1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Je to pravda, nebo lež.</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>Je „Ali“ s tímto titulem
velšský fotbalový manažer?</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Lež.
- Lež. Ano.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Zisk dvou bodů. A konečně Carl...</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Dnes jsem se probudil uprostřed noci.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Ano, dva body. Celkem šest pro červené!</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Byl jsem vzhůru celou noc.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>Skvěle! Teď budou točit žlutí.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Přijde čas spánku a moje tělo řekne:
„To ne!“

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
„To ne!“

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Hodiny se převaluji

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
a snažím se vyřešit

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
beztvarou hroudu věcí.

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
Zazpíváme si?

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Strach.

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Stud.

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Bolest.

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
Celá škála

19
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
lidských emocí.

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Je mi skoro 50.

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Jsem táta. Táta čtyř dětí.
S milující ženou.

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Je neuvěřitelné, co se v mém životě stalo.

23
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Ale mám pocit,
že mě minulost drží pod krkem.

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
Robbie!

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Něco se musí pokazit.

26
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
ROBBIEHO NATÁČELI MIMO PÓDIA
PŘES TŘICET LET.

27
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
EXISTUJÍ TISÍCE HODIN ZÁBĚRŮ,
KTERÉ NEVIDĚL.

28
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
AŽ DOSUD.

29
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Pojď! To dáš!

30
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Pojď!

31
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- Jsi dobrej?
- Tohle si sakra dávám!

32
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
Jste jeden z nejprodávanějších
sólových umělců všech dob.

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
- Jeden z největších showmanů...
- ...platinové desky, plné...

34
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Říkejte mi ještě, že jsem skvělej.

35
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
...z mých cecků.

36
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
Chcete někdo vidět, jak se peru s Liamem?

37
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
Uvidíme, co uděláte s tímhle!

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
Jsem Robbie Williams.

39
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Snažím se vyznat v troskách minulosti.

40
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
PRVNÍ ČÁST: PAŘÍME!

41
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Vybral jsem si zvláštní způsob,
jak tyhle démony vyhnat.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
Proč jsme tady?

43
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Jsem poustevník.
Když nejsem na pódiu, jsem v posteli.

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- Proto jsme tady.
- Jo.

45
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Jo.

46
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Můžeme začít?

47
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Jako dítě jsem byl tak trochu blbej.

48
00:03:49,640 --> 00:03:50,520
Neumím hláskovat.

49
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
Neumím sčítat a odčítat.

50
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Nahráváme.

51
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Ze školy jsem odešel v 16
bez jakékoliv kvalifikace,

52
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
přidal jsem se ke chlapecké kapele,

53
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
která měla být britskou verzí
New Kids on the Block.

54
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Čtyři, tři, dva, jedna.

55
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Fantastické!

56
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
Davy vás milují! Jak dlouho jste spolu?

57
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Asi tři měsíce.
- Tři měsíce.

58
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Tancovali jste předtím?

59
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Já moc netancoval.
Jen místní diskotéky a tak.

60
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Ale dost na to, abych s nimi udržel krok.

61
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
No kurva.

62
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
Koukni na mě!

63
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Vypadám dost mladě.

64
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Byl jsem v kapele nejmladší.

65
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Všechny jsem měl rád.

66
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Byli pro mě jako starší bratři,
bylo jim 20, 21, 22. Vzhlížel jsem k nim.

67
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Když je člověku 16, je ten rozdíl velký.

68
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
- Gaza jsem prostě musel zbožňovat.
- Jo!

69
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Byl kapitán lodi.

70
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Kolik písní teď máte?

71
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
ZPĚVÁK/AUTOR, TAKE THAT

72
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Máme asi 30 nahrávek.

73
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
Gary každý týden vymýšlí nové věci,

74
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
pořád se učíme nové tance.

75
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
To byly začátky Take That, to byla zábava!

76
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Radost, nadšení a zanícení.

77
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Cítil jsem, že máme budoucnost.

78
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Bude to velké!

79
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
A pak to bylo obrovské.

80
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Je tu docela klid,
ale měli byste to vidět před 20 minutami.

81
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Nejžhavější mladá kapela
ve Spojeném království!

82
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...nejpopulárnější kapela od dob Beatles.

83
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That!

84
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Tyto dívky říkají,
že to byl nejlepší večer jejich života.

85
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Náš úspěch se zdál dokonce...

86
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
...ale vždycky ho přerušilo...

87
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Jste na zdech pokojíčků po celé Británii,
vrhají se na vás všude.

88
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
Pořád vás to baví?

89
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
Pořád je to fajn.

90
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Každé ráno se probudím
a musím se štípnout.

91
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
„Fakt se to děje?“

92
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
A neděje.

93
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- To není ve skutečnosti, ne?
- Ne, není.

94
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Zvenku jsem působil suverénně,

95
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
snažil jsem se působit jako chlap.

96
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Bylo to naprosté

97
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
ponoření se

98
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
do dospělého

99
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
světa,

100
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
nebyl jsem připravený.

101
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Díky a dobrou noc!

102
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
1993 BUDOVA ROZHLASU BBC

103
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
Nároky byly

104
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
neúprosné.

105
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Děláme tohle.

106
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Musíme se dostat tam.

107
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
Neměli jsme ani 5 minut pauzu.

108
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Řvou, protože je tu i Elvis.

109
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
Musím jít dělat rozhovor. Na Radiu 1.

110
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Snad si to užijeme.

111
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Tuto neděli je pořad <i>Rockland</i> speciální.

112
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Jak jsme slibovali,

113
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
máme ve studiu všech pět členů
skupiny Take That.

114
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie a Mark.

115
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Jde to moc dobře.
Gratuluji k vašim úspěchům v žebříčku.

116
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Jak to ovlivňuje váš každodenní život,
všední rána?

117
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Popravdě a upřímně,
někdy se probudím a říkám si:

118
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
„Kde jsem? Co dělám? Jak se jmenuju?“

119
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
Kdo jsi? Co děláš? A jak se jmenuješ?

120
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Jsem Robbie.

121
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Jsem člen Take That. Zpívám a tancuju.</i>

122
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Byl jsem v neobvyklé situaci.

123
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Ve velmi intenzivní

124
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
atmosféře a prostředí.

125
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Je to tlakový hrnec.

126
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Nechci se chlubit, ale jde nám to dobře.

127
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Může to skončit kdykoliv.
Všichni, na které se smějeme cestou...

128
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Jsem pořád při zemi, J.

129
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
To nejsi!
Jsi naprosto arogantní a blazeovaný...

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Naprosto arogantní, jo.
- Nejsem.

131
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Ale jsi.

132
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Když mi bylo asi 19,

133
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
začal jsem se zamýšlet, co se děje.

134
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Moc rozhovorů a koncertů,

135
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
tolik různých zemí
a pak to znova opakovat.

136
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Mark je vzhůru od půl šesté.

137
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
A já od třičtvrtě na šest, od šesti.

138
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
Nemůžeme usnout. Změna času.
Kdo ji potřebuje? Chápeš?

139
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Fanoušci byli fanatičtí.

140
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Bylo to intenzivní!

141
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Krok!

142
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
A navíc tu byla důvěra
v Gaza a jeho schopnosti.

143
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Smíchaná

144
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
s nevlídností.

145
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Tohle je moje kniha textů,
je zvláštní ji vidět.

146
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Jsou tam všechny písně, co jsem napsal.

147
00:10:42,920 --> 00:10:45,356
U některých je hvězdička,

148
00:10:45,440 --> 00:10:47,000
že se dostala na album.

149
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
To beru.

150
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Zdálo se, že v rámci Take That
se starají o jednoho člověka,

151
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
o Garyho Barlowa.

152
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Všechno se mu přizpůsobovalo.

153
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
A já jako mladý člověk, jsem na to žárlil.

154
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Z velké části jsem ho nesnášel.

155
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Raz, dva, tři. „Ahoj, jsme Take That.“

156
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- Jo?
- Do toho.

157
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Jo.

158
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Ahoj, jsem Rob. Jsem dobrej.
Sleduj pro víc toho samýho.

159
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Možná to udělám.

160
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Je to dobrý.
- Gazi, půjdeš dopředu?

161
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Tou dobou jsem se vracel domů
a říkal si: „To je divný.“

162
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
„Nepříjemný.“

163
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Jako z <i>Pána much</i> .

164
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Rock and roll.

165
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
A já nebyl dost zběhlý, abych se tak mladý

166
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
vyrovnal s takovou dynamikou v kapele.

167
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
A v té době

168
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
se to pro mě začalo

169
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
rozpadat.

170
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
Lidi nás vnímají jako kluky odvedle,

171
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
což pořád paradoxně jsme.

172
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Jen jsme odvedle od lorda Lichfielda.

173
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Vířivky a venkovní...

174
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Co? Teda!

175
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Jé, díky moc.

176
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Včera jsme šli ven.
Vrátili jsme se až v šest.

177
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Dokud jsme mladí, ne?

178
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Jak říkám, užíváme si to...

179
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Potřebuju chlast!

180
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Jsi posedlej.
- Ne! Ty jsi ho rozjel!

181
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Přiléval jsem

182
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
benzín do ohně,

183
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
požíval jsem vše, co bylo po ruce.

184
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Extázi, kokain, pití.

185
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Nesnědl ho celý!

186
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Doslova jsem vypil lahev vodky
každý večer před zkouškou.

187
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
To se dělo.

188
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
To se dělo každý večer.

189
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
PEKLO V CHLASTU

190
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Proběhla

191
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
setkání se mnou,

192
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
ve smyslu: „Měl bys ses líp chovat“.

193
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Co je na tom tady nejlepší?

194
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
Že mě tu lidi nečekali.

195
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
Jak se tváří, když mě vidí.

196
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Běž za něj jako cvok z Glastonbury.

197
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Je to cvok z Glastonbury.

198
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Jako ti, co se dostanou
do pořadu s nepovedenými videi.

199
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Manažeři možná vnímali,
že jsem je zklamal.

200
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Zvlášť, když jsem šel do Glastonbury.

201
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...anarchie.

202
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Řekli mi:
„Takhle se v chlapecké kapele nechováme.“

203
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
Vlastně nemám co zajímavého říct.

204
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
Což je dost...

205
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
To je znepokojivé.

206
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Pocit, že...

207
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
Bylo zřejmé, že nejsem připraven a schopen

208
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
naplnit roli, kterou ode mě čekali.

209
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Jednou jsem přišel na zkoušku

210
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
a o obědové pauze řekli,
že budeme mít poradu.

211
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Řekl jsem klukům, že už tam nemůžu být.

212
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
A oni řekli: „Uvidíme, jestli tohle turné
zvládneme ve čtyřech.“

213
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
„Co myslíš ty?“

214
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
A nakonec

215
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
z té otázky vyšlo mé rozhodnutí

216
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
opustit Take That.

217
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Dnes večer je kapela mínus jeden.

218
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Take That jsou zřejmě nejúspěšnější
britská kapela od dob Beatles,

219
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
ale když dnes přišli do BBC nahrávat
do pořadu <i>Top of the Pops</i> ,

220
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
byli jen čtyři...

221
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
Zlobí se někdo na Robbieho?

222
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
Jo!

223
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
Poslouchala bys jeho hudbu,
kdyby začal hrát sólově?

224
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
Ne.

225
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Měl jsi plán?

226
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Myslím, že plán zněl:

227
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
„Zničit se.“

228
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
LONDÝN

229
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Jako 21letá celebrita
jsem přišel do Londýna

230
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
a jen jsem chodil na párty.

231
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
Neměl jsem žádný směr.

232
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Žádný smysl bytí.

233
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Hodně dní jsem ztratil v kocovinách.

234
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Ztrácel jsem sebe sama.

235
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Měnil jsem se v něco, co nepoznáte.

236
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Chtěl jsem ze sebe někoho udělat.

237
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Něčeho dosáhnout. Někým být.

238
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Ale nic jsem pro to nedělal.

239
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Jen jsem po klubech bral kokain.

240
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
Co jste chtěl dělat,
kdybyste nebyl hudebník?

241
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Fotbalista?

242
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Vlastně nevím. Možná bych choval prasata.

243
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Potřeboval jsem, aby mi někdo pomohl
s myšlenkami a melodiemi,

244
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
které jsem měl v hlavě.

245
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
NAHRÁVÁNÍ PRVNÍHO ALBA

246
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
Takže kdo jsi?

247
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Kdo jsem? Jsem Guy. A...

248
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
HUDEBNÍ ŘEDITEL/SPOLUAUTOR

249
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
Robův hudební ředitel a producent.

250
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Co to obnáší?

251
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Kolik máte filmu?

252
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- Čert nikdy nespí.
- Čert nikdy nespí.

253
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Rozhodl jsem se udělat album,
ale nevěděl jsem, jak to udělám.

254
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Poslali mi seznam lidí,

255
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
jeden z nich byl Guy Chambers
a já řekl: „On.“

256
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Byl hudebník na volné noze,

257
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
zvažoval se stát učitelem,
protože mu to moc nejelo.

258
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Nemluvě o díře ve střeše,
kterou si nemohl dovolit spravit.

259
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Potřebovali jsme se navzájem.

260
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- Dobrá nahrávka?
- Jo.

261
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- Dobrá?
- Dost dobrá.

262
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Dej si teď pauzu.
- Super. Řekni jim to.

263
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Běž a dej si pauzu.
Projdi se po ulici, tak něco.

264
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Chci kabát.

265
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
Asi si na chvíli sednu.

266
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
Fajn.

267
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Protože ze stání je mi blbě.

268
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Sezení mi dělá moc dobře.

269
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
<i>Life thru a Lens,</i> což bylo první album,

270
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
bylo napsané za 12 dní,
co jsem našel Guye.

271
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
A myslel jsem,
že jsem vytvořil něco cenného.

272
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Ale

273
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
sledujeme člověka, co padá volným pádem.

274
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Závislý na kokainu a alkoholu.

275
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Je nemožné si pomoci.

276
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Nemožné přestat.

277
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Jsi v pohodě?

278
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
V pohodě.

279
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Měl jsem pocit,
že můžu cítit jen kocovinu.

280
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
A pak

281
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
ne kocovinu, protože jsem

282
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
zase byl v procesu

283
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
výroby budoucí kocoviny.

284
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Jsem ožralý jak doga.

285
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Po tolika sklenicích zním výtečně.

286
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Dobrá práce. Hurá!
- Hurá!

287
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Víc ananasu!

288
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Já jsem věděl,

289
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
že pije a třese se, když jsem ho potkal.

290
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Byl tak na hraně

291
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
a víte...

292
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- Náročný?
- Ano. Jasně.

293
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Je to fakt náročné.

294
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Sakra.

295
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Sakra.

296
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
Tohle je netěžší

297
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
sledovat.

298
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Protože vidím,

299
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
co jsem si sám způsobil.

300
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
Posledních 12 měsíců jsem se

301
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
tak ztratil do zapomnění a nevím čeho.

302
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Je pro mě těžké teď dělat rozhovory.

303
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Protože si nejsem jistý, co bych měl
a neměl o věcech říkat.

304
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
HOST
PROSÍM NERUŠIT.

305
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Já prostě... Hodně o sobě pochybuju.

306
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Naprosto nemám rád
svou vlastní společnost.

307
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
<i>Robbie Williams ve studiu!</i>

308
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>Říkal jsem už, že mi vyšel singl?</i>

309
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- Jak se máte?
- Říkal jsem...</i>

310
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Ano. Mám se dobře. Dáme to sem.</i>

311
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Mám se moc dobře, co vy?
- Jo?</i>

312
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- Všichni ví, že mám problémy.
<i>- A jak se máte?</i>

313
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Ale mně to bylo jedno.

314
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Už nebylo cesty zpět.

315
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
A...

316
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
Potřeboval jsem dospělé.

317
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Život se mi úplně vymkl z rukou.

318
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Ale můj manažer věděl, co se musí stát.

319
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Museli mě naložit a odvézt na odvykačku.

320
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, jak se dnes cítíte?

321
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Nový singl „Lazy Days“
vyjde 14. července. Je skvělý.

322
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Máte vzkaz pro fanoušky,
kteří se o vás bojí?

323
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
Nebojte se o mně, budu dobrej.
Ale ta účast mě děsí.

324
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Když měl problém Michael Barrymore,
byly u jeho domu tisíce.

325
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>Nazdar!</i>

326
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Je těžké to vidět.

327
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Znovu to prožívat.

328
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Kořenem té temnoty byla

329
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
úplná bouře,

330
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
všeho moc a moc brzy.

331
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Ale věděl jsem, že jen proto,
že v tu chvíli nevím, jak žít,

332
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
neznamená no, že to nedokážu.

333
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Nechci mít život za sebou ve 23.

334
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Můžeš si dát hodně sladkostí.

335
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
Musí to někam vést,

336
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
nic jiného není.

337
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
„Čistý a klidný po 60 dní“?

338
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Dobrý, ne?

339
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Úplně klidný.

340
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Pro mě to byl jako odtučňovací tábor.

341
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Nikdo si nevšiml,
že jsem jedl jen banán denně.

342
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Ke konci 30 dní, jak se blížilo 60 dní,

343
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
jsem začal být nervózní.

344
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Dejte mi lajnu.

345
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
To je moje auto?

346
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Úžasné, jak jsem najednou živější.

347
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Tak, akce.
- Robbie!

348
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
A zabralo to jen 60 dní.

349
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Řekni to španělsky.
- Španělsky?

350
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...soudní případ.

351
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Robbie Williams...

352
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>...na pořádnou mňamku. Ale také...</i>

353
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Je tam život.

354
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Robbie je zpět.

355
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- Robbie je zpět.
- Robbie je zpět.

356
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Jsou to dva roky od Take That.

357
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Čekal jsem dlouho. Musel jsem to rozjet.

358
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
VYDÁNÍ PRVNÍHO ALBA

359
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Jste tu s námi v zákulisí

360
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
a jsem nervózní.

361
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
„Jsem dost velký? Stačím na to?“ A tak.

362
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Neříkejte tomu comeback!

363
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Tak pojďme!

364
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- Robbie!
- Robbie.

365
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Robbie!

366
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Dva roky jsem nevěděl,
proč tuhle práci dělám.

367
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Co je můj důvod.

368
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
Není to pro peníze,
ani pro chválu kritiků.

369
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Chci lidi bavit. To chci dělat.

370
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Tady se děje něco vzrušujícího.
Učil jsem se být bavičem.

371
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Lidi mohli přijít a dívat se.

372
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Ale nahrávací společnost
chtěla návratnost své investice.

373
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Album vyšlo a prodalo se jich 33 000.

374
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Byl v tom docela risk,

375
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
protože to celé bylo

376
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
na mně.

377
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Díky moc.

378
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
EGO PŘISTÁLO

379
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- Bylo to včera špatné?
- Jo.

380
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- Je to špatné vždycky?
- Ne...

381
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Jen jedna z problémových písní.

382
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Snažím se přijít na to,
jak ti pomoct dostat ten tón.

383
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Tak díky moc.
- Jen ta píseň, jo?

384
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
„Old Before I Die“ taky někdy nevyjde.

385
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Myslím, že to je proto,
že tou dobou už jsi fakt nadšený.

386
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Musíš prostě víc poslouchat,
co hrají ostatní.

387
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Protože oni hrají skvěle.

388
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Musíš si říct:
„Jsem členem téhle skvělé kapely.“

389
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Tak to ale není.
- Jen co se týče poslouchání.

390
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Super.
- Ty někdy jen...

391
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Není to vždy... Já nevím, jen...

392
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Snažíš se vymyslet, jak mi to říct, že jo?

393
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Ne.

394
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Do toho, řekni to, jak chceš.
- Ne, já jen...

395
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Myslím, že lidem dáváš 100 %.

396
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Nesoustředíš se na to, že jsi zpěvák...

397
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Teď, pět minut před koncertem.

398
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
Víš, co říkám?

399
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- Co to má...
- Co chceš teď?

400
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Táhni.
- Tohle si bereš?

401
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Jo.
- Jsi jak děvka.

402
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Běž tam a věř si, Robe.

403
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Obrazně řečeno
moje kariéra padala ze srázu.

404
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
Měl jsem pár pokusů o singly,

405
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
ale to se teď nemělo stát.

406
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Po nahrávací společnosti koluje zpráva.

407
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Že mě nechají.

408
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Když zíráš do propasti,

409
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
možná zjistíš, že se díváš na sebe.

410
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Myslím, že to chápete.

411
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Jo, stop.

412
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
Zdá se, že pro Williamsovic kluka

413
00:28:57,120 --> 00:28:57,960
je to konec.

414
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Je na to krásný den.

415
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Ale v záloze jsem měl něco speciálního.

416
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
„Angels“.

417
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
Vyšlo „Angels“ a díky bohu za to,

418
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
pak se vše změnilo.

419
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
Je zpátky. Žije!

420
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
Lepší než dřív. Robbie Williams.

421
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
...Robbie Williams stoupá na žebříčku...

422
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Něco do sebe zapadlo.

423
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Člověk cítil, že se to rozjíždí.

424
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Raketa vzlétala. Takhle...

425
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Právě máme ve Švédsku hit.

426
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Tak možná pojedeme do Švédska,
protože tam máme hit.

427
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Album se víc prodává.
Publikum se zvětšuje.

428
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
Z čelistí porážky

429
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
vyrážíme vpřed do světa.

430
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Otevři okno. Ať to slyšíme.

431
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Páni!

432
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
<i>A v tom všem,
mě právě ona chrání.</i>

433
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
Takhle to je vždycky,
když v normálním rádiu otevřete okno,

434
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
že venku stojí a křičí tolik holek?

435
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Je to jak před prádelnou.
- Jaké to je doma?

436
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
Přejete si někdy normální život?

437
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Tohle je normální život.

438
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Nevím, co je na té písni zvláštního.

439
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Ale ať už to je cokoliv, je to tam.

440
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Díky!

441
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
<i>Ahoj, Robe.</i>

442
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
<i>Není to stříbrné překvapení.</i>

443
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
<i>Ani zlaté překvapení.</i>

444
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
<i>Je to platinové překvapení!</i>

445
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
<i>Má platinovou, lidi!</i>

446
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
<i>Jsem z toho úplně omráčený.</i>

447
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
<i>Fantastické.</i>

448
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
<i>Mám kariéru!</i>

449
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Díky moc.</i>

450
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>Robbie?</i>

451
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>Bylo to dobrý!</i>

452
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Hlavní město rock and rollu v Surrey.

453
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Jo. Sakra.

454
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- Že?
- Jo.

455
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Enrique?

456
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Byl skvělej, ne?

457
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
Úspěch rozhodně podvědomě

458
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
znamenal štěstí.

459
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Nemám slov.
- Užil sis to?

460
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Naprosto perfektní.

461
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
To byl můj druhý pokus.

462
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Take That byl první.

463
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Tohle je druhý.

464
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Dobrá práce.

465
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Výborně.
- Děkuju.

466
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Je ze mě popová hvězda.

467
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Jsem úplně... Jsem úplně úplný.

468
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Peter Snow si bere podpis od Robbieho.

469
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Myslím, že to je posun doleva.
- „Doleva“?

470
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Tak jo. All Saints.

471
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Sláva je sama o sobě hřiště.

472
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
Nevěděl jsem, kým na tom hřišti budu,

473
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
ale chtěl jsem tam být.

474
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Jméno a věk.

475
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Nicole Appletonová, je mi 23.

476
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Jak byste strávila jednu noc
s Robbiem Williamsem?

477
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Už se stalo!

478
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton je v kapele All Saints.

479
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
V méně usměvavé verzi Spice Girls.

480
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Můžu to prohodit s mým.
- To by bylo vtipné.

481
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- Mám to udělat?
- Jo!

482
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
My jsme se jednou museli setkat

483
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
a začali jsme spolu chodit.

484
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Byla laskavá, vtipná a milá.
Byla to prostě dobrá duše.

485
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
V mém vztahu s Nicole

486
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
pro mě bylo velmi důležité,

487
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
abych se naučil být mužem, jakým mám být.

488
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
To jsou ty zázraky mého života.

489
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
Poznáte, když je něco správné?

490
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
Dnešní večer je správný!

491
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
Jsem tak šťastný!

492
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
Neexistovalo doleva ani doprava.

493
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Jen cesta vpřed.

494
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
1998 JAMAJKA
TVORBA DRUHÉHO ALBA

495
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Čau kámo. Kolikátého je?

496
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- Je 19. ledna.
- 19. ledna.

497
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Nový rok. 1998.

498
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Jsme tu u Jakea na Jamajce.

499
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Včera jsme přiletěli z Gatwicku,
já a Guy. Pozdrav.

500
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Ahoj Robe.
- Ahoj kámo.

501
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Následuj mě.

502
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Přivezli jsme si vlastní studio.

503
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Malý osmistopý rekordér.
Ať tu můžeme nahrávat.

504
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Je to bezpečný, ne? Máme to pod zámkem.

505
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Posuň se trochu.

506
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
Nechci tvůj ksicht na video deníku.

507
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Vypadám bíle.

508
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Protože jsi bílej.

509
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Víte, on je ze Surrey.

510
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Tradičně existuje
„syndrom těžkého druhého alba“.

511
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
To jsem s Guyem necítil.

512
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Myslím, že to, co jsme spolu dělali,
bavilo i jeho.

513
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Tak jen nezapomeň,
že si tě najdem.</i>

514
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>Tohle je píseň štěstí.</i>

515
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Byl to starší bratr,

516
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
mentor, hudební mentor,

517
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
já jsem byl student.

518
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
To je dobrý.

519
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Jak vidíte, právě leje jako z konve.

520
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Rychle, Robe.
Nesmí se to namočit. Ty věci.

521
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
V těch chvílích bylo
mezi námi s Guyem tolik lásky.

522
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Máme zprávy z Jamajky.</i>

523
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
<i>Den sedmý.</i>

524
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
A...

525
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
Tohle je krásný způsob, jak prožít život.

526
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- To je hezký, ne?
- Je to fantastické.

527
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Tady nabereme spoustu inspirace.

528
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- Úžasné.
- To je paráda.

529
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Tohle je fakt...

530
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Jedno z nejúžasnějších míst,
kde jsem kdy byl.

531
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Jo.
- Fakt. Tam nahoře.

532
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Byl jsi ve Rhylu?

533
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- Je to dost...
- Ve Walesu.

534
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Je to přesně takový.

535
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Kde je ten telefon?

536
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Haló?

537
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Je to Nicky?

538
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Tady Guy.

539
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Je na telefonu.

540
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- Jo?
- Jo.

541
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- Můžu to nechat tady?
- Jo.

542
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Guy tady nechá kameru.

543
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Asi se koukám na nejkrásnější výhled,

544
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
co jsem v životě viděl.

545
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Vážně, nekecám. Vešel jsem sem,

546
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
je to asi kilometr nahoře v horách,

547
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
jsou tu jen lesy.

548
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
Vidím Kingston... Fakt nekecám,

549
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
jak jsem sem vešel,
jak nám to tu ukazovali,

550
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
vešel jsem na balkon a brečel jsem.

551
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
- Jo. Prostě...
<i>- Páni!</i>

552
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Prostě...

553
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
<i>Prostě tak...</i>

554
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
<i>pyšný.</i>

555
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Je to... Jsem tam jako dítě.

556
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Které mluví s mámou.

557
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
O tom, co prožívám a...

558
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Pravdou je,

559
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
že jsem pořád mimino.

560
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Když jsem začal v Take That, bylo mi 16.

561
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
A uvnitř tam byl pořád
nějaký zraněný teenager,

562
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
který se bude

563
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
snažit vyřešit trosky minulosti.

564
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Ale...

565
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
Nedokázal jsem to pustit.

566
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
„Cítíš se roztržený?“

567
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
„Cítíš se roztržený

568
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
lidmi, co jsi znal?“

569
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- „Které jsi nechal u cesty.“
- Ne, musí se to rýmovat s „znal“.

570
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
„Jestli jsi už spal?“

571
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
V té době jsou moje vzpomínky na kapelu

572
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
poskvrněny tím,
jak jsem se v procesu cítil.

573
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Dokážete si představit, co tenhle

574
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
mladý muž prožívá.

575
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Asi víš, že tě nesnáším.</i>

576
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>Nemusím to říkat,</i>

577
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>asi víš, že tě nesnáším.</i>

578
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>Existuješ ještě?</i>

579
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>Ještě se ti nepovedlo zemřít?</i>

580
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>Jak můžeš spát?</i>

581
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- Ale víš co?
- Co?

582
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Nelíbí se mi ten refrén.

583
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- Protože je tak veselý?
- Jo.

584
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Nechci, aby to bylo veselé.
Když to zpívám, necítím to tak.

585
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Chci, aby to bylo hnusné.
Stejně jako ta sloka.

586
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Nejsem

587
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
ironický nebo...

588
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Myslím to kurva vážně.

589
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Já ty kurvy nesnáším.

590
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>Jak můžeš spát? Jak se můžeš smát?</i>

591
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>Jak můžeš brečet? Jak můžeš lhát?</i>

592
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>Jak se dotýkáš? Jak něco cítíš?</i>

593
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>Jak mi zabráníš...</i>

594
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Naštvaný. Zášť.

595
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Plivanec.

596
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
Plivanec!

597
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
To je dobrý.

598
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Jo, chápu. Jo.

599
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Teddy!

600
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Pojď do postele.

601
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Polož to pití a pojď za mnou. Přitul se.

602
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Ahoj, tati.

603
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Mluvím o té kapele, ve které jsem byl.

604
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Jo. Mám otázku.
- Jo?

605
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
Koho jsi nesnášel nejvíc a proč?

606
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
Koho jsem nesnášel?

607
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
Neměl jsem rád Garyho

608
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
nejvíc,

609
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
protože

610
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
on

611
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
byl ten, který měl mít

612
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
všechno a kariéru.

613
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
Chtěl jsem, aby pykal.

614
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Byl jsem...

615
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- Jak?
- Pomstychtivý.

616
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Tím,

617
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
že jsem měl kariéru,

618
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
kterou měl mít

619
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
on.

620
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
Tohle je píseň o skupině lidí,

621
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
se kterými jsem trávil hodně času.

622
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Jmenují se Take That.

623
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Víte, bylo nás pět. Jeden byl hodně malý.

624
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
A měl na hlavě jakoby mop.

625
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Mám vám to připomenout.

626
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
Další měl číro

627
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
a byl to kokot.

628
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Další vypadal nějak takhle.

629
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Poslouchejte.</i>

630
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Někdo na mě bučí,</i>

631
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
někdo má fakt rád Garyho Barlowa.

632
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
On už žádný nahrávky neprodává, holka!

633
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Vyrovnej se s tím, je mrtvej!

634
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Je mi líto, že jsem se k němu tak choval.

635
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Nikdo nevyroste z dětské slávy

636
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
úplně vyrovnaný.

637
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Roky, kdy se hledáme, dospíváme a rosteme...

638
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
Každý je má a nám je vzali.

639
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
Nicky?

640
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
Vezmeš si mě?

641
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
„Ano“?

642
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Super.

643
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Tak jo. Čau!

644
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Asi jsem se snažil přesvědčit sebe sama,
že jsem ten typ,

645
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
který je na takový závazek připraven.

646
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
A vím, že nejsem.

647
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Nepostaral jsem se ani o sebe.

648
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
Nebyl jsem způsobilý

649
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
se nabídnout jako partner.

650
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- Sedneš si na tu zvukovou věc?
- Jo.

651
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
A vztah s Nicole skončil pár měsíců poté.

652
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Přestaň natáčet.

653
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Jen menší zácpa.

654
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Proto tam asi jede.

655
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- Nechápu, že se to stalo.
- Podívejte!

656
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
- Teda!
- Je to jako moře...

657
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Sakra! Je to celý...
- Plný bahna.

658
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Cítil jsem se jako nemluvně

659
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
ve světě dospělých.

660
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
Zrovna mám vystoupit v Glastonbury

661
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
a nevím, co se bude dít.

662
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
Je to...

663
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
88 000 lidí.

664
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Je to éra důvěryhodnosti.

665
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
A tohle je zatím můj největší koncert.

666
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
No tak!

667
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
Jdeme kurva na to!

668
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Jsem vystrašený.

669
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Naprosto vystrašený.

670
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Tohle se mohlo fakt pokazit.

671
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Část mě si pořád říká:
„Jsem jen Rob z města Stoke-on-Trent.“

672
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
„Je mi pořád 16.“

673
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Je to jedna z chvil,
kdy si myslím, že mě odhalí.

674
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
Když musíte...

675
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
A světe div se,

676
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
vzali mě!

677
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Mě.

678
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Bobbinse z Take That.

679
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Jaký je to pocit, když ti tisíce lidí

680
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
zpívají nazpět slova,
která jsi sám napsal?

681
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Je to opojné.

682
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Cítil jsem, že tohle přesně mám dělat!

683
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Ale zároveň jsem vědomě
nebo v podvědomí věděl:

684
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
Už není cesty zpět.

685
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Jedu neřízeným vlakem.

686
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
A mělo to růst víc a víc.

687
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Netěším se na to, co následuje.

688
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
Neměl jsem nástroje, abych zvládl to,

689
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
co přijde.

690
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Překlad titulků: Johana Kroupová

