1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Σωστό ή λάθος;</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>Ο "Άλι" του τίτλου
είναι ο Ουαλός τεχνικός;</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Λάθος.
- Ναι.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Δύο πόντοι. Και, τέλος, στον Καρλ...</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Χτες βράδυ σηκώθηκα μέσα στη νύχτα.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Ναι, δύο βαθμοί.
Σύνολο έξι για τους κόκκινους!</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Ήμουν ξύπνιος όλη νύχτα.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>Πάμε να γυρίσουν οι κίτρινοι.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Όταν είναι ώρα για ύπνο,
το σώμα μου λέει "Δεν κοιμόμαστε!"

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
"Δεν κοιμόμαστε".

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Στριφογυρίζω τέσσερις ώρες

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
και σκέφτομαι

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
μια άμορφη μάζα από πράγματα.

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
Θες να τραγουδήσεις λίγο;

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Φόβο.

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Ντροπή.

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Πόνο.

18
00:01:01,640 --> 00:01:06,000
Ολόκληρο το φάσμα
των ανθρώπινων συναισθημάτων.

19
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Κοντεύω τα 50.

20
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Είμαι μπαμπάς.
Έχω τέσσερα παιδιά. Στοργική σύζυγο.

21
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Είναι εκπληκτικό
τι έχει συμβεί στη ζωή μου.

22
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Αλλά νιώθω να με κρατάει
το παρελθόν από τον λαιμό.

23
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
Ρόμπι!

24
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Κάτι πρέπει να αλλάξει.

25
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
Ο ΡΟΜΠΙ ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΑ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΕΙΣ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ

26
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΩΡΕΣ ΥΛΙΚΟΥ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΔΕΙ ΠΟΤΕ

27
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
ΩΣ ΤΩΡΑ

28
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Έλα, φιλαράκι. Μπορείς!

29
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Έλα!

30
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- Είσαι εντάξει;
- Είμαι γαμάτος!

31
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
Είσαι από τους σόλο καλλιτέχνες
με τις μεγαλύτερες πωλήσεις.

32
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
- Από τους σπουδαιότερους...
- ...πλατινένιοι δίσκοι, σολντ άουτ...

33
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Λέγετέ μου ότι είμαι καταπληκτικός.

34
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Είμαι λιάρδα.

35
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
Θα θέλατε να με δείτε
να παλεύω με τον Λίαμ;

36
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
Δες τι μπορείς να κάνεις με αυτό!

37
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
Είμαι ο Ρόμπι Γουίλιαμς.

38
00:02:49,840 --> 00:02:53,400
ΡΟΜΠΙ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ

39
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Προσπαθώ να τακτοποιήσω
τα ερείπια του παρελθόντος.

40
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
ΠΡΩΤΟ ΜΕΡΟΣ: ΑΣ ΔΙΑΛΥΘΟΥΜΕ

41
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Έχω επιλέξει έναν μάλλον ιδιαίτερο τρόπο
να ξορκίσω αυτούς τους δαίμονες.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
Γιατί εδώ;

43
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Είμαι ερημίτης.
Αν δεν είμαι στη σκηνή, είμαι στο κρεβάτι.

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- Γι' αυτό είμαστε εδώ.
- Ναι.

45
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Ναι.

46
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Να ξεκινήσουμε;

47
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Όταν ήμουν μικρός, ήμουν λίγο τούβλο.

48
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Δεν ξέρω ορθογραφία. Ούτε προσθαφαίρεση.

49
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Γράφουμε.

50
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Έκοψα το σχολείο στα 16
χωρίς κανένα απολύτως προσόν

51
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
και μπήκα σε ένα συγκρότημα

52
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
που θα γινόταν η αγγλική εκδοχή
των New Kids on the Block.

53
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.

54
00:04:18,000 --> 00:04:24,880
1990
ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ

55
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Φανταστικά!

56
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
Το πλήθος σας λάτρεψε!
Πόσο καιρό είστε μαζί;

57
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Περίπου τρεις μήνες.
- Τρεις μήνες.

58
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Χορεύατε από πριν;

59
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Δεν πολυχόρευα. Μόνο σε ντισκοτέκ.

60
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Αλλά αρκετά για να είμαι
στο ίδιο επίπεδο με τούτους.

61
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
Να πάρει ο διάολος.

62
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
Για δες με.

63
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Δείχνω πολύ μικρός.

64
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Ήμουν ο μικρός του συγκροτήματος.

65
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Μου άρεσε η παρέα τους.

66
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Τους θαύμαζα σαν μεγάλους αδελφούς.
Ήταν 20, 21, 22.

67
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Αν είσαι 16,
αυτή η διαφορά είναι τεράστια.

68
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
Έβλεπα τον Γκαζ με δέος.

69
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Ήταν ο καπετάνιος του πλοίου.

70
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Πόσα τραγούδια έχετε τώρα;

71
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
ΓΚΑΡΙ ΜΠΑΡΛΟΟΥ

72
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Γύρω στα 30 κομμάτια.

73
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
Κάθε εβδομάδα ο Γκάρι έρχεται με νέο υλικό

74
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
και ετοιμάζουμε νέες χορογραφίες.

75
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Την πρώτη εποχή των Take That
διασκεδάζαμε πολύ!

76
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Χαρά, ενθουσιασμός, κέφι.

77
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Νιώθαμε ότι όλα αυτά οδηγούσαν κάπου.

78
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Ήταν μεγάλο!

79
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Κι έγινε τεράστιο.

80
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Τώρα είναι ήρεμα,
αλλά πού να βλέπατε πριν 20 λεπτά.

81
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Είναι το πιο χοτ νεανικό συγκρότημα
της χώρας.

82
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...το δημοφιλέστερο μετά τους Beatles.

83
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That!

84
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Τα κορίτσια λένε ότι πέρασαν
την καλύτερη νύχτα της ζωής τους.

85
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Η επιτυχία μάς έδινε μια αίσθηση ότι...

86
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
...αλλά πάντα μαζί με...

87
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Κρέμεστε σε τοίχους σε όλη τη Βρετανία
και σας κυνηγούν παντού.

88
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
Το απολαμβάνετε ακόμα;

89
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
Είναι ακόμα απολαυστικό.

90
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Ξυπνάω το πρωί και τσιμπιέμαι.

91
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
"Συμβαίνει πραγματικά;"

92
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
Δεν συμβαίνει.

93
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- Δεν είμαστε πραγματικά εδώ.
- Όχι, δεν είμαστε.

94
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Εξωτερικά, σίγουρα φαινόμουν όλο μαγκιά

95
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
και ότι πίστευα πως ήμουν καταπληκτικός.

96
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Ήταν μια πλήρης

97
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
βουτιά

98
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
στον κόσμο

99
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
των ενηλίκων

100
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
και δεν ήμουν έτοιμος.

101
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Ευχαριστούμε και καληνύχτα!

102
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
1993
ΚΤΙΡΙΟ BBC

103
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
Η δουλειά ήταν

104
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
ασταμάτητη.

105
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Κάνουμε αυτό.

106
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Μετά πηγαίνουμε εκεί.

107
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
Δεν είχαμε ούτε πέντε λεπτά κενό.

108
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Ουρλιάζουν γιατί είναι εδώ κι ο Έλβις.

109
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
Πρέπει να πάμε για συνέντευξη τώρα.
Στο Ράδιο 1.

110
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Ελπίζω να περάσουμε καλά.

111
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Αυτήν την Κυριακή
το <i>Rockland</i> είναι ξεχωριστό.

112
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Όπως υποσχεθήκαμε,

113
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
έχουμε εδώ
και τα πέντε μέλη των Take That.

114
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Τους Γκάρι, Χάουαρντ,
Τζέισον, Ρόμπι, Μαρκ.

115
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Πηγαίνει πολύ καλά. Συγχαρητήρια
για τις επιτυχίες σας στα τσαρτ.

116
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Πώς επηρεάζει την καθημερινότητά σας;

117
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Για να πω την αλήθεια,
ξυπνάω μερικά πρωινά και σκέφτομαι

118
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
"Πού είμαι; Τι κάνουμε; Πώς με λένε;"

119
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
Ποιος είσαι; Τι κάνεις; Και πώς σε λένε;

120
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Με λένε Ρόμπι.

121
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Είμαι στους Take That.
Τραγουδάω και χορεύω.</i>

122
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Ήταν ασυνήθιστο σενάριο.

123
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Σε μια πολύ έντονη

124
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
περιρρέουσα ατμόσφαιρα και συνθήκη.

125
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Ήταν σαν χύτρα ταχύτητας.

126
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Δεν θέλω να το καυχηθώ,
αλλά μας πηγαίνει πολύ καλά.

127
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Μπορεί να τελειώσει ανά πάσα στιγμή.
Όσους κοροϊδεύουμε τώρα...

128
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Είμαι προσγειωμένος και ταπεινός.

129
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Δεν είσαι!
Είσαι εντελώς αλαζόνας και μπλαζέ.

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Αλαζόνας, ναι.
- Δεν είμαι.

131
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Είσαι.

132
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Όταν έγινα 19,

133
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
άρχισα να σκέφτομαι σοβαρά τι συνέβαινε.

134
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Υπερβολικά πολλές συνεντεύξεις,
εμφανίσεις,

135
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
ταξίδια σε πολλές χώρες,
και ξανά από την αρχή.

136
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Ο Μαρκ έχει σηκωθεί από τις πεντέμισι.

137
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
Κι εγώ από τις έξι παρά.

138
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
Δεν μπορούμε να κοιμηθούμε. Τζετ λαγκ.
Για ποιον λόγο; Καταλαβαίνεις;

139
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Οι θαυμαστές ήταν φανατικοί.

140
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Ήταν τρελό!

141
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Βήμα!

142
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Επιπλέον, υπήρχε μια πεποίθηση
στον Γκαζ και την ικανότητά του.

143
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Ανάμικτη

144
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
με ψυχρότητα.

145
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Το πολύτιμο τετράδιο των στίχων.
Είναι περίεργο να το ξεφυλλίζω.

146
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Έχει όλα τα τραγούδια που έχω γράψει.

147
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Πότε πότε, θα δείτε ένα αστεράκι,
που σημαίνει ότι μπήκε σε άλμπουμ.

148
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Αυτά από μένα.

149
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Ήταν λες και ο μόνος
που μανατζάριζαν στους Take That

150
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
ήταν ο Γκάρι Μπάρλοου.

151
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Όλα εξυπηρετούσαν εκείνον.

152
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Κι εγώ, ως νεαρός, το ζήλευα αυτό.

153
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Ένα μεγάλο μέρος μου τον φθονούσε.

154
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Με το τρία, "Είμαστε οι Take That".

155
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- Εντάξει;
- Κάν' το εσύ.

156
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Εντάξει.

157
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Γεια, είμαι ο Ρομπ.
Παρακολουθήστε για περισσότερα.

158
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Θα το κάνω εγώ.

159
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Καλό.
- Γκαζ, θες να έρθεις μπροστά;

160
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Γυρνούσα σπίτι
και σκεφτόμουν "Είναι περίεργο".

161
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
"Άβολο".

162
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Σαν τον <i>Άρχοντα των Μυγών</i> .

163
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Ροκ εντ ρολ.

164
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
Δεν είχα τα εφόδια να αντιμετωπίσω

165
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
τη δυναμική μέσα στην μπάντα
σε τόσο νεαρή ηλικία.

166
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Εκείνη την εποχή

167
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
χάθηκε ο έλεγχος,

168
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
για μένα.

169
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
Μας βλέπουν
σαν παιδιά της διπλανής πόρτας,

170
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
και είμαστε ακόμη, περιέργως.

171
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Απλώς τυχαίνει στη διπλανή πόρτα
να μένει ο λόρδος Λίτσφιλντ.

172
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Τζακούζι και εξωτερικοί...

173
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Παιδί;

174
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Ευχαριστώ πάρα πολύ.

175
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Βγήκαμε χτες βράδυ. Γυρίσαμε στις έξι.

176
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Τα κάνεις όσο είσαι νέος.

177
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Το διασκεδάζουμε πολύ, οπότε...

178
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Θέλω ποτό!

179
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Είσαι κολλημένος.
- Μη, θ' αρχίσει το καθίκι!

180
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Ρίχνοντας

181
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
λάδι στη φωτιά,

182
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
κατέβαζα ό, τι έπεφτε στα χέρια μου.

183
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Έκσταση, κοκαΐνη, αλκοόλ.

184
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Δεν το τρώω όλο!

185
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Έπινα κυριολεκτικά ένα μπουκάλι βότκα
κάθε βράδυ πριν πάω στις πρόβες.

186
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Γίνεται αυτό.

187
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Γίνεται κάθε βράδυ.

188
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
Η ΑΛΚΟΟΛΙΚΗ ΚΟΛΑΣΗ ΜΟΥ

189
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Οργάνωναν

190
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
συναντήσεις μαζί μου

191
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
για να μου πουν να κάτσω φρόνιμα.

192
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Ποιο είναι το καλύτερο που ήρθες εδώ;

193
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
Ότι κανείς δεν το περιμένει.

194
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
Η αντίδρασή τους όταν με βλέπουν.

195
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Πήγαινε από πίσω
σαν παλαβός του Γκλάστονμπερι.

196
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Ένας παλαβός του Γκλάστονμπερι.

197
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Απ' αυτούς που βγαίνουν
στο <i>It'll be Alright on the Night</i> .

198
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Οι μάνατζερ μάλλον θεωρούσαν
τη συμπεριφορά μου απαράδεκτη.

199
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Ιδίως όταν πήγα στο Γκλάστονμπερι.

200
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...αναρχία.

201
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Μου είπαν "Τα μέλη ενός μπόι μπαντ
δεν φέρονται έτσι".

202
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
Βασικά δεν έχω
απολύτως τίποτα ενδιαφέρον να πω.

203
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
Το οποίο είναι

204
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
πολύ ανησυχητικό.

205
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Η αίσθηση

206
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
ότι δεν ήμουν έτοιμος
ή ικανός να εκπληρώσω τον ρόλο

207
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
που μου ζητούσαν ήταν απτή.

208
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Μια μέρα πήγα για πρόβα

209
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
και το μεσημέρι μου είπαν
"Ρομπ, πρέπει να κάνουμε σύσκεψη".

210
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Είπα στα παιδιά
ότι δεν μπορούσα να μείνω άλλο.

211
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Μου είπαν "Θέλουμε να δοκιμάσουμε
να περιοδεύσουμε οι τέσσερίς μας.

212
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
Τι λες;"

213
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Και στο τέλος,

214
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
αυτό με οδήγησε στην απόφαση

215
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
να αφήσω τους Take That.

216
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Τέλος, το συγκρότημα είναι μείον έναν.

217
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Οι Take That είναι το πιο πετυχημένο
συγκρότημα μετά τους Beatles,

218
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
αλλά σήμερα που ήρθαν στην ηχογράφηση
για το <i>Top of the Pops</i> του BBC,

219
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
ήταν μόνο τέσσερις.

220
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
Έχετε θυμώσει με τον Ρόμπι;

221
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
Ναι!

222
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
Θα ακούσεις τη μουσική του
αν κάνει σόλο καριέρα;

223
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
Όχι.

224
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Είχες σχέδιο;

225
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Νομίζω το σχέδιο ήταν

226
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
"Ας διαλυθούμε".

227
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
ΛΟΝΔΙΝΟ

228
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Μετακόμισα στο Λονδίνο
ως διάσημος 21χρονος

229
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
και πήγαινα συνέχεια σε πάρτι.

230
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
Δεν είχα στόχο.

231
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Λόγο ύπαρξης.

232
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Έχανα πολλές μέρες από τα χανγκόβερ.

233
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Έχανα την αίσθηση του εαυτού μου.

234
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Γινόμουν κάτι μη αναγνωρίσιμο.

235
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Ήθελα να κάνω κάτι στη ζωή μου.

236
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Να πετύχω κάτι. Να γίνω κάποιος.

237
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Αλλά δεν έκανα τίποτα.

238
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Έπινα πολλή κόκα στο Groucho.

239
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
Τι θα ήθελες να είσαι
αν δεν ήσουν μουσικός;

240
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Ποδοσφαιριστής;

241
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Δεν ξέρω. Μάλλον χοιροτρόφος.

242
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Χρειαζόμουν βοήθεια
με τις σκέψεις και τις μελωδίες

243
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
που είχα στο μυαλό μου.

244
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ

245
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
Ποιος είσαι;

246
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Εγώ; Ο Γκάι. Είμαι...

247
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
ΜΑΕΣΤΡΟΣ / ΣΥΝ-ΣΥΝΘΕΤΗΣ

248
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
...μαέστρος και παραγωγός του Ρομπ.

249
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Τι σημαίνει αυτό;

250
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Πόσο φιλμ έχετε;

251
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
Κάθε κατεργάρης στον πάγκο του.

252
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Ξεκίνησα να βγάλω δίσκο,
αλλά δεν ήξερα πώς.

253
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Μου έστειλαν μια λίστα με ανθρώπους.

254
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
Ο ένας ήταν ο Γκάι Τσέιμπερς,
κι είπα "Αυτόν".

255
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Δούλευε ως μουσικός,

256
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
και σκεφτόταν να γίνει δάσκαλος
γιατί το πράγμα είχε στερέψει.

257
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Πέρα από τη διαρροή στη στέγη του,
που δεν είχε λεφτά να διορθώσει.

258
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Είχαμε ανάγκη ο ένας τον άλλο.

259
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- Καλές λήψεις;
- Ναι.

260
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- Καλές;
- Ναι, πολύ καλές.

261
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Κάνε ένα διάλειμμα.
- Ωραία. Πες τους το.

262
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Κάνε ένα διάλειμμα.
Βγες μια βόλτα στον δρόμο.

263
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Θέλω μπουφάν.

264
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
Νομίζω ότι θα καθίσω, καλύτερα.

265
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
Καλά.

266
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Όταν στέκομαι, ζαλίζομαι.

267
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Όταν κάθομαι, είμαι τέλεια.

268
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
Το <i>Life thru a Lens</i> , το πρώτο άλμπουμ,

269
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
γράφτηκε σε 12 μέρες, αφού βρήκα τον Γκάι.

270
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Πίστευα ότι είχαμε δημιουργήσει
κάτι που είχε αξία.

271
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Όμως,

272
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
βλέπουμε κάποιον σε ελεύθερη πτώση.

273
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Εθισμένο στην κοκαΐνη και το αλκοόλ.

274
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Είναι αδύνατον να συγκρατηθώ.

275
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Αδύνατον να σταματήσω.

276
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Είσαι εντάξει;

277
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Μια χαρά.

278
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Μου φαινόταν ότι δεν μπορούσα να νιώσω
κάτι άλλο πέρα από χανγκόβερ.

279
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Και μετά

280
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
όχι χανγκόβερ, επειδή έχεις μπει

281
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
και πάλι στη διαδικασία

282
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
του μελλοντικού χανγκόβερ.

283
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Είμαι πίτα.

284
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Ακούγομαι τέλεια μετά από τόσα ποτήρια.

285
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Τα πήγαμε καλά. Ζήτω!
- Ζήτω!

286
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Κι άλλο ανανά!

287
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Ήξερα

288
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
όταν τον γνώρισα
ότι έπινε και είχε στερητικό.

289
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Ήταν νευρικός και,

290
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
ξέρεις...

291
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- Δύσκολος;
- Βέβαια.

292
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Είναι πολύ δύσκολο.

293
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Σκατά.

294
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Σκατά.

295
00:20:21,960 --> 00:20:26,960
Νομίζω ότι αυτό δυσκολεύομαι πιο πολύ
να παρακολουθήσω.

296
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Εξαιτίας

297
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
αυτών που κάνω στον εαυτό μου.

298
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
Τους τελευταίους 12 μήνες

299
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
έχασα τον εαυτό μου στη λήθη
και δεν ξέρω τι άλλο.

300
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Δυσκολεύομαι να δίνω συνεντεύξεις
αυτήν τη στιγμή.

301
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Δεν είμαι σίγουρος τι πρέπει
και τι δεν πρέπει να λέω.

302
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
ΓΚΕΣΤ
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ

303
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Έχω πολλές αμφιβολίες για μένα.

304
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Δεν με αντέχω καθόλου τώρα.

305
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
<i>Ο Ρόμπι Γουίλιαμς στο στούντιο!</i>

306
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>Ανέφερα ότι έβγαλα νέο σινγκλ;</i>

307
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- Τι κάνεις;
- Ανέφερα ότι...</i>

308
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Είμαι πολύ καλά. Θα το αφήσω εδώ.</i>

309
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Είμαι πολύ καλά, εσύ;
- Ναι;</i>

310
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- Όλοι ήξεραν ότι έχω θέμα.
<i>- Εσείς πώς είστε;</i>

311
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Αλλά δεν με ένοιαζε.

312
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Είχα περάσει το σημείο χωρίς επιστροφή.

313
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Και...

314
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
Χρειαζόμουν ενήλικες.

315
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Η ζωή μου
είχε ξεφύγει τελείως από τον έλεγχο.

316
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Ο μάνατζέρ μου
καταλάβαινε τι έπρεπε να γίνει.

317
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Έπρεπε να με στείλουν για αποτοξίνωση.

318
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Ρόμπι, πώς νιώθεις σήμερα;

319
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Νέο σινγκλ στις 14/7.
Το "Lazy Days". Είναι φανταστικό.

320
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Θα πεις κάτι στους θαυμαστές
που ανησυχούν;

321
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
Μην ανησυχείτε, είμαι καλά.
Έχω φρίξει με την προσέλευση.

322
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Όταν ο Μάικλ Μπάριμορ είχε πρόβλημα,
μαζεύτηκαν χιλιάδες.

323
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>Τα λέμε!</i>

324
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Είναι δύσκολο.

325
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Να το ξαναζώ.

326
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Νομίζω ότι η ρίζα αυτού του σκοταδιού

327
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
ήταν η τέλεια σύμπτωση

328
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
του πάρα πολύ, πολύ γρήγορα.

329
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Όμως το ότι εκείνη τη στιγμή
δεν ήξερα πώς να ζήσω,

330
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
ήξερα ότι δεν σήμαινε πως δεν θα μπορούσα.

331
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Δεν θες να ξοφλήσεις στα 23 σου.

332
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Μπορείς να φας πολλά γλυκά.

333
00:23:15,280 --> 00:23:20,320
Κι αυτό πρέπει κάπου να πάει,
γιατί δεν υπάρχει τίποτα άλλο.

334
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
"Καθαρός και γαλήνιος για 60 ημέρες";

335
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Καλό, ε;

336
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Πολύ γαλήνιος.

337
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Για μένα ήταν
σαν κατασκήνωση αδυνατίσματος.

338
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Κανείς δεν πρόσεξε
ότι έτρωγα μία μπανάνα τη μέρα.

339
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Προς το τέλος των 30 ημερών,
πηγαίνοντας προς τις 60,

340
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
άρχισα να αγχώνομαι πολύ.

341
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Δώστε μου μια γραμμή.

342
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
Για μένα είναι το αμάξι;

343
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Είναι φοβερό πόσο ζωντανός νιώθω.

344
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Πάμε.
- Ρόμπι!

345
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
Και χρειάστηκε μόνο 60 ημέρες.

346
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Πες το στα ισπανικά.
- Ισπανικά;

347
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...δίκη.

348
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Γουίλιαμς...

349
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>...για τη ζουμερή απόλαυση. Και...</i>

350
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Υπάρχει ζωή.

351
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Ο Ρόμπι επέστρεψε.

352
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
Ο Ρόμπι επέστρεψε.

353
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Είχαν περάσει δύο χρόνια
από τους Take That.

354
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Περίμενα πολύ καιρό. Έπρεπε να ξεκινήσω.

355
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ

356
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Ήρθατε στα παρασκήνια σήμερα.

357
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
Αγχωνόμαστε.

358
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
"Είμαι σπουδαίος; Είμαι αρκετός;" Τέτοια.

359
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Μην το λέτε επιστροφή!

360
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Ελάτε!

361
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
Ρόμπι!

362
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Ρόμπι!

363
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Πέρασα δύο χρόνια ξεχνώντας
γιατί έκανα αυτήν τη δουλειά.

364
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Για ποιον λόγο την έκανα.

365
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
Όχι για τα λεφτά, όχι για την αναγνώριση.

366
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Θέλω να διασκεδάσω τον κόσμο.
Αυτό θέλω να κάνω.

367
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Συνέβαινε κάτι πολύ συναρπαστικό.
Μάθαινα πώς να γίνω διασκεδαστής.

368
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Κάτι που θα ερχόταν να δει ο κόσμος.

369
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Αλλά η δισκογραφική ήθελε
να αποδώσει η επένδυσή της.

370
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Το άλμπουμ κυκλοφορεί
και πουλάει συνολικά 33.000 αντίτυπα.

371
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Το ρίσκο ήταν μεγάλο,

372
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
γιατί βασιζόταν όλο

373
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
πάνω μου.

374
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Ευχαριστούμε πολύ.

375
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- Ήταν κακό χτες;
- Ναι.

376
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- Είναι κακό κάθε βράδυ;
- Όχι.

377
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Είναι από τα προβληματικά κομμάτια.

378
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Ψάχνω έναν τρόπο να σε βοηθήσω
να πιάσεις τον τόνο.

379
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Ευχαριστώ.
- Μόνο αυτό το τραγούδι είναι;

380
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
Το "Old Before I Die"
είναι κι αυτό πότε πότε λίγο άνισο.

381
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Νομίζω επειδή σε εκείνη τη φάση
είσαι πολύ μπριζωμένος.

382
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Πρέπει απλώς να ακούς περισσότερο
τι κάνουν οι υπόλοιποι.

383
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Γιατί όλοι κάνουν υπέροχα πράγματα.

384
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Πρέπει να σκεφτείς
"Είμαι μέλος αυτής της υπέροχης μπάντας".

385
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Δεν ισχύει αυτό.
- Ως προς το να ακούς.

386
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Τέλεια.
- Μερικές φορές...

387
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Δεν είναι πάντα... Δεν ξέρω...

388
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Σκέφτεσαι πώς να το διατυπώσεις, έτσι;

389
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Όχι.

390
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Έλα, πες το όπως θες.
- Όχι, απλώς...

391
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Νομίζω ότι δίνεις το 100% στο πλήθος.

392
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Δεν σκέφτεσαι "Τώρα πρέπει
να συγκεντρωθώ στο τραγούδι"...

393
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Σε πέντε λεπτά βγαίνω να τραγουδήσω.

394
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
Καταλαβαίνεις;

395
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- Τι τρέχει...
- Τι θες πάλι;

396
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Άντε χάσου.
- Αυτό θα βάλεις;

397
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Ναι.
- Σαν μαλάκας είσαι.

398
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Βγες έξω με αυτοπεποίθηση, Ρομπ.

399
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Μεταφορικά,
η καριέρα μου έπεφτε από τον γκρεμό.

400
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
Κι είχα αρκετές ευκαιρίες με τα σινγκλ,

401
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
που τώρα δεν θα συνέβαιναν.

402
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Στη δισκογραφική κυκλοφόρησε υπόμνημα.

403
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Ετοιμάζονται να με διώξουν.

404
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Αν τύχει να κοιτάξεις
πολλή ώρα στην άβυσσο,

405
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
ίσως σου ανταποδώσει το βλέμμα
ο εαυτός σου.

406
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Νομίζω ότι ξέρω τι εννοείς.

407
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Σταμάτα.

408
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Μάλλον όλα τελείωσαν
για τον μικρό Γουίλιαμς.

409
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Τι ωραία μέρα.

410
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Αλλά είχα κάτι ξεχωριστό στο τσεπάκι.

411
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
"Angels".

412
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
Βγήκε το "Angels", και πάλι καλά,

413
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
γιατί άλλαξαν όλα.

414
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
Επέστρεψε, ζωντανά,

415
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
καλύτερος από ποτέ. Ο Γουίλιαμς.

416
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
...ο Γουίλιαμς, σκαρφάλωσε στα τσαρτ...

417
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Κάτι έκανε επαφή.

418
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Ένιωθες την ορμή.

419
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Ο πύραυλος εκτοξευόταν. Με...

420
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Γίναμε χιτ στη Σουηδία.

421
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Μπορεί να πάμε στη Σουηδία
γιατί γίναμε χιτ.

422
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Οι πωλήσεις αυξάνονται.
Το κοινό αυξάνεται.

423
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
Από τα σαγόνια της ήττας,

424
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
δείχνουμε να πηγαίνουμε μπροστά.

425
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Άνοιξε το παράθυρο να μπει ο ήχος.

426
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Φεγγάρι!

427
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
<i>Και μέσα σε όλα αυτά
Μου προσφέρει προστασία</i>

428
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
Πάντα έτσι είναι στους σταθμούς
όταν ανοίγεις το παράθυρο

429
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
κι όλα τα κορίτσια απέξω τσιρίζουν;

430
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Είναι έτσι στο καθαριστήριό μου!
- Στην πατρίδα πώς είναι;

431
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
Εύχεσαι να ζούσες φυσιολογικά;

432
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Ζω φυσιολογικά.

433
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Δεν ξέρω τι κάνει τόσο ξεχωριστό
αυτό το τραγούδι.

434
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Aλλά ό, τι κι αν είναι, το είχε.

435
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Ευχαριστώ.

436
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
<i>Γεια σου, Ρομπ.</i>

437
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
<i>Δεν είναι ασημένια έκπληξη.</i>

438
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
<i>Δεν είναι χρυσή.</i>

439
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
<i>Είναι πλατινένια!</i>

440
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
<i>Έγινε πλατινένιος, παιδιά!</i>

441
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
<i>Έχω μείνει κάγκελο.</i>

442
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
<i>Φανταστικό!</i>

443
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
<i>Έχω καριέρα!</i>

444
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Ευχαριστώ πάρα πολύ.</i>

445
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>Ρόμπι;</i>

446
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>Ήταν καλό!</i>

447
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Στη γνωστή ροκ εντ ρολ πρωτεύουσα,
το Σάρεϊ.

448
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Μάλιστα. Διάολε.

449
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- Εντάξει;
- Ναι.

450
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Ενρίκε;

451
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Δεν ήταν τέλειος;

452
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
Η επιτυχία οπωσδήποτε, υποσυνείδητα,

453
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
ισοδυναμούσε με ευτυχία.

454
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Έχω μείνει άφωνος.
- Το χάρηκες;

455
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Τέλειο.

456
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Είναι η δεύτερη ευκαιρία μου.

457
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Οι Take That ήταν η πρώτη.

458
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Αυτή είναι η δεύτερη.

459
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Μπράβο.

460
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Τέλεια.
- Ευχαριστώ.

461
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Είμαι ποπ σταρ τώρα.

462
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Είμαι το πράγμα προσωποποιημένο.

463
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Ο Πίτερ Σνόου
παίρνει αυτόγραφο από τον Ρόμπι.

464
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Νομίζω ότι είναι στροφή αριστερά.
- Αριστερά;

465
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Ναι, οι All Saints.

466
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Η δόξα, αυτή καθαυτή, είναι παιδική χαρά.

467
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
Δεν ήξερα ποιος θα ήμουν
σε αυτήν την παιδική χαρά,

468
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
αλλά ήθελα να είμαι εκεί.

469
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Όνομα και ηλικία.

470
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Νικόλ Άπλετον, 23.

471
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Αν είχες ένα βράδυ με τον Ρόμπι Γουίλιαμς,
τι θα έκανες;

472
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Το έχω κάνει!

473
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Η Νικόλ Άπλετον
είναι στο συγκρότημα All Saints.

474
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
Τη λιγότερο γελαστή εκδοχή
των Spice Girls.

475
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Θα το αλλάξω με το δικό μου.
- Θα είχε πολλή πλάκα.

476
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- Να το κάνω;
- Ναι.

477
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Ήταν μοιραίο να συναντηθούν οι δρόμοι μας

478
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
και κάναμε σχέση.

479
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Ήταν καλοσυνάτη, κεφάτη, γλυκιά.
Ήταν καλή ψυχή.

480
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
Στη σχέση μου με τη Νικ,

481
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
ήταν πολύ σημαντικό για μένα

482
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
να μάθω να είμαι ο άντρας
που έπρεπε να γίνω.

483
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Αυτά είναι τα θαύματα
που συμβαίνουν στη ζωή μου.

484
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
Ξέρετε πότε κάτι είναι σωστό;

485
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
Αυτή η βραδιά είναι σωστή!

486
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
Είμαι πολύ χαρούμενος!

487
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
Δεν υπήρχε αριστερά, δεν υπήρχε δεξιά.

488
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Υπήρχε μόνο μπροστά.

489
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
1998, ΤΖΑΜΑΪΚΑ
ΓΡΑΨΙΜΟ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΔΙΣΚΟΥ

490
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Γεια. Πόσο έχει ο μήνας;

491
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- 19 Ιανουαρίου.
- 19 Ιανουαρίου.

492
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Του νέου έτους. 1998.

493
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Είμαστε στο σπίτι του Τζέικ στην Τζαμάικα.

494
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Ήρθαμε χτες από το Γκάτγουικ με τον Γκάι.
Πες γεια.

495
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Γεια σου, Ρομπ.
- Γεια.

496
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Ελάτε μαζί.

497
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Φέραμε μαζί μας το στούντιό μας.

498
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Ένα οχτακάναλο για να κάνουμε ηχογράφηση.

499
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Ασφαλές, ε; Το έχουμε κλειδωμένο.

500
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Κάνε πιο πάνω.

501
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
Δεν θέλω τη μάπα σου στο ημερολόγιό μου.

502
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Φαίνομαι πολύ λευκός.

503
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Επειδή είσαι.

504
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Είναι από το Σάρεϊ, ξέρετε.

505
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Παραδοσιακά υπάρχει το σύνδρομο
του "δύσκολου δεύτερου δίσκου".

506
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Με τον Γκάι δεν ένιωθα έτσι.

507
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Νομίζω ότι αυτά που κάναμε μαζί
τον συνάρπαζαν κι εκείνον.

508
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Ήρθα να σου θυμίσω
Ότι θα έρθουμε να σε βρούμε</i>

509
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>Αυτό το τραγούδι είναι χαρούμενο</i>

510
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Ήταν μεγαλύτερος αδερφός,

511
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
μέντορας, μουσικός μέντορας,

512
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
κι εγώ μαθητής.

513
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Εντάξει εκεί.

514
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Όπως βλέπετε, ρίχνει καρεκλοπόδαρα.

515
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Γρήγορα, Ρομπ.
Δεν πρέπει να βραχούν τα πράγματα.

516
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
Υπήρχε πολλή αγάπη ανάμεσά μας
εκείνες τις στιγμές.

517
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Ήρθαν τα νέα από την Τζαμάικα</i>

518
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
<i>Έβδομη μέρα.</i>

519
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
Και

520
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
ήταν υπέροχος τρόπος να περνάς τη ζωή σου.

521
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- Καλό δεν είναι;
- Φανταστικό.

522
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Σίγουρα θα έχουμε πολλή έμπνευση εδώ.

523
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- Είναι εκπληκτικό.
- Είναι.

524
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Είναι...

525
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Είναι από τα πιο εκπληκτικά μέρη
που έχω δει.

526
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Ναι.
- Πραγματικά. Κορυφή.

527
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Έχεις πάει στο Ριλ;

528
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- Μοιάζει με...
- Στην Ουαλία.

529
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Είναι έτσι ακριβώς.

530
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Πού είναι το τηλέφωνο;

531
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Εμπρός;

532
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Νίκι, εσύ είσαι;

533
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Ο Γκάι είμαι.

534
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Είναι στο τηλέφωνο.

535
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- Αλήθεια;
- Ναι.

536
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- Να την αφήσω εδώ;
- Ναι.

537
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Ο Γκάι θα αφήσει εδώ την κάμερα.

538
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Λοιπόν, κοιτάω πιθανότατα
την πιο εκπληκτική θέα

539
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
που έχω δει στη ζωή μου.

540
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Ειλικρινά, δεν κάνω πλάκα, μπήκα μέσα,

541
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
είμαι στα 900 μέτρα πάνω στα βουνά,

542
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
έχει παντού δάση,

543
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
βλέπω το Κίνγκστον... Δεν κάνω πλάκα.

544
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
Μόλις μπήκα μέσα και μου έδειξαν τον χώρο,

545
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
βγήκα στη βεράντα και έβαλα τα κλάματα.

546
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
- Ναι, απλώς...
<i>- Φοβερό!</i>

547
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Είναι σαν...

548
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
<i>Είμαι πολύ</i>

549
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
<i>περήφανος.</i>

550
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Ξέρεις, είναι σαν να είμαι παιδί.

551
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Σαν να μιλάω σε μαμά.

552
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Γι' αυτά που ζω και...

553
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Η αλήθεια είναι

554
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
ότι είμαι μωρό ακόμα.

555
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Ήμουν 16 όταν μπήκα στους Take That.

556
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
Υποθέτω ότι υπάρχει
ένας διαλυμένος έφηβος εκεί μέσα

557
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
που προσπαθεί

558
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
να τακτοποιήσει
τα ερείπια του παρελθόντος.

559
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Όμως,

560
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
δεν μπορούσα να το ξεχάσω.

561
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
"Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια;"

562
00:40:58,560 --> 00:41:03,040
"Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια
από τους ανθρώπους που γνώρισες;"

563
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- "Που άφησες στην άκρη".
- Όχι, πρέπει να κάνει ομοιοκαταληξία.

564
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
"Τίναξες τα πέταλα;"

565
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
Υποθέτω ότι πια
οι αναμνήσεις μου από την μπάντα

566
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
έχουν αμαυρωθεί από το πώς ένιωθα τότε.

567
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Μπορείς να φανταστείς τι νιώθει

568
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
αυτός ο νεαρός.

569
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ</i>

570
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>Δεν χρειάζεται να το πω</i>

571
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ</i>

572
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>Είσαι ακόμα εδώ;</i>

573
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>Γιατί δεν κατάφερες ακόμα να πεθάνεις;</i>

574
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>Πώς μπορείς και κοιμάσαι;</i>

575
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- Ξέρεις τι;
- Τι;

576
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Δεν μ' αρέσει το ρεφρέν.

577
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- Πού είναι τόσο εύθυμο;
- Ναι.

578
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Δεν θέλω να είναι εύθυμο.
Δεν μου φαίνεται σωστό όταν το τραγουδάω.

579
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Θέλω να είναι δυσάρεστο.
Όσο και το κουπλέ.

580
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Δεν το λέω

581
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
ειρωνικά ή...

582
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Το λέω πολύ σοβαρά.

583
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Τους μισώ τους μαλάκες.

584
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>Πώς κοιμάσαι;
Πώς γελάς;</i>

585
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>Πώς κλαις;
Πώς λες ψέματα;</i>

586
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>Πώς αγγίζεις;
Πώς νιώθεις;</i>

587
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>Πώς με εμποδίζεις να...</i>

588
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Θυμός. Δηλητήριο.

589
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Σάλια.

590
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
Σάλια!

591
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Ωραίο αυτό.

592
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Το βλέπω. Ναι.

593
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Αρκουδάκι μου!

594
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Έλα ξάπλωσε.

595
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Άσε το ποτήρι κι έλα πίσω μου.
Πάρε με μια αγκαλιά.

596
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Γεια, μπαμπάκα.

597
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Μιλάω για το συγκρότημα που ήμουν παλιά.

598
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Ναι. Ερώτηση;
- Ναι.

599
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
Ποιον μισούσες περισσότερο και γιατί;

600
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
Ποιον;

601
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
Απεχθανόμουν τον Γκάρι

602
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
πιο πολύ

603
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
επειδή

604
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
αυτός

605
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
προοριζόταν να κάνει

606
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
την καριέρα και όλα αυτά.

607
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
Κι ήθελα να το πληρώσει.

608
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Ήμουν...

609
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- Πώς;
- Ήμουν εκδικητικός.

610
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Πώς;

611
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
Κάνοντας την καριέρα

612
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
που υποτίθεται

613
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
ότι θα έκανε εκείνος.

614
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
Ένα τραγούδι για μια παρέα ανθρώπων

615
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
με τους οποίους ήμουν πάρα πολύ μαζί.

616
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Λέγονται Take That.

617
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Ήμασταν πέντε. Υπήρχε ένας πολύ κοντούλης.

618
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
Κι ένας με αφάνα.

619
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Μου είπαν να σας το θυμίσω.

620
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
Ο άλλος είχε μοϊκάνα

621
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
κι ήταν μαλάκας.

622
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Κι ο άλλος ήταν κάπως έτσι.

623
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Ακούστε.</i>

624
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Κάποια εδώ από κάτω με γιουχάρει</i>

625
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
γιατί της αρέσει ο Γκάρι Μπάρλοου.

626
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
Δεν πουλάει δίσκους τώρα, κορίτσια!

627
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Πάρτε το απόφαση, πέθανε!

628
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Λυπάμαι που φέρθηκα έτσι στον Γκάρι.

629
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Κανείς που έγινε διάσημος παιδί
δεν βγαίνει

630
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
ισορροπημένος.

631
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Τα χρόνια που βρίσκεις τον εαυτό σου
και ωριμάζεις...

632
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
που όλοι έχουν, εσύ τα στερείσαι.

633
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
Νίκι;

634
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
Θα με παντρευτείς;

635
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Ναι;

636
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Ωραία.

637
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Εντάξει, λοιπόν. Γεια!

638
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Υποθέτω ότι προσπαθώ να πείσω
τον εαυτό μου ότι είμαι άνθρωπος

639
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
έτοιμος για τέτοια δέσμευση.

640
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Ξέρω ότι δεν είμαι.

641
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Δεν μπορούσα να με φροντίσω.

642
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
Δεν ήμουν σε θέση

643
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
να προσφέρω τον εαυτό μου ως σύντροφο.

644
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- Θα καθίσεις για τον ήχο;
- Ναι.

645
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
Η σχέση με τη Νικ τελείωσε
μερικούς μήνες αργότερα.

646
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Σταμάτα να γράφεις.

647
00:46:14,480 --> 00:46:15,796
Έχει λίγη κίνηση.

648
00:46:15,880 --> 00:46:19,196
1998
ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ

649
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Μάλλον γι' αυτό πάει.

650
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- Δεν το πιστεύω ότι έγινε αυτό.
- Δες εδώ.

651
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
Είναι μια θάλασσα...

652
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Γαμώτο! Είναι...
- Είναι όλο λάσπη.

653
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Ένιωθα σαν βρέφος

654
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
στον κόσμο των μεγάλων.

655
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
Είμαι έτοιμος να βγω στο Γκλάστονμπερι

656
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
και δεν ξέρω τι θα γίνει.

657
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
Είναι

658
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
88.000 άνθρωποι.

659
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Η εποχή της αξιοπιστίας.

660
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Είναι η μεγαλύτερη συναυλία
της καριέρας μου ως τώρα.

661
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
Ελάτε!

662
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
Πάμε να το κάνουμε!

663
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Είμαι τρομοκρατημένος.

664
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Απολύτως τρομοκρατημένος.

665
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Είχε την πιθανότητα να πάει πολύ άσχημα.

666
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Ένα κομμάτι μου σκέφτεται
"Είμαι ο Ρομπ από το Στόουκ-ον-Τρεντ.

667
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Είμαι ακόμα 16".

668
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Είναι από τις στιγμές
που νομίζω ότι θα ξεμπροστιαστώ.

669
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
Αφού θέλετε!

670
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
Και ω του θαύματος,

671
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
με αγκάλιασαν!

672
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Εμένα.

673
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Τον χαζούλη από τους Take That.

674
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Πώς είναι να βλέπεις χιλιάδες ανθρώπους

675
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
να σου τραγουδάνε τα λόγια που έγραψες;

676
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Είναι μεθυστικό.

677
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Ένιωθα ότι έκανα αυτό
για το οποίο προοριζόμουν.

678
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Αλλά μετά αντιλαμβάνεσαι,
υποσυνείδητα ή συνειδητά,

679
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
"Δεν γυρίζει πίσω".

680
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Τα φρένα έχουν σπάσει.

681
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
Και θα μεγαλώνει όλο και πιο πολύ.

682
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Δεν ανυπομονώ να δω παρακάτω.

683
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
Δεν είχα τα εργαλεία να αντιμετωπίσω

684
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
όσα ακολούθησαν.

685
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Υποτιτλισμός: Νίνα Μπούρη

