
01:20:46,842 --> 01:20:49,762
பணக்காரர்களுக்கு ரிசார்ட் அமைக்கணுமாம்.

1157
01:20:49,845 --> 01:20:52,765
அதற்கு ரோட் ஹௌஸ் தேவை.
ஆனால் நடக்க விடமாட்டேன்.

1158
01:20:52,848 --> 01:20:54,892
நான்தான் கடைசி தடை.

1159
01:20:54,976 --> 01:20:56,894
நீ தொடர்ந்து தடுக்க வேண்டும்.

1160
01:20:57,603 --> 01:20:59,939
ஏய். பிராண்ட்டிடம் பணம் இல்லை.

1161
01:21:00,022 --> 01:21:01,649
மோசமானவர்களிடம் கடன்
வாங்குறான்.

1162
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
அவன் பணம் திரும்ப தராத போது,
அவனை அழிப்பார்கள்.

1163
01:21:05,570 --> 01:21:07,154
அவன் நாசமாப்போகட்டும்.

1164
01:21:07,446 --> 01:21:08,823
அப்ப, நீ போறீயா?

1165
01:21:08,906 --> 01:21:12,660
சொன்னேனே, நீ அந்த இன்னொருவனை
பணியமர்த்தி இருக்கணும். வேண்டுமென.

1166
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
உன்னை பயமுறுத்தினார்களா?

1167
01:21:17,623 --> 01:21:20,626
-நீ அவ்வளவு பயப்படுறீயா?
-ஆம், பயப்படுகிறேன்.

1168
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
உனக்கு புரியும் அளவுக்கு மேல.

1169
01:21:34,265 --> 01:21:37,727
திட்டம் படி நடக்கவில்லை, திரு. பி.

1170
01:21:38,102 --> 01:21:40,313
நாக்ஸ் பவுன்ஸரை கொல்லலை.

1171
01:21:43,649 --> 01:21:45,276
நம்மில் பலர் காயப்பட்டனர்.

1172
01:21:46,360 --> 01:21:49,488
மேலும், தவறான போலீஸார்
ரோட் ஹௌஸுக்கு வந்தனர், எனவே...

1173
01:21:50,573 --> 01:21:52,325
பிக் டிக் அங்கு உதவ முடியலே.

1174
01:21:56,412 --> 01:21:57,246
கிளாஸ் கீ ரிசாட்

1175
01:21:57,330 --> 01:21:58,456
நான் என்ன செய்யணும்?

1176
01:22:01,292 --> 01:22:03,711
கேலரியிலிருந்து மற்றொரு பாட்டிலை
கொண்டு வா.

1177
01:22:44,710 --> 01:22:46,379
ஏய். அங்கு பாதுகாப்பபா இல்ல.

1178
01:22:46,462 --> 01:22:49,924
சிறுமி எங்கே? அந்த...
அந்த சிறுமியும் அவளுடைய தந்தையும்.

1179
01:22:50,007 --> 01:22:51,467
அவர்கள் ஆஸ்பத்திரி சென்றனர்.

1180
01:22:51,550 --> 01:22:52,802
இப்போ, இங்கிருந்து போ.

1181
01:23:44,437 --> 01:23:45,688
கார் வருவதை கேக்கல.

1182
01:23:46,397 --> 01:23:48,524
சரி, நடந்தேன். புத்தகக் கடையிலிருந்து.

1183
01:23:49,734 --> 01:23:52,236
-அப்ப, எங்கள் செய்தி கிடைத்ததா?
-கிடைத்தது.

1184
01:23:53,779 --> 01:23:55,114
அது உன் யோசனையா?

1185
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
ஆம், ரொம்ப அழகான பெண்.

1186
01:23:57,616 --> 01:23:59,034
சற்று பிடிவாதம்.

1187
01:23:59,618 --> 01:24:00,870
கொஞ்சம் உன்னைப் போல.

1188
01:24:05,249 --> 01:24:08,794
தெரியுமா, வேடிக்கை
என்னவென்றால்...

1189
01:24:09,920 --> 01:24:11,046
புறப்பட்டுட்டேன்.

1190
01:24:11,130 --> 01:24:13,215
கடைசியா உன்னை பயமுறுத்தினோமா?

1191
01:24:13,299 --> 01:24:14,592
அப்படி இல்லை.

1192
01:24:16,719 --> 01:24:18,095
நீ பயந்திருக்கும் வரை.

1193
01:24:22,892 --> 01:24:24,852
உன் ஹையாட் எலும்பை உடைச்சேன்.

1194
01:24:25,853 --> 01:24:28,022
அநேகமாக மூச்சுக்குழாய் சரிந்தது.

1195
01:24:28,105 --> 01:24:30,191
உன்னால் இனி சுவாசிக்க முடியாது.

1196
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
விசித்திரமானது.

1197
01:24:37,323 --> 01:24:39,450
வேறொருவர் நான் பயந்தேனான்னு
கேட்டா.

1198
01:24:40,910 --> 01:24:41,911
பயப்படுகிறேன்.

1199
01:24:42,411 --> 01:24:45,873
என் பொறுமையை சோதிக்கும் போது
என்ன நடக்கும் என பயப்படுறேன்.

1200
01:24:46,916 --> 01:24:48,501
உன்னைப் போலவே யாராவது.

1201
01:24:51,754 --> 01:24:53,380
ஏன்னா அடுத்து நடப்பதை அறிவேன்.

1202
01:25:00,930 --> 01:25:02,056
ஒ, அடடா. சரி.

1203
01:25:05,810 --> 01:25:07,228
ஹே. ஹே, நண்பா.

1204
01:25:07,311 --> 01:25:08,771
கனமாகத் இருக்கான் போல.

1205
01:25:08,854 --> 01:25:10,397
பாராட்டுகள்.

1206
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
ஹே, நான் வந்து...

1207
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
நான் புறப்பட்டேன், நிரந்தரமாக.

1208
01:25:15,319 --> 01:25:16,821
என்னன்னா, இவங்க,

1209
01:25:16,904 --> 01:25:19,532
நான் முதலில் நினைத்தது போல்
நல்லவர்கள் அல்ல.

1210
01:25:20,449 --> 01:25:21,784
பைக் ஓட்ட பிடிக்கும்,

1211
01:25:21,867 --> 01:25:24,328
ஆனால் ஃப்ளோரிடாவில குழுவின்றி
மிக கடினம்.

1212
01:25:25,830 --> 01:25:28,582
நீ என்னை கொல்லபோவதில்லை
\தானே?

1213
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
பிராண்ட் எங்கே?

1214
01:25:31,544 --> 01:25:34,088
உண்மையை சொல்லிடுறேன்.
என்னிடம் அதிகம் சொல்வதில்லை.

1215
01:25:34,171 --> 01:25:36,340
எல்லாமே எனக்கு கடைசியாத்தான் தெரியும்,

1216
01:25:36,423 --> 01:25:38,300
அது ஒரு நல்ல விஷயமே இல்லை.

1217
01:25:38,384 --> 01:25:41,178
பிராண்ட் ஆட்கள் பேசினதை கேட்டேன்,

1218
01:25:41,262 --> 01:25:43,305
ஹார்வெஸ்ட் கீயில் சந்திக்கின்றனர்.

1219
01:25:43,389 --> 01:25:45,975
பிராண்ட்டுக்கு தேவையான பணம் கிடைக்கிறது.

1220
01:25:46,058 --> 01:25:49,520
காலை 5:00 மணி சந்திப்பு,
ரொம்ப சீக்கிரம்லே?

1221
01:25:51,105 --> 01:25:52,273
சரி.

1222
01:25:53,190 --> 01:25:56,443
விடை பெறுகிறேன்.
இனி வன்முறை இல்லை என்பதற்கு நன்றி.

1223
01:25:57,820 --> 01:25:59,280
நபருடன் நல்லாசைகள்.

1224
01:26:10,040 --> 01:26:11,041
பனிக்கட்டி

1225
01:27:30,537 --> 01:27:32,414
சரி, சரி. பிரச்சனை இல்லை.

1226
01:27:48,639 --> 01:27:49,473
ஹே!

1227
01:28:12,830 --> 01:28:13,872
நீ முழிச்சிறுக்கே.

1228
01:28:17,668 --> 01:28:19,461
-என் படகு.
-ஆமா.

1229
01:28:19,545 --> 01:28:22,464
ஷெரிஃபின் படகுகளில் ஒன்று
குறைந்தது.

1230
01:28:22,548 --> 01:28:23,674
மன்னிக்கவும்.

1231
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
கடவுளே! நீ அவனைக் கொன்றாயா?

1232
01:28:27,511 --> 01:28:28,721
இல்லை.

1233
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
செத்திட்டான். எப்பவோ கொன்னேன்.

1234
01:28:31,098 --> 01:28:33,267
-என் துப்பாக்கியா?
-ஆமா.

1235
01:28:33,851 --> 01:28:35,936
இரு. நீ இப்படி எல்லாம் செய்ய
வேண்டாம்.

1236
01:28:38,147 --> 01:28:39,398
எனக்கும் அந்த ஆசைத்தான்.

1237
01:28:41,483 --> 01:28:42,776
ஆனால் கோபமா இருக்கேன்.

1238
01:28:43,902 --> 01:28:47,948
நான் அவ்வளவு எளிதில் கோபப்பட மாட்டேன்,
கோபப்பட்டால், விட மாட்டேன்.

1239
01:28:48,032 --> 01:28:49,450
விடலாம், ஆனால்...

1240
01:28:49,700 --> 01:28:52,369
உன் முதலாளியும் பிராண்ட்டும்
கொபமூட்டினார்.

1241
01:28:54,163 --> 01:28:56,623
அந்த குண்டுகள் அவனை கொல்லலைன்னு அறிவர்.

1242
01:28:58,542 --> 01:29:00,044
அவர்களை வெறும் குழப்பும்.

1243
01:29:01,712 --> 01:29:03,964
நீதான் என அவர்களிடம் சொல்வேன்.

1244
01:29:04,631 --> 01:29:05,758
சரி.

1245
01:29:07,968 --> 01:29:08,969
என்ன தெரியுமா?

1246
01:29:09,053 --> 01:29:11,930
உண்மையில் உனக்கு இதெல்லாம்
ஞாபகம் இருக்காது.

1247
01:29:12,014 --> 01:29:13,807
இரு, பொறு, பொறு. என்ன?

1248
01:29:15,809 --> 01:29:17,686
நீ என் அளவு சண்டையிட்டுருந்தால்,

1249
01:29:17,770 --> 01:29:19,229
மூளையதிர்ச்சியை அறிவாய்.

1250
01:29:19,313 --> 01:29:22,566
சரியான அடி உன் குறுங்கால
நினைவை அழிக்கும்.

1251
01:29:23,233 --> 01:29:26,487
நினைவு மூளையின்
நீண்டகால் பகுதி அடைய சில நிமிடங்களாகும்.

1252
01:29:26,570 --> 01:29:28,739
நாம் பேசினது சுமார் ஒன்றரை நிமிடமே.

1253
01:29:28,822 --> 01:29:29,656
எனக்கு புரியல.

1254
01:29:29,740 --> 01:29:30,991
அது என்ன அங்கே?

1255
01:29:31,992 --> 01:29:35,245
இது கோஸ்ட் கார்ட் சீப் பெட்டி ஆஃபிசர்
வில்லியம்ஸ். எப்படி உதவலாம்?

1256
01:29:35,329 --> 01:29:37,414
ஒரு பிணமும் சந்தேகமான
ஷெரிஃபின் டெபுடி

1257
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
ஹார்வெஸ்ட் கீ இல் சிக்கி உள்ளார்.

1258
01:29:40,334 --> 01:29:41,251
என்ன?

1259
01:29:41,335 --> 01:29:43,962
விரையவும், ஏற்கனவே
உள்ளூர் செய்திய அழைத்தேன்.

1260
01:29:44,046 --> 01:29:46,381
பெயரும் அழைப்பு எண்ணும் கிடைக்குமா...

1261
01:29:52,471 --> 01:29:53,430
ஷெரிஃப்.

1262
01:30:02,231 --> 01:30:03,190
எனக்கு பேசணும்.

1263
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
மீண்டும் கைது செய்ய போறீரா?

1264
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
டால்டன், கேள்.

1265
01:30:07,528 --> 01:30:09,238
எல்லி பற்றி. அவளை கடத்தினர்.

1266
01:30:10,155 --> 01:30:11,198
பிராண்ட் செய்தான்.

1267
01:30:11,281 --> 01:30:12,991
பணம் வேண்டுமாம். நீ எடுத்தது.

1268
01:30:14,576 --> 01:30:15,828
நான் பணம் எடுக்கல.

1269
01:30:15,911 --> 01:30:17,412
என் டெபுடி சொன்னான்.

1270
01:30:17,496 --> 01:30:20,040
நீ எதோ குறுங்கால நினைவு பற்றி பேசியதாய்.

1271
01:30:22,668 --> 01:30:23,669
அடடா.

1272
01:30:24,461 --> 01:30:25,504
ஆமாம், எடுத்தேன்.

1273
01:30:25,587 --> 01:30:26,964
அவனிடம் திருப்பி கொடு.

1274
01:30:27,881 --> 01:30:29,133
நீங்க... நீங்க...

1275
01:30:29,216 --> 01:30:30,801
நான் எடுத்ததாக கூறினீரா?

1276
01:30:30,884 --> 01:30:33,387
பொருட்டல்ல. என்னை குற்றம்
சாட்டுகிறான்.

1277
01:30:33,470 --> 01:30:34,638
நான் பொய்யன் என்று.

1278
01:30:34,721 --> 01:30:37,307
பணத்தின் பொறுப்பாளி
என் டெபுடியா இருந்தான்.

1279
01:30:37,391 --> 01:30:40,394
என் மகள் உனக்கு பொருட்டானால்,
அவளை மீட்க உதவு.

1280
01:30:43,147 --> 01:30:44,439
டால்டன், கேள்.

1281
01:30:45,315 --> 01:30:48,360
மதியம் முன் பணம், அல்லது அவளை கொல்வானாம்.

1282
01:30:48,443 --> 01:30:49,611
அவன் செய்வான்.

1283
01:30:50,946 --> 01:30:52,197
தயவுசெய்து உதவு.

1284
01:31:01,039 --> 01:31:01,874
சரி.

1285
01:31:01,957 --> 01:31:03,542
கடவுளுக்கு நன்றி. பணத்தை எடு.

1286
01:31:03,625 --> 01:31:04,543
இங்கே இல்லை.

1287
01:31:07,838 --> 01:31:09,089
எவ்வளவு நேரமாகும்?

1288
01:31:09,173 --> 01:31:11,216
தெரியல. மறைத்தேன். நேரமாகும்.

1289
01:31:11,884 --> 01:31:13,093
எங்கே சந்திக்கணும்?

1290
01:31:13,760 --> 01:31:15,220
படகை மெருகேத்த பிடிக்கும்.

1291
01:31:15,304 --> 01:31:18,557
அதை பளபளவென காண்பதை
விட ஏதும் மகிழ்ச்சி அளிப்பதில்ல...

1292
01:31:19,183 --> 01:31:21,894
இரு, மீண்டும் அழைக்கிறேன்.
அட. என்ன பண்றே?

1293
01:31:21,977 --> 01:31:23,979
-நீ வந்தாய்.
-என் படகு. இறங்கு!

1294
01:31:24,062 --> 01:31:25,063
நீ தானே அந்த மாஜி.

1295
01:31:25,147 --> 01:31:26,523
சாவியைத் தேடுறேன்.

1296
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
எல்லி படகை கொண்டுவர
சொன்னாள்.

1297
01:31:29,151 --> 01:31:30,110
கெடைச்சுது.

1298
01:31:30,485 --> 01:31:31,528
பிங்கோ!

1299
01:31:32,321 --> 01:31:33,780
நீ அந்த பவுன்ஸர் தானே?

1300
01:31:33,864 --> 01:31:36,450
ஆமாம், நான் அந்த அடியாள் தான்.

1301
01:31:36,533 --> 01:31:38,785
இது தெரிகிறதா? நான் போலீஸ், முட்டாளே.

1302
01:31:38,869 --> 01:31:40,495
கவலைப்படாதே. திருப்புவேன்.

1303
01:31:40,579 --> 01:31:42,497
இல்லை. நீ எங்கும் போக முடியாது.

1304
01:31:43,207 --> 01:31:44,166
ஹே!

1305
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
உன்னை மாட்டிவிடுவேன். வா.

1306
01:31:47,586 --> 01:31:50,214
பரவால்ல. ஓரிரு மணிகளில்
திரும்புவேன், சரியா?

1307
01:31:50,297 --> 01:31:52,007
இதில் ஏதும் நல்லதில்லை.

1308
01:31:54,843 --> 01:31:56,720
சரி... உனக்கு ரெண்டு மணிநேரம்.

1309
01:31:56,803 --> 01:31:58,972
கீறலே இல்லாமல் திருப்பு, புரிந்ததா?

1310
01:31:59,056 --> 01:32:00,474
ஒரு கீறலும் இல்லாமல்.

1311
01:32:01,016 --> 01:32:03,977
வா, இது நீர்.
என்னால் எப்படி இதில் கீறல் போட முடியும்?

1312
01:32:17,824 --> 01:32:19,159
சூப்பர் சேஃப்
பயிற்சி பள்ளி

1313
01:32:25,165 --> 01:32:28,877
மாணவர் ஓட்டுநர்

1314
01:32:35,717 --> 01:32:36,677
சரி.

1315
01:32:37,094 --> 01:32:38,095
சரி.

1316
01:32:39,471 --> 01:32:42,266
சரி. என்ன விஷயம் என்று
பார்க்கலாம்.

1317
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
எல்லோரும் எங்கே?

1318
01:33:20,262 --> 01:33:21,513
நன்றி, ஐயா.

1319
01:33:22,389 --> 01:33:23,307
இங்கே வா.

1320
01:33:23,390 --> 01:33:25,392
பணம் படகில் இல்லை.

1321
01:33:25,475 --> 01:33:26,310
அப்படியா?

1322
01:33:26,393 --> 01:33:28,603
உன்னுடன் பணம் கொண்டு
வந்திருக்கணும்.

1323
01:33:28,687 --> 01:33:30,147
பிராண்ட் ஏமாற்றமடைவார்.

1324
01:33:30,230 --> 01:33:31,982
சரி. நீ எடுத்ததாக சொல்வேன்.

1325
01:33:32,065 --> 01:33:33,025
அப்படியா?

1326
01:33:37,654 --> 01:33:38,655
போலாம்.

1327
01:33:40,991 --> 01:33:41,992
இந்த ஆள்.

1328
01:33:53,712 --> 01:33:54,880
நல்ல படகு.

1329
01:34:00,218 --> 01:34:01,720
-விலையுயர்ந்ததானது.
-ஆம்.

1330
01:34:02,471 --> 01:34:04,222
என் தந்தையோடது.

1331
01:34:04,306 --> 01:34:07,059
அவர் போனதும் எனக்கு கிடைத்தது.

1332
01:34:08,477 --> 01:34:12,064
அவருடைய எல்லா கடமைகளும்,
கடன்களும் சேர்த்து.

1333
01:34:13,398 --> 01:34:16,610
ஆதனாலே, ஆமாம், இது மிகவும் விலை உயர்ந்தது.

1334
01:34:17,069 --> 01:34:20,364
சரி, என் பணம் எங்கே?

1335
01:34:20,864 --> 01:34:21,740
அவனிடம் தந்தேன்.

1336
01:34:21,823 --> 01:34:23,241
-வஞ்சகனே.
-அமைதிக்கொள்.

1337
01:34:24,368 --> 01:34:25,535
ஸாம்.

1338
01:34:27,537 --> 01:34:29,414
ஏன் என் நேரத்தை வீணாக்குகிறாய்?

1339
01:34:30,207 --> 01:34:32,459
அவள் உயிர் இதை சார்ந்ததுனு
தெரியும்லே.

1340
01:34:32,542 --> 01:34:34,503
எனவே, என் பணம் எங்கே?

1341
01:34:38,340 --> 01:34:40,092
எல்லியை எங்கும் காணவில்லை.

1342
01:34:40,175 --> 01:34:41,843
இவனோ பதட்டமற்று தெரிகிறான்

1343
01:34:41,927 --> 01:34:44,096
தன் மகளை கடத்தப்பட்ட
ஒருவனுக்கு.

1344
01:34:45,639 --> 01:34:47,432
கடத்தல் எதுவும் இல்லை.

1345
01:34:48,600 --> 01:34:49,643
ஓ, இரட்டை-துரோகம்.

1346
01:34:49,726 --> 01:34:52,145
பென் என் மகளை கடத்தினான் என நம்பினாயா?

1347
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
நாங்கள் கூட்டாளிகள்.

1348
01:34:54,398 --> 01:34:57,359
ஆமாம், அதைப் பற்றி. நான் அவளை கடத்தினேன்.

1349
01:34:57,442 --> 01:34:59,236
-என்ன?
-மற்றொரு இரட்டை-துரோகம்.

1350
01:34:59,319 --> 01:35:01,571
-என்ன, பென்?
அடங்கு.

1351
01:35:02,197 --> 01:35:03,782
பிக் டிக், உட்கார்.

1352
01:35:04,783 --> 01:35:06,618
உட்காருடா!

1353
01:35:07,744 --> 01:35:09,871
உன்னை நம்பலாம் என எப்படி அறிவேன்?

1354
01:35:10,372 --> 01:35:12,040
பணம் வந்ததும், அவள் உன்னிடம்.

1355
01:35:12,541 --> 01:35:15,001
-நாய்ப்பயலே!
-உங்களுக்கு தனிமை வேண்டுமா?

1356
01:35:15,085 --> 01:35:15,919
-ஏய்...
-நில்.

1357
01:35:16,253 --> 01:35:17,421
சும்மா நில்லு.

1358
01:35:21,591 --> 01:35:22,968
ஏதோ அமைக்க முயல்கிறேன்.

1359
01:35:25,804 --> 01:35:30,225
நீயோ என் பொறுமையை ரொம்ப
சோதிக்கிறாய்,

1360
01:35:30,308 --> 01:35:33,603
எனக்கோ... ச்சே, இது வேடிக்கையா
இருக்கு.

1361
01:35:33,687 --> 01:35:36,731
இது வந்து... "அடச்சே!"

1362
01:35:36,815 --> 01:35:37,691
சத்தம் போடுறான்.

1363
01:35:37,774 --> 01:35:40,360
ஆம், ரொம்ப சத்தம். அவன் அது தான்.

1364
01:35:47,868 --> 01:35:50,120
இப்போ, ஸாம் உன்னை
காயப்படுத்துவான்.

1365
01:35:50,203 --> 01:35:51,413
-இல்லை.
-ஆம்.

1366
01:35:51,496 --> 01:35:53,290
-தயவுசெய்து.
-அப்படி பார்க்காதே.

1367
01:35:53,373 --> 01:35:55,459
இதுவும் நடக்கலைன்னா, அடுத்து எல்லி.

1368
01:35:55,542 --> 01:35:57,210
அப்ப மோசமாகும், விரைவா.

1369
01:35:57,294 --> 01:35:59,337
-ஹே, பொறு. இரு!
-நிறுத்து. அமர்.

1370
01:36:03,008 --> 01:36:05,802
அட கடவுளே. இந்த மோசமான சைக்கோ மீண்டும்.

1371
01:36:08,388 --> 01:36:10,932
அந்த வெறி பிடித்தவனை படகில் வர விடாதே.

1372
01:36:12,142 --> 01:36:13,477
இந்த துரோகத்தால்

1373
01:36:13,560 --> 01:36:15,479
கோபமடைய போகிற ஒருவனை அறிவேன்.

1374
01:36:15,562 --> 01:36:16,980
அது யார்?

1375
01:36:18,148 --> 01:36:20,233
யாரோ ஒரு முட்டாள் போலீஸ்காரன்.

1376
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
என்ன செய்றான்?

1377
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
அய்யய்யோ.

1378
01:36:25,822 --> 01:36:27,073
என்ன செய்றான்?

1379
01:36:42,797 --> 01:36:44,132
வஞ்சகனே!

1380
01:36:47,761 --> 01:36:49,429
எல்லி! எல்லி!

1381
01:36:54,392 --> 01:36:55,393
தீ!

1382
01:36:55,852 --> 01:36:56,978
எல்லி!

1383
01:36:57,062 --> 01:36:58,188
கப்பலை கைவிடு!

1384
01:37:01,274 --> 01:37:02,651
எல்லி!

1385
01:37:02,734 --> 01:37:03,693
ஏய்!

1386
01:37:11,910 --> 01:37:13,036
எல்லி!

1387
01:37:22,170 --> 01:37:23,129
எல்லி!

1388
01:37:26,424 --> 01:37:27,300
எல்லி.

1389
01:37:28,802 --> 01:37:30,136
ஏய், முட்டாள்!

1390
01:37:45,110 --> 01:37:46,778
படகிலிருந்து இறங்கு.

1391
01:37:51,199 --> 01:37:52,951
-ஏய், வஞ்சகா!
-கவனி!

1392
01:37:53,034 --> 01:37:54,244
உன்னை கொல்ல போறேன்!

1393
01:37:56,621 --> 01:37:59,291
செல், எல்லி. உன் பின்னாடியே
வருவேன். போ.

1394
01:38:17,392 --> 01:38:18,226
அய்யோ.

1395
01:38:20,729 --> 01:38:22,647
காதலர்களில் உன் ரசனை மோசம், எல்.

1396
01:38:23,982 --> 01:38:25,525
-நகராதே!
-போடாங்க!

1397
01:38:25,609 --> 01:38:27,611
ரோட் ஹௌஸை நானே
அழிக்கிறேன்.

1398
01:38:51,676 --> 01:38:52,969
அதோ நீ.

1399
01:38:53,053 --> 01:38:54,304
உனக்கு உதவுகிறேன்.

1400
01:39:02,312 --> 01:39:04,606
இங்கே பார்.

1401
01:39:04,689 --> 01:39:06,816
-நம் சொந்த சிறிய எண்கோணம்.
-என்ன?

1402
01:39:07,651 --> 01:39:08,985
வடிவம் யார் கற்பித்தது?

1403
01:39:28,505 --> 01:39:30,340
உன் நாசமாப்போன காதலன்!

1404
01:39:34,177 --> 01:39:35,095
அவனை பற்றலாம்.

1405
01:40:01,496 --> 01:40:02,330
அடச்சே!

1406
01:40:22,934 --> 01:40:24,686
நீ சரியான முட்டாள்!

1407
01:40:35,321 --> 01:40:36,531
டால்டன். வா!

1408
01:41:44,474 --> 01:41:45,767
இங்கே காத்திரு.

1409
01:42:28,977 --> 01:42:30,478
மீன்பிடி ஈட்டியா?

1410
01:42:38,027 --> 01:42:39,445
அட, விடுப்பா.

1411
01:42:39,863 --> 01:42:41,072
எனக்கு போதும்.

1412
01:42:43,783 --> 01:42:44,951
அய்யோ.

1413
01:42:47,704 --> 01:42:50,081
என் மூக்கை உடைத்தாய்.

1414
01:42:52,458 --> 01:42:54,627
நான் உழைத்த அனைத்தும்...

1415
01:42:55,795 --> 01:42:58,131
போனது ஒரு பவுன்ஸராலே!

1416
01:43:12,312 --> 01:43:13,313
அய்யோ.

1417
01:43:29,329 --> 01:43:31,456
உன் காலை காயப்படுத்தினேன்
போலும்.

1418
01:43:31,539 --> 01:43:32,707
நீ மோசமான ஓட்டுநர்.

1419
01:43:32,790 --> 01:43:34,375
சாலையின் தவறான பக்கம்.

1420
01:44:51,619 --> 01:44:53,287
முரட்டுத்தனம் வேண்டாம்.

1421
01:45:13,474 --> 01:45:14,976
பியானோ சுருதி சரியில்ல.

1422
01:45:15,059 --> 01:45:16,477
நன்றாகத்தான் ஒலிக்கிறது.

1423
01:45:47,967 --> 01:45:49,552
என்னை கொல்லப் போறீயா?

1424
01:45:50,344 --> 01:45:52,138
அல்லது நண்பர்களாக இருக்கணுமா?

1425
01:46:44,232 --> 01:46:45,358
அவனைக் கொல்லு!

1426
01:46:47,235 --> 01:46:48,611
அவனைக் கொல்லு.

1427
01:46:52,240 --> 01:46:53,533
அதைச் செய்!

1428
01:46:54,784 --> 01:46:56,994
உன் வேலையைச் செய்!

1429
01:47:03,042 --> 01:47:04,752
உன் வாயை மூட என்ன செய்யணும்?

1430
01:48:31,964 --> 01:48:33,257
மன்னிக்கவும்.

1431
01:48:49,690 --> 01:48:51,609
நீ போக வேண்டிய நேரமிது டால்டன்.

1432
01:48:51,984 --> 01:48:53,527
நீ இங்கே இருந்ததில்லை.

1433
01:48:53,611 --> 01:48:54,946
கவனித்துக்கொள்கிறேன்.

1434
01:49:03,246 --> 01:49:04,288
செல்.

1435
01:49:06,874 --> 01:49:08,084
நீ செல்ல வேண்டும்.

1436
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
சரி.

1437
01:49:48,874 --> 01:49:50,459
அவ்வளவு மோசமாக இல்லை.

1438
01:49:50,543 --> 01:49:51,836
சரி செய்யக் கூடியதே.

1439
01:49:53,421 --> 01:49:55,589
-நிச்சயமாக.
-ஆம், சரி செய்ய கூடியது.

1440
01:49:55,673 --> 01:49:56,841
சரி செய்ய கூடியதா...

1441
01:49:56,924 --> 01:49:58,092
-இது?
-ஆம்.

1442
01:49:58,175 --> 01:50:00,720
-பாரில் ஒரு டிரக் உள்ளது.
-அது... உண்மைதான்.

1443
01:50:00,803 --> 01:50:03,180
ஆனால் இது அப்புறப்படுத்தியதும் நாம்...

1444
01:50:03,264 --> 01:50:04,348
கொஞ்சம் உழைப்பு.

1445
01:50:04,432 --> 01:50:05,725
சரியாகிவிடும்.

1446
01:50:05,808 --> 01:50:07,852
தயவுசெய்து பஃபர் மீன் கவனம்.

1447
01:50:07,935 --> 01:50:09,687
-வா, நகர்த்து.
-ஹே.

1448
01:50:10,521 --> 01:50:12,231
-ஆம்?
-இன்று திறந்துள்ளீரா?

1449
01:50:15,860 --> 01:50:17,611
ஆமாம். எப்பவும் திறந்திருக்கும்.

1450
01:50:21,365 --> 01:50:23,534
திருப்பு. இதை பற்றுகிறேன்.

1451
01:50:42,970 --> 01:50:43,971
ஹே.

1452
01:50:47,600 --> 01:50:48,809
அவ்வளவுத்தானா?

1453
01:50:48,893 --> 01:50:49,977
நீ வந்து...

1454
01:50:50,061 --> 01:50:52,063
நீ அப்படியே போக போறீயா?

1455
01:50:54,231 --> 01:50:56,400
கதை எப்போதும் இப்படித்தானே முடிவடைகிறது?

1456
01:51:00,654 --> 01:51:02,114
இல்லை, எப்போதும் இல்லை.

1457
01:51:03,115 --> 01:51:07,203
சில நேரங்களில் ஹீரோ தங்கி
சொந்த இருப்பிடம் உருவாக்குகிறான்.

1458
01:51:07,286 --> 01:51:10,456
இந்த குறிப்பிட்ட கதையில்
நான் ஹீரோ அல்ல, சார்லி.

1459
01:51:14,418 --> 01:51:16,379
ஒருவேளை நீ ஹீரோ அல்ல.

1460
01:51:18,464 --> 01:51:20,383
உனக்காக ஒரு செய்தி உள்ளது.

1461
01:51:21,217 --> 01:51:22,760
நீ வில்லனும் அல்ல.

1462
01:51:31,394 --> 01:51:32,645
சார்லி!

1463
01:51:55,668 --> 01:51:57,211
-நீ நலமா?
-ஆம், நான் நலம்.

1464
01:51:57,586 --> 01:51:59,547
-வாயை மூடு.
-கவனமா இருப்பது நன்று.

1465
01:51:59,630 --> 01:52:01,215
-அவர் போனாலும் கூட.
-மூடு.

1466
01:53:40,814 --> 01:53:41,857
வாடா, பயந்தாங்குளி!

1467
01:54:21,397 --> 01:54:22,606
அவனை நிறுத்துங்க!

1468
02:01:06,134 --> 02:01:07,219
ரோட் ஹௌஸ்

1469
02:01:07,302 --> 02:01:09,304
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஸதீஷ் ஐயங்கார்

1470
02:01:09,388 --> 02:01:11,390
படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்
ார்லி.

