1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Verdadero o falso:</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>¿El "Alí" del título
es el manager del equipo de Gales?</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Falso.
- Falso. Sí.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Ganaron dos puntos. Por último, Carl...</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Me desperté a la madrugada.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Sí, dos puntos.
¡Seis en total para los rojos!</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
No dormí en toda la noche.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>¡Estupendo!
Ahora los amarillos girarán la rueda.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Cuando quiero dormir,
mi cuerpo dice: "¡Hoy no!

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Hoy no".

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Cuatro horas dando vueltas en la cama

12
00:00:42,880 --> 00:00:47,200
y lidiando con una masa amorfa de cosas.

13
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
<i>¿Quieren cantar un poco?</i>

14
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Miedo.

15
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Vergüenza.

16
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Dolor.

17
00:01:01,640 --> 00:01:06,000
Toda la gama de emociones.

18
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Tengo casi 50.

19
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Soy padre. Tengo cuatro hijos.
Una esposa maravillosa.

20
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Es impresionante
todo lo que pasó en mi vida.

21
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Pero siento que el pasado
me atrapó y no me suelta.

22
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
<i>¡Robbie!</i>

23
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Algo tiene que ceder.

24
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
HAN FILMADO A ROBBIE DETRÁS DE ESCENA
DURANTE MÁS DE TRES DÉCADAS

25
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
HAY MILES DE HORAS DE MATERIAL
QUE ÉL JAMÁS VIO

26
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
HASTA AHORA

27
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
¡Vamos, amigo! ¡Tú puedes!

28
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
¡Vamos!

29
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- ¿Todo bien?
- ¡Soy lo máximo, carajo!

30
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
<i>Eres uno de los solistas más vendidos
de toda la historia.</i>

31
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
<i>- Uno de los mejores artistas...
- ...álbumes de platino, recitales llenos...</i>

32
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Síganme diciendo que soy el mejor.

33
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Loco de remate.

34
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
¿Les gustaría verme pelear con Liam?

35
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
¡Fíjate si puedes hacer algo con eso!

36
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
<i>Soy Robbie Williams, carajo.</i>

37
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Estoy intentando
reacomodar los escombros del pasado.

38
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
PARTE 1: VAMOS A DESTROZARNOS

39
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Elegí una forma muy particular
de exorcizar estos demonios.

40
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
¿Por qué grabamos aquí?

41
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Soy un ermitaño. Si no estoy
en un escenario, estoy en la cama.

42
00:03:24,240 --> 00:03:27,800
- Por eso estamos aquí.
- Sí.

43
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
¿Podemos empezar?

44
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Cuando era pequeño, era un poco burro.

45
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
No sabía de ortografía.
No sabía sumar ni restar.

46
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Estamos grabando.

47
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Abandoné la escuela a los 16
sin mi diploma

48
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
y me uní a una <i>boy band</i>

49
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
que iba a ser la versión inglesa
de New Kids on the Block.

50
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Cuatro, tres, dos, uno.

51
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
¡Fantástico!

52
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
¡El público los ama!
¿Hace cuánto están juntos?

53
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Unos tres meses.
- Tres meses.

54
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
¿Ya sabían bailar?

55
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Yo no solía bailar mucho.
Solo en la disco y eso.

56
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Pero ensayé mucho
para poder seguirles el paso a ellos.

57
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
Carajo.

58
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
¡Mírame!

59
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Qué jovencito.

60
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Era el bebé del grupo.

61
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
La pasaba bien con todos.

62
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Los consideraba hermanos mayores
de 20, 21 y 22 años.

63
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Yo tenía 16. La diferencia era enorme.

64
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
- Estaba deslumbrado con Gaz.
- ¡Sí!

65
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Era el capitán del barco.

66
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
¿Cuántas canciones grabaron ya?

67
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
CANTANTE Y COMPOSITOR

68
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Tenemos unas 30.

69
00:05:28,680 --> 00:05:33,200
Cada semana, Gary trae canciones
y aprendemos coreografías nuevas.

70
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Los comienzos de Take That
fueron muy divertidos.

71
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Había mucha alegría, emoción y euforia.

72
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Sentía que teníamos futuro.

73
00:05:58,320 --> 00:06:01,320
Que íbamos a crecer.
Y nos volvimos gigantes.

74
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Ahora hay silencio,
pero no se imaginan hace 20 minutos.

75
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Son el grupo de jóvenes más popular
del Reino Unido.

76
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
¡El grupo más popular desde los Beatles!

77
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
¡Take That!

78
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Estas chicas dicen
que fue la mejor noche de sus vidas.

79
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Nuestro éxito nos hacía sentir lo máximo.

80
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
Pero tenía momentos de...

81
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Están en cada habitación del Reino Unido
y los siguen hordas de gente.

82
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
¿Todavía lo disfrutan?

83
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
Aún lo disfruto.

84
00:06:58,040 --> 00:07:03,316
Cada mañana me pellizco
y me pregunto: "¿Esto es real?".

85
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
Y no lo es.

86
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- De hecho, no estamos aquí, ¿no?
- No.

87
00:07:13,920 --> 00:07:20,760
Por fuera, parecía que yo era un fanfarrón
y que me tenía mucha confianza.

88
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Pero fue una gran

89
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
travesía

90
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
hacia el mundo

91
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
adulto

92
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
para la que no estaba listo.

93
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
¡Gracias y buenas noches!

94
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
SEDE CENTRAL DE LA BBC

95
00:07:59,120 --> 00:08:02,600
El trabajo no cesaba.

96
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Hacíamos un evento

97
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
atrás de otro.

98
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
No teníamos ni cinco minutos de descanso.

99
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Están gritando
porque Elvis también está aquí.

100
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
Tenemos que ir a hacer una entrevista
para Radio 1.

101
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Espero que sea muy divertida.

102
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Nos espera una tarde muy especial
aquí en <i>Rockland.</i>

103
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Tal como lo prometimos,

104
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
tenemos en el estudio
a los cinco miembros de Take That.

105
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie y Mark.

106
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Les está yendo muy bien.
Felicitaciones por el éxito que lograron.

107
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
¿Cómo afecta su vida cotidiana
al despertar cada mañana?

108
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Sinceramente, y lo digo de verdad,
algunas mañanas pienso:

109
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
"¿Dónde estoy?
¿Qué hacemos? ¿Cómo me llamo?".

110
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Cómo te llamas?

111
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Soy Robbie.

112
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Soy de Take That. Canto y bailo.</i>

113
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Era una situación muy inusual.

114
00:09:02,760 --> 00:09:08,440
Todo nuestro entorno,
lo que nos rodeaba, era muy intenso.

115
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Era una olla a presión.

116
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Sin ánimos de presumir,
nos ha ido muy bien,

117
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
pero podría acabarse en cualquier momento,
y la gente de la que nos reímos...

118
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Yo sigo siendo sensato y humilde.

119
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Para nada. Eres arrogante y apático.

120
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Muy arrogante, sí.
- No.

121
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Sí.

122
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Cuando cumplí 19,

123
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
empecé a pensar seriamente
en lo que estaba pasando.

124
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Dábamos demasiadas entrevistas,
demasiados conciertos

125
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
y visitábamos muchísimos países sin parar.

126
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Mark está despierto desde las 5:30 a. m.

127
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
Yo me desperté
como a las 5:45 o 6:00 a. m.

128
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
No podemos dormir. Tenemos jet lag.
Pero ¿quién necesita dormir?

129
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Nuestros fans eran obsesivos.

130
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Era intenso.

131
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
¡Paso!

132
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
A eso se le sumaba la confianza
en Gaz y sus capacidades,

133
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
mezclada con...

134
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
frialdad.

135
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Este es mi amado cuaderno de canciones.

136
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Tiene todos los temas que compuse.

137
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Algunas están marcadas con una estrellita,
lo que significa que están en un álbum.

138
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
¡Con eso me basta!

139
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Parecía que la única carrera
que importaba en Take That

140
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
era la de Gary Barlow.

141
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Todo giraba a su alrededor.

142
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Yo era joven y eso me daba celos.

143
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Gran parte de mí tenía resentimiento.

144
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Uno, dos, tres. "Hola, somos Take That".

145
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- ¿Sí?
- Hazlo tú.

146
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Bueno.

147
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Hola, soy Rob. Todo bien.
Quédense para ver más de lo mismo.

148
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Quizás eso les sirva.

149
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Es bueno.
- Gaz, ¿quieres sentarte adelante?

150
00:11:27,680 --> 00:11:32,640
En aquella época, cuando volvía a casa,
pensaba: "Esto es raro. Incómodo".

151
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Parecía <i>El señor de las moscas.</i>

152
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Rock and roll.

153
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
No se me daba muy bien

154
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
el lidiar con las dinámicas de grupo
a tan corta edad.

155
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Y, para mí,

156
00:11:51,520 --> 00:11:54,240
ahí es cuando todo se vino abajo.

157
00:11:55,920 --> 00:12:02,796
La gente nos ve como chicos inocentes,
y, curiosamente, lo seguimos siendo.

158
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Solo que ahora somos vecinos
de Lord Lichfield,

159
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
con jacuzzis y meseros...

160
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
¿Muchacho? Muchacho.

161
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Muchas gracias.

162
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Anoche salí
y volví a las seis de la mañana.

163
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Tengo que aprovechar
mientras soy joven, ¿no?

164
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
La estamos pasando muy bien.

165
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
¡Necesito alcohol!

166
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Estás obsesionado.
- No, ya empezó este desgraciado...

167
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Echaba

168
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
gasolina al fuego.

169
00:12:32,800 --> 00:12:38,396
Ingería cualquier cosa que pudiera:
éxtasis, cocaína, alcohol.

170
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
No pude comer una entera.

171
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Bebía una botella entera de vodka
cada noche antes de los ensayos.

172
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Eso hacía.

173
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Eso hacía todas las noches.

174
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
MI INFIERNO DE ALCOHOL

175
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
Me citaron a un par de reuniones

176
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
para pedirme que me comportara.

177
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
¿Qué es lo mejor de estar hoy aquí?

178
00:13:07,680 --> 00:13:11,476
Ver las reacciones de la gente,
porque nadie esperaba que viniera.

179
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Párate detrás de él como un loco.

180
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Un loco de Glastonbury.

181
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Uno de esos que aparece
en <i>It'll be Alright on the Night.</i>

182
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Nuestro mánager seguro pensaba
que los hacía quedar mal a todos.

183
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
En especial cuando fui al Glastonbury.

184
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...anarquía.

185
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Me dijeron: "Así no se comporta
un miembro de una <i>boy band".</i>

186
00:13:38,800 --> 00:13:42,880
No tengo nada interesante que decir,
lo cual es bastante...

187
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
bastante perturbador.

188
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
La sensación

189
00:13:50,080 --> 00:13:57,040
de que no estaba listo y no era capaz
de cumplir con lo esperado era evidente.

190
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Un día fui al ensayo,

191
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
y en el almuerzo me dijeron:
"Tenemos que hacer una reunión".

192
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Les dije a los chicos
que ya no podía ser parte del grupo.

193
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Me dijeron: "Queremos ver
si podemos presentarnos como un cuarteto.

194
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
¿Qué opinas?".

195
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Y, al fin y al cabo,

196
00:14:24,640 --> 00:14:30,400
a partir de ese "¿Qué opinas?"
fue que decidí abandonar Take That.

197
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Esta noche, finalmente, serán cuatro.

198
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Podríamos decir que Take That
es la banda más exitosa desde los Beatles,

199
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
pero cuando llegaron hoy
a grabar <i>Top of the Pops</i> para la BBC,

200
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
solo había cuatro.

201
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
¿Alguna está enojada con Robbie?

202
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
¡Sí!

203
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
¿Escucharías su música
si se lanza como solista?

204
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
No.

205
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
¿Tenías un plan?

206
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Creo que mi plan era...

207
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
"Vamos a destrozarnos".

208
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
LONDRES

209
00:15:23,400 --> 00:15:28,880
Me mudé a Londres a los 21, lleno de fama,
y me la pasaba yendo a fiestas.

210
00:15:32,840 --> 00:15:36,080
No tenía dirección ni razón de vivir.

211
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Perdí días enteros por las resacas.

212
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Perdí mi integridad.

213
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Me convertí en alguien irreconocible.

214
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Quería hacer algo con mi vida.

215
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Lograr algo. Ser alguien.

216
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Pero no hacía nada.

217
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Me la pasaba en Groucho tomando cocaína.

218
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
¿Qué te gustaría hacer
si no fueras músico?

219
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
¿Futbolista?

220
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
La verdad, no sé. Criar cerdos, tal vez.

221
00:16:21,080 --> 00:16:26,080
Necesitaba que alguien me ayudara
a ordenar mis pensamientos y mis melodías.

222
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
GRABACIÓN DEL PRIMER DISCO

223
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
¿Quién eres?

224
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
¿Quién soy? Soy Guy y soy...

225
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
DIRECTOR MUSICAL Y CO-COMPOSITOR

226
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
...el director musical y productor de Rob.

227
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
¿Cuál es tu tarea?

228
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
¿Cuánta cinta tienes?

229
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- Los malvados no descansan.
- ¡Los malvados no descansan!

230
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Me propuse hacer un disco,
pero no sabía cómo lo haría.

231
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Recibí una lista de gente.

232
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
Una de ellas era Guy Chambers,
y dije: "Él".

233
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Era músico a tiempo parcial

234
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
y estaba pensando en ser maestro
porque no conseguía mucho trabajo.

235
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Y además tenía una gotera en su casa
cuyo arreglo no podía pagar.

236
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Así que nos necesitábamos mucho.

237
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- ¿Buenas tomas?
- Sí.

238
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- ¿Buenas tomas?
- Sí, muy buenas.

239
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Deberías descansar un poco.
- Bien. Diles.

240
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Ve a descansar un poco.
Da unas vueltas o algo.

241
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Quiero un abrigo.

242
00:18:29,760 --> 00:18:32,996
- Creo que me voy a sentar un rato.
- Bueno.

243
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Porque de tanto estar parado me mareé.

244
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Estar sentado me ayuda.

245
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
<i>Life thru a Lens,</i> mi primer disco,

246
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
lo escribí en 12 días,
cuando encontré a Guy.

247
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Sentí que habíamos creado algo valioso.

248
00:18:55,480 --> 00:19:01,040
Pero yo estaba en caída libre.

249
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Adicto a la cocaína y el alcohol.

250
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Me era imposible evitarlo.

251
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Me era imposible parar.

252
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
¿Estás bien?

253
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Sí.

254
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
No podía sentir otra cosa
más que la resaca.

255
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Y después,

256
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
cuando se me pasaba,

257
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
era porque estaba...

258
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
generando una futura resaca.

259
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Estoy más borracha que una cuba.

260
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Canto estupendo
después de todos estos tragos.

261
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Lo hicimos muy bien. ¡Hurra!
- ¡Hurra!

262
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
¡Más ananá!

263
00:19:59,520 --> 00:20:04,796
Cuando lo conocí,
sabía que bebía y era adicto a las drogas.

264
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Estaba muy al límite y...

265
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
Ya sabes...

266
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- ¿Es desafiante?
- Sí. Por supuesto.

267
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Es muy muy desafiante.

268
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Mierda.

269
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Mierda.

270
00:20:21,960 --> 00:20:26,960
Esta es la parte más difícil de mirar.

271
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Por...

272
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
lo que me hice a mí mismo.

273
00:20:37,000 --> 00:20:42,316
En los últimos 12 meses,
siento que me perdí a mí mismo, no sé.

274
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Y, en este momento,
me cuesta hacer entrevistas,

275
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
porque no sé con seguridad
qué decir o qué no decir.

276
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
INVITADO - NO MOLESTAR

277
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Estoy dudando muchísimo de mí mismo.

278
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
No me gusta ni un poco
pasar tiempo conmigo mismo.

279
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
<i>¡Robbie Williams en el estudio!</i>

280
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>¿Les conté de mi nuevo sencillo?</i>

281
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- ¿Cómo estás?
- ¿Les conté de...?</i>

282
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Sí, estoy muy bien. Dejaré esto aquí.</i>

283
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Estoy muy bien, ¿y tú?
- ¿Sí?</i>

284
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- Todos sabían que tenía problemas.
<i>- ¿Cómo están ustedes?</i>

285
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Pero no me importaba.

286
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Había llegado al punto de no retorno.

287
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Y...

288
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
necesitaba adultos.

289
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Mi vida estaba
totalmente fuera de control.

290
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Pero mi mánager
entendió lo que necesitaba.

291
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Tenían que llevarme a rehabilitación.

292
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, ¿cómo te sientes?

293
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Nuevo sencillo el 14 de julio.
"Lazy Days". Es fantástico.

294
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
¿Algún mensaje para tus fans
que se preocupan por ti?

295
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
No se preocupen, estoy bien,
pero es un horror que haya tan poca gente.

296
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Cuando le pasó a Michael Barrymore,
había miles de personas.

297
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>¡Nos vemos!</i>

298
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Es duro mirar esto.

299
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Y revivirlo.

300
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Creo que la raíz de esa oscuridad

301
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
fue la tormenta perfecta

302
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
de recibir mucho muy pronto.

303
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Pero que en aquel momento
no supiera cómo vivir mi vida...

304
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
no significaba que no pudiera descubrirlo.

305
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Nadie quiere quedar en el olvido a los 23.

306
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Puedes comer muchos dulces.

307
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
Y tenía que sacar algo de esto, porque...

308
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
no había otra cosa.

309
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
¿"Limpio y sereno durante 60 días"?

310
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Bueno, ¿verdad?

311
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Muy sereno.

312
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Fue como un campamento para perder peso.

313
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Nadie se dio cuenta
de que comía solo una banana al día.

314
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Cerca de mis primeros 30 días
y llegando a mi día 61,

315
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
comencé a ponerme muy nervioso.

316
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Dame una raya.

317
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
¿Ese es mi auto?

318
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Es increíble,
me siento muchísimo más vivo.

319
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Vamos, ¡acción!
- ¡Robbie!

320
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
Y solo me llevó 60 días.

321
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Dilo en español.
- ¿En español?

322
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...en tribunales.

323
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Robbie Williams...

324
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>...es la completa verdad, pero además...</i>

325
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Tenía vitalidad.

326
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Robbie regresó.

327
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
Robbie regresó.

328
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Habían pasado dos años desde Take That.

329
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Había esperado mucho tiempo,
necesitaba seguir adelante.

330
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
LANZAMIENTO DEL PRIMER DISCO

331
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Aquí nos ven, tras bambalinas.

332
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
Un poco nerviosos.

333
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
"¿Soy una estrella?
¿Soy suficiente?". Esas cosas.

334
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
¡No lo llamen "regreso"!

335
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
¡Vamos!

336
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- ¡Robbie!
- Robbie.

337
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
¡Robbie!

338
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
En estos dos años,
olvidé por qué hacía esto

339
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
y lo que me motivaba.

340
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
No es el dinero. No son los elogios.

341
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Quiero entretener. Eso quiero hacer.

342
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Estaba pasando algo emocionante:
estaba aprendiendo a ser artista.

343
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Alguien que la gente podía venir a ver.

344
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Pero la discográfica
quería que su inversión fuera rentable.

345
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Salió el álbum
y vendió un total de 33 000 copias.

346
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Había muchas cosas en juego,

347
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
porque todo dependía

348
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
de mí.

349
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Muchas gracias.

350
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
YA ATERRIZÓ EL EGO

351
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- ¿Sonó mal anoche?
- Sí.

352
00:26:56,280 --> 00:27:00,556
- ¿Siempre suena mal?
- No. Es de esas canciones problemáticas.

353
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Quiero encontrar la manera
de ayudarte a afinar.

354
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Muchas gracias.
- Es solo esa canción, ¿no?

355
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
"Old Before I Die" a veces
también se oye inconsistente.

356
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Creo que es porque a esas alturas
ya estás muy a tope.

357
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Solo tienes que escuchar con más atención
lo que hacen los demás.

358
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Porque todos hacen un muy buen trabajo.

359
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Y debes pensar: "¡Qué bien!
¡Soy parte de esta gran banda!".

360
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- No es eso, para nada.
- Y escuchar con atención.

361
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Estupendo.
- A veces tú...

362
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
No siempre... Qué se yo, es que...

363
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Estás pensando en cómo decirlo, ¿no?

364
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
No.

365
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Vamos, dilo como te salga.
- No, es que...

366
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Creo que le das el 100 % al público

367
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
en vez de pensar:
"Debo concentrarme en cantar".

368
00:27:49,920 --> 00:27:53,956
Faltan cinco minutos
para salir al escenario, ¿sabes?

369
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué quieres ahora?

370
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Esfúmate.
- ¿Eso te pondrás?

371
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Sí.
- Pareces un imbécil.

372
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Sal al escenario con seguridad.

373
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
En sentido figurado,
mi carrera estaba cayendo al abismo.

374
00:28:21,720 --> 00:28:27,040
Hice ciertas cosas en los sencillos
que ya no me permitían hacer.

375
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Y salió un comunicado
para toda la discográfica:

376
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
me iban a echar.

377
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Cuando estás frente al abismo,

378
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
puede que te devuelva tu propia mirada.

379
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Sé a qué te refieres.

380
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Bueno, basta.

381
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Parecía que hasta ahí había llegado
el muchacho Williams.

382
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Qué hermoso día para esto.

383
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Pero tenía un as bajo la manga.

384
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
"Angels".

385
00:29:36,440 --> 00:29:42,080
Salió "Angels", y le agradezco a Dios,
porque ahí cambió todo.

386
00:30:00,200 --> 00:30:03,560
Regresó. Está vivo. Y mejor que nunca.
Es Robbie Williams.

387
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
<i>Robbie Williams trepó las listas...</i>

388
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Se generó una conexión.

389
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Se sentía un impulso muy fuerte.

390
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
El cohete estaba despegando. Así.

391
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Somos un éxito en Suecia.

392
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Así que quizá viajemos a Suecia
porque somos un éxito.

393
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Las ventas del disco aumentaban
y el público también.

394
00:30:58,480 --> 00:31:04,120
Salí de las fauces de la derrota
y empecé a forjar mi camino en el mundo.

395
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Abramos la ventana. Escuchemos.

396
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Hasta la luna.

397
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
¿Cada vez que abren la ventana
en una estación de radio pasa eso?

398
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
¿Las chicas afuera gritan?

399
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Me siento como en una lavadora.
- ¿Y en tu ciudad cómo es?

400
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
¿A veces te gustaría
tener una vida normal?

401
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Mi vida es normal.

402
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
No sé qué tiene
tan de especial esa canción,

403
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
pero tenía un elemento clave.

404
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
¡Gracias!

405
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
Hola, Rob.

406
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
Esta sorpresa no es de plata.

407
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
No es de oro.

408
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
¡Es de platino!

409
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
¡Llegó al disco de platino!

410
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
No puedo creer esto.

411
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Fantástico.

412
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
¡Tengo una carrera!

413
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Muchas gracias.</i>

414
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>¿Robbie?</i>

415
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>¡Lo hiciste bien!</i>

416
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Es la capital del rock and roll en Surrey.

417
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Así es, maldita sea.

418
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- ¿No?
- Sí.

419
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
¿Enrique?

420
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Estuvo genial, ¿verdad?

421
00:32:56,120 --> 00:33:01,040
Sin duda, a nivel inconsciente,
el éxito para mí era felicidad.

422
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Sin palabras.
- ¿Lo disfrutaste?

423
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Absolutamente brillante.

424
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Fue mi segunda oportunidad para triunfar.

425
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Take That fue la primera.

426
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Esa fue la segunda.

427
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Buen trabajo.

428
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Brillante.
- Gracias.

429
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Era una estrella pop.

430
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Era una estrella...
Era una estrella hecha y derecha.

431
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Peter Snow le pide un autógrafo a Robbie.

432
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Está virando a la izquierda.
- ¿A la izquierda?

433
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Claro. All Saints.

434
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
La fama en sí misma es un campo de juego.

435
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
No sabía quién sería yo
en ese campo de juego,

436
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
pero quería estar ahí.

437
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Nombre y edad.

438
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Soy Nicole Appleton y tengo 23.

439
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
¿Qué harías si tuvieras
una noche con Robbie Williams?

440
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
¡Ya la tuve!

441
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton estaba en un grupo
llamado All Saints.

442
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
La versión menos risueña
de las Spice Girls.

443
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Podría cambiarlo por el mío.
- Sería graciosísimo.

444
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- ¿Lo hago?
- Sí.

445
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Nuestros caminos
estaban predestinados a cruzarse

446
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
y entablamos una relación.

447
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Era amable, divertida y dulce.
Una persona de corazón puro.

448
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
En mi relación con Nic,

449
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
era muy importante para mí

450
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
aprender a ser el hombre que debía ser.

451
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Las cosas que estaba viviendo
eran milagros para mí.

452
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
¿Vieron cuando algo es perfecto?

453
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
¡Esta noche es perfecta!

454
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
¡Y estoy tan feliz!

455
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
No había izquierda. No había derecha.

456
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Solo mirar hacia adelante.

457
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
COMPONIENDO EL SEGUNDO ÁLBUM

458
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Hola, amigo. ¿Qué día es hoy?

459
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- 19 de enero.
- 19 de enero.

460
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Del nuevo año. 1998.

461
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Estamos en Jake's, en Jamaica.

462
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Guy y yo llegamos ayer desde Gatwick.
Saluda, Guy.

463
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Hola, Rob.
- Hola, amigo.

464
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Acompáñame.

465
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Trajimos nuestro propio estudio.

466
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Un cartucho de ocho pistas
para grabar aquí.

467
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Muy seguro, ¿vieron? Tiene un candado.

468
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Hazte a un lado.

469
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
No quiero tu cara fea en mi videodiario.

470
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Me veo muy pálido.

471
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Porque lo eres.

472
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Él es de Surrey.

473
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Tradicionalmente, existe el síndrome
de "las complicaciones del segundo álbum".

474
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Pero no me pasó con Guy.

475
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Creo que él también
estaba entusiasmado con lo que hacíamos.

476
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Vine a recordarte que vamos a encontrarte.</i>

477
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>Esta es una canción feliz.</i>

478
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Era mi hermano mayor,

479
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
mi mentor, mi mentor musical...

480
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
y yo era su alumno.

481
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Ahí está bien.

482
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Como pueden ver, llueve a cántaros.

483
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Rápido, Rob.
Para que no se mojen las cosas.

484
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
En esas épocas,
había mucho cariño entre Guy y yo.

485
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Tenemos noticias desde Jamaica.</i>

486
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
Día siete.

487
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
Y...

488
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
fue una hermosa forma de vivir la vida.

489
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- Es bonita, ¿no?
- Es fantástica.

490
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Nos inspiraremos mucho aquí, sin duda.

491
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- Es increíble.
- Increíble.

492
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Simplemente...

493
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
uno de los lugares
más maravillosos que visité.

494
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Sí.
- En realidad, allá arriba.

495
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
¿Alguna vez fuiste a Rhyl?

496
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- Es muy...
- En Gales.

497
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Es igual.

498
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Cielos, ¿dónde está el teléfono?

499
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
¿Hola?

500
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
¿Habla Nicky?

501
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Habla Guy.

502
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Está al teléfono.

503
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- ¿Sí?
- Sí.

504
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- ¿Puedo dejarla aquí?
- Sí.

505
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Guy dejará la cámara aquí.

506
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Estoy mirando la vista más espectacular

507
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
que vi en toda mi vida.

508
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Sí, en serio, no estoy bromeando.

509
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
Estoy en las montañas, a 900 metros,

510
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
con bosques por todos lados

511
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
y desde aquí se ve Kingston, en serio.

512
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
Cuando entré y me mostraron la casa,

513
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
llegué al balcón y me puse a llorar.

514
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
- Sí...
<i>- ¡Vaya!</i>

515
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Es...

516
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
<i>Estoy tan...</i>

517
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
<i>orgulloso.</i>

518
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Parezco un niño

519
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
hablando con su mamá

520
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
sobre lo que le pasa.

521
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
La verdad es que...

522
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
seguía siendo un bebé.

523
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Tenía 16 cuando me uní a Take That.

524
00:40:30,080 --> 00:40:35,720
Y supongo que llevaba adentro
un adolescente roto que quería...

525
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
reacomodar los escombros del pasado.

526
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Pero...

527
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
no podía soltarlo.

528
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
"¿Te sientes herido?

529
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
¿Te sientes herido

530
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
por la gente que conociste?".

531
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- "Y que dejaste a un costado".
- No, tiene que rimar con "iste".

532
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
"¿Todavía no te moriste?".

533
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
A esas alturas,
todo lo que sentí durante ese proceso

534
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
había manchado mis recuerdos de Take That.

535
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Así que se pueden imaginar

536
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
lo que sentía ese jovencito.

537
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Supongo que sabes que te odio.</i>

538
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>No hace falta que lo diga.</i>

539
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>Supongo que sabes que te odio.</i>

540
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>¿Sigues por acá?</i>

541
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>¿Por qué no te moriste todavía?</i>

542
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>¿Cómo puedes dormir?</i>

543
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

544
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
No me gusta el estribillo.

545
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- ¿Porque es muy alegre?
- Sí.

546
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
No quiero que sea alegre.
Se me hace raro cuando lo canto.

547
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Quiero que sea agresivo.
Agresivo como las estrofas.

548
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
No quiero ser...

549
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
irónico o...

550
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Lo digo en serio, carajo.

551
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Odio a esos imbéciles.

552
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>¿Cómo puedes dormir? ¿Cómo puedes reír?</i>

553
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>¿Cómo puedes llorar? ¿Cómo puedes mentir?</i>

554
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>¿Cómo puedes tocar? ¿Cómo puedes sentir?</i>

555
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>¿Cómo puedes evitar que yo...?</i>

556
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Enojo. Veneno.

557
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Baba.

558
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
¡Baba!

559
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Eso está bueno.

560
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Sí, queda bien. Sí.

561
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
¡Osita!

562
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Ven, métete en la cama.

563
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Apoya tu vaso y métete.
Acurrúcate conmigo.

564
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Hola, papi.

565
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Estoy hablando
del grupo en el que cantaba.

566
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Sí. Una pregunta.
- Sí.

567
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
¿A quién detestabas más y por qué?

568
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
¿A quién detestaba más?

569
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
Me desagradaba Gary

570
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
más que nada

571
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
porque...

572
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
él...

573
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
era el que tenía asegurado

574
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
un futuro y una carrera.

575
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
Y quería que las pagara.

576
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Yo quería...

577
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- ¿Cómo?
- Quería venganza.

578
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Iba...

579
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
a tener la carrera

580
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
que él...

581
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
se suponía que iba a tener.

582
00:43:40,480 --> 00:43:45,520
<i>Esta canción es sobre un grupo de gente
con el que solía pasar mucho tiempo.</i>

583
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Ese grupo se llama Take That.

584
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Éramos cinco. Uno era muy bajito.

585
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
Y uno tenía un trapeador en la cabeza.

586
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Me dijeron que se los recordara.

587
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
El otro tenía un corte mohicano

588
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
y era un imbécil.

589
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Y el otro caminaba así.

590
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Escuchen.</i>

591
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Hay alguien ahí que me está abucheando.</i>

592
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
Porque le gusta Gary Barlow.

593
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
Ya no vende más discos, chicas.

594
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Aceptémoslo, ¡está muerto!

595
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Lamento haber tratado así a Gary.

596
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
De una infancia llena de fama

597
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
no sales ileso.

598
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Esos años para encontrarte a ti mismo,
madurar y crecer...

599
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
tú no los puedes tener.

600
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
¿Nicky?

601
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
¿Te casarías conmigo?

602
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
¿Sí?

603
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Bien.

604
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Muy bien. ¡Adiós!

605
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Creo que quería convencerme a mí mismo
de que era el tipo de persona

606
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
que estaba lista
para ese tipo de compromiso.

607
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Sabía que no lo era.

608
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
No podía cuidarme.

609
00:45:52,520 --> 00:45:57,636
No estaba en condiciones
para ofrecerme como pareja.

610
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- ¿Estarás en la torre de sonido?
- Sí.

611
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
La relación con Nic
terminó unos meses después.

612
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Deja de filmar.

613
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Hay un poco de tráfico.

614
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
De seguro por eso va.

615
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- No puedo creer esto.
- ¡Mira eso!

616
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
Es como un mar de...

617
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- ¡Mierda! Está un poco...
- Es puro lodo.

618
00:46:31,320 --> 00:46:35,840
Me sentía un niño pequeño
en un mundo de adultos.

619
00:46:37,800 --> 00:46:42,680
Estaba yendo a Glastonbury
y no sabía qué iba a pasar.

620
00:46:45,400 --> 00:46:48,120
Había 88 000 personas.

621
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Era la época de la credibilidad.

622
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Y el evento más importante hasta entonces.

623
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
¡Vamos!

624
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
¡A darlo todo, carajo!

625
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Estaba aterrado.

626
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Absolutamente aterrado.

627
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Había muchas probabilidades
de que fracasara.

628
00:47:24,920 --> 00:47:30,240
Una ínfima parte de mí aún se sentía
como el Rob de Stoke-on-Trent de 16 años.

629
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Sentía que iban a desenmascararme.

630
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
¡Si quieren!

631
00:48:48,200 --> 00:48:52,280
Y hete aquí que me aceptaron.

632
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
A mí.

633
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
A Bobbins de Take That.

634
00:49:07,800 --> 00:49:13,760
¿Qué se siente que miles de personas
te canten las letras que tú escribiste?

635
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Es embriagante.

636
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Sentía que ese era mi destino.

637
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Pero luego me di cuenta,
consciente o inconscientemente,

638
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
de que no había retorno.

639
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Iba como un caballo desbocado.

640
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
Y esto iba a crecer cada vez más.

641
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
No me entusiasma ver lo que sigue.

642
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
No tenía las herramientas para lidiar

643
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
con lo que pasó.

644
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz

