1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Verdadero o falso.</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>¿El "Ali" del campeonato
es el seleccionador del Gales?</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Falso.
- Así es.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Dos puntos. Y ahora, Carl...</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Anoche me levanté en plena madrugada.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Sí, dos puntos.
Los rojos suman seis puntos.</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Me tiré la noche en vela.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>Estupendo. Les toca
a los amarillos hacer la rotación.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Cuando llega la hora de dormir,
mi cuerpo dice: "Pues no".

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
"Pues no".

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Cuatro horas dando vueltas en la cama

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
y pensando

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
en un buen puñado de cosas.

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
¿Te hace cantar un poco?

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Miedo.

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Vergüenza.

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Dolor.

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
Todo un abanico

19
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
de emociones humanas.

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Rozo los 50 años.

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Soy padre. Tengo cuatro hijos
y una mujer encantadora.

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Es impresionante
todo lo que he experimentado en mi vida.

23
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Pero siento que el pasado
me tiene cogido por el cuello.

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
<i>¡Robbie!</i>

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Pero hay que sacarlo.

26
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
SE HA GRABADO A ROBBIE
DURANTE MÁS DE 30 AÑOS

27
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
EXISTEN MILES DE HORAS DE IMÁGENES
QUE ÉL NO HA VISTO

28
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
HASTA AHORA

29
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
¡Vamos, peque! ¡Tú puedes!

30
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
¡Venga!

31
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- ¿Todo bien?
- Se me da de puta madre.

32
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
<i>Uno de los solistas
con más discos vendidos de la historia.</i>

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
<i>- Uno de los mejores artistas...
- ...platino, conciertos llenos...</i>

34
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Seguid diciéndome que soy la hostia.

35
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Pasa de mí, coño.

36
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
¿Alguien quiere ver
cómo me peleo con Liam?

37
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
¡A ver cómo se te da eso!

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
El puto Robbie Williams.

39
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Estoy intentando reparar
los daños del pasado.

40
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
Parte 1: Vamos a ponernos ciegos

41
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Y ahora he optado por una forma especial
de exorcizar a mis demonios.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
¿Por qué lo hacemos aquí?

43
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Soy un ermitaño.
Cuando no estoy de gira, vivo en la cama.

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- Por eso estamos aquí.
- Sí.

45
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Claro.

46
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
¿Empezamos ya?

47
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Cuando era un crío, era un poco espesito.

48
00:03:49,640 --> 00:03:50,520
No sabía escribir

49
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
y tampoco sumar ni restar.

50
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Cinta, grabando.

51
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Dejé de estudiar a los 16
sin ningún título

52
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
y me uní a una <i>boyband</i>

53
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
que sería la versión inglesa
de New Kids on the Block.

54
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Cuatro, tres, dos, uno.

55
00:04:18,000 --> 00:04:24,880
1990
MÁNCHESTER

56
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
¡Fantástico!

57
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
El público os adora.
¿Cuánto lleváis juntos?

58
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Unos tres meses.
- Tres meses.

59
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
¿Y todos bailabais antes?

60
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Pues yo no es que bailase mucho.
Solo en discotecas y tal.

61
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Pero lo suficiente
para seguirles el ritmo a estos.

62
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
Me cago en la hostia.

63
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
Si soy yo.

64
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Estoy superjoven.

65
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Era el yogurín de la banda.

66
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Disfrutaba de su compañía.

67
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Era como ver a unos hermanos mayores
de 20, 21 o 22 años.

68
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Con 16 años, es una diferencia tremenda.

69
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
- No podía evitar admirar a Gaz.
- ¡Sí!

70
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Era el capitán del navío.

71
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
¿Cuántas canciones habéis hecho juntos?

72
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
CANTANTE / COMPOSITOR

73
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Tenemos unas 30 canciones.

74
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
Gary llega cada semana con material nuevo

75
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
y creamos nuevas coreografías.

76
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
El comienzo de Take That fue divertido.

77
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Fue feliz, emocionante y estimulante.

78
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Sentíamos que teníamos una meta.

79
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Era algo grande.

80
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Y se volvió inmenso.

81
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Ahora está la cosa calmada,
pero hace 20 minutos no.

82
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Es la banda más de moda de Reino Unido.

83
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...el grupo británico más popular
desde los Beatles.

84
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
¡Take That!

85
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
¡Las chicas dicen
que ha sido la mejor noche de su vida!

86
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
El éxito nos dio cierta sensación de...

87
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
Pero se intercalaba con...

88
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Salís en las paredes de todo el país
y os asaltan cada vez que os ven.

89
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
¿Aun así lo disfrutáis?

90
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
La verdad es que sí.

91
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Y al levantarme por las mañanas
me pellizco en plan...

92
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
"¿Esto es real?".

93
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
Y no lo es.

94
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- En realidad no estamos aquí, ¿no?
- Qué va.

95
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Desde fuera,
seguro que parecía un fantoche

96
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
que intentaba dárselas de tío guay.

97
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Nos metimos

98
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
de lleno

99
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
en el mundo

100
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
adulto

101
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
para el que no estaba listo.

102
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
¡Gracias y buenas noches!

103
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
1993
BROADCASTING HOUSE DE LA BBC

104
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
La carga de trabajo era

105
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
constante.

106
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Hacemos tal.

107
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Vamos a no sé dónde.

108
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
No parábamos ni cinco minutos.

109
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Gritan porque Elvis también está aquí.

110
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
Me toca hacer una entrevista para Radio 1.

111
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Fijo que lo pasamos bomba.

112
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Esta tarde de domingo,
un <i>Rockland</i> muy especial.

113
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Como prometimos hace semanas,

114
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
están los cinco miembros
de Take That en el estudio.

115
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie y Mark.

116
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Os va fenomenal.
Enhorabuena por llegar tan alto.

117
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
¿Cómo afecta a vuestra vida diaria
cuando os levantáis?

118
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
La verdad, te soy sincero,
hay días que me levanto y pienso:

119
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
"¿Dónde estoy?
¿En qué curro? ¿Me llamo...?".

120
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
¿Quién eres? ¿En qué curras?
¿Y te llamas...?

121
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Me llamo Robbie.

122
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Curro en Take That cantando y bailando.</i>

123
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Era una situación poco habitual.

124
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Era un ambiente

125
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
y un contexto de lo más intenso.

126
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Era como una olla a presión.

127
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
No es por alardear, pero nos va bien.

128
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Podría acabarse en cualquier momento.
Y la gente de la que nos reímos...

129
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Sigo con los pies en la tierra.

130
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
De eso nada.
Eres un arrogante, un pasota y un...

131
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Un arrogante, sí.
- No.

132
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Que sí.

133
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Cuando cumplí los 19 o así,

134
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
empecé a darle vueltas
a lo que estaba viviendo.

135
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Había demasiadas entrevistas,
demasiadas actuaciones,

136
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
demasiadas giras, y así en bucle.

137
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Mark lleva en pie desde las 5:30.

138
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
Y yo desde las 5:45 o las 6:00.

139
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
Y no pegamos ojo. El <i>jet lag.</i>
¿Quién lo quiere? Porque yo no.

140
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Había un fanatismo desbocado.

141
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Era intenso.

142
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
¡Paso!

143
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Para colmo, había confianza
en Gaz y en su destreza.

144
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Además de...

145
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
asperezas.

146
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Esta es mi libreta de canciones.
Resulta raro hojearla.

147
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Están todas las canciones que he escrito.

148
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
En algunas hay una estrellita dibujada,
que significa que sale en un álbum.

149
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Eso hago yo.

150
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Uno de nosotros
era la figura central de Take That,

151
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
y ese era Gary Barlow.

152
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Todo giraba en torno a él.

153
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Y, como era joven,
creo que le tenía envidia.

154
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Supongo que le cogí bastante tirria.

155
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
A la de tres: "Hola, somos Take That".

156
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- ¿Vale?
- Hazlo tú.

157
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Vale.

158
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Hola, soy Rob.
No cambiéis de canal si queréis vernos.

159
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Lo hago yo.

160
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Así va bien.
- Gaz, ¿prefieres delante?

161
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Esos días volvía a casa pensando:
"Es todo muy raro".

162
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
"Incómodo".

163
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
En plan <i>El señor de las moscas.</i>

164
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Rocanrol.

165
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
No se me daba bien gestionar

166
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
las dinámicas del grupo
con lo joven que era.

167
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Y fue entonces

168
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
cuando perdí

169
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
el control.

170
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
La gente suele vernos
como chavales accesibles,

171
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
y lo seguimos siendo, curiosamente.

172
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Pero resulta que somos accesibles
para lord Lichfield.

173
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Los yacusis y los...

174
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Tío.

175
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Muchas gracias.

176
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Anoche salí y no volví hasta las 6:00.

177
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Hay que aprovechar la juventud, ¿no?

178
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Como siempre digo, nos lo pasamos bomba.

179
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
¡Voy a por bebercio!

180
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Estás obsesionado.
- No. No empieces, capullo.

181
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Le echaba

182
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
más leña al fuego

183
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
y consumía todo lo que me encontrase.

184
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Éxtasis, cocaína, alcohol.

185
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Entera no me entra.

186
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Me bebía una botella de vodka
la noche antes de los ensayos.

187
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Así era.

188
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Es lo que hacía todas las noches.

189
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
TOMA BORRACHERA

190
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Había

191
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
encuentros a los que iba

192
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
en los que me decían: "Compórtate".

193
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
¿Qué es lo mejor de estar aquí?

194
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
Que no esperan verme.

195
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
La cara que ponen cuando me ven.

196
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Ponte detrás
como un pirado de Glastonbury.

197
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Un pirado de Glastonbury.

198
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Es de los que salen
en programas de tomas falsas.

199
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Los directivos verían
que estaba haciendo el ridículo.

200
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Sobre todo cuando fui a Glastonbury.

201
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...anarquía.

202
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Me dijeron: "No puedes
comportarte así en una <i>boyband".</i>

203
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
La verdad,
no tengo nada interesante que decir.

204
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
Y es algo

205
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
que fastidia y tal.

206
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Sentía

207
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
que no estaba listo
ni capacitado para desempeñar el papel

208
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
que se me pedía.

209
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Un día fui a un ensayo

210
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
y, en el almuerzo, me dijeron:
"Rob, toca reunión de banda".

211
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Y les dije que no podía seguir allí.

212
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Contestaron: "Queremos ver
si podemos hacer esta gira siendo cuatro.

213
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
¿Qué opinas?".

214
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Y, al final,

215
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
ese "¿qué opinas?" hizo que decidiera

216
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
irme de Take That.

217
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Por fin, esta noche, la banda, salvo uno.

218
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Está claro que Take That es el grupo
de mayor éxito desde los Beatles,

219
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
pero cuando han llegado hoy
al <i>Top of the Pops</i> de la BBC,

220
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
solo aparecieron cuatro.

221
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
¿Os habéis cabreado con Robbie?

222
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
¡Sí!

223
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
¿Escucharías su música
si hiciera un proyecto en solitario?

224
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
No.

225
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
¿Tenías un plan?

226
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Creo que mi plan era:

227
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
"A ponerse ciego".

228
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
LONDRES

229
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Me mudé a Londres con 21 años, era famoso,

230
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
y no paraba de salir de fiesta.

231
00:15:32,840 --> 00:15:36,080
Iba como pollo sin cabeza.
No tenía objetivos.

232
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Me tiraba muchos días con resaca.

233
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Me echaba a perder.

234
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Me convertía en alguien irreconocible.

235
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Quería hacer algo con mi vida.

236
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Lograr algo. Ser alguien.

237
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Pero no hacía nada.

238
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Me metía mucha coca en el Groucho.

239
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
¿A qué querrías dedicarte
si no fueras músico?

240
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
¿Al fútbol?

241
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Pues no lo sé. Igual sería ganadero.

242
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Necesitaba ayuda
con los pensamientos y melodías

243
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
que tenía en la cabeza.

244
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
GRABACIÓN DEL PRIMER ÁLBUM

245
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
¿Quién eres?

246
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Soy Guy, soy...

247
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
PRODUCTOR / COESCRITOR

248
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
...la mano derecha de Rob y productor.

249
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
¿Y eso qué implica?

250
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
¿Cuánta cinta te queda?

251
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- No hay dolor.
- ¡No hay dolor!

252
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Me propuse sacar un disco,
pero no sabía cómo hacerlo.

253
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Me enviaron una lista de personas

254
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
y una de ellas era Guy Chambers,
y dije: "Él".

255
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Era un compositor en busca de trabajo

256
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
que se planteaba trabajar como profesor
porque no encontraba nada.

257
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Lo que sí encontró fue una gotera
cuya reparación no podía pagar.

258
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Vamos, que nos necesitábamos.

259
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- ¿Están bien?
- Sí.

260
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- ¿Están bien?
- Sí, genial.

261
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Descansa un rato.
- Guay, avisa.

262
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Descansa. Date una vuelta o algo.

263
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Un abrigo.

264
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
Creo que mejor voy a sentarme.

265
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
Vale.

266
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Igual que estar de pie me ha dejado fatal,

267
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
sentarme me ha sentado fenomenal.

268
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
<i>Life thru a Lens,</i> el primer álbum,

269
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
acabó escrito en 12 días
cuando encontré a Guy.

270
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Y pensé que habíamos creado algo
que valía su peso en oro.

271
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Pero...

272
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
yo era alguien
que iba cuesta abajo y sin frenos.

273
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Cocainómano y adicto al alcohol.

274
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
No podía hacer nada por mí mismo.

275
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
No podía parar.

276
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
¿Estás bien?

277
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Sí.

278
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Mira que es difícil
que lo único que sientas es una resaca.

279
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Pero es que luego

280
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
se me pasaba la resaca porque volvía

281
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
a estar en el proceso

282
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
de crear otra futura resaca.

283
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Voy como una cuba.

284
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Se me oye de maravilla
después de tantas copas.

285
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Hemos contribuido. ¡Hurra!
- ¡Hurra!

286
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
¡Más piña!

287
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Cuando lo conocí,

288
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
sabía que bebía
y que le daban escalofríos.

289
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Estaba muy al límite y...

290
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
En fin...

291
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- ¿Era un reto?
- Sí, claro.

292
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Un auténtico reto.

293
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Joder.

294
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Joder.

295
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
Creo que esta es
la parte que más me cuesta

296
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
ver.

297
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Debido

298
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
a lo que iba a someterme.

299
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
Los últimos 12 meses, se podría decir

300
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
que me quedé en blanco, no sé ni cómo.

301
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Y ahora me resulta complicado
conceder entrevistas.

302
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Porque no sé qué debería
y qué no debería decir.

303
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
INVITADO
POR FAVOR, NO MOLESTAR

304
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Tengo muchísimas dudas sobre mí mismo.

305
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Soy incapaz de aguantarme a mí mismo.

306
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
¡Robbie Williams en el estudio!

307
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>¿He dicho que tengo un nuevo</i> single?

308
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- ¿Qué tal estás?
- ¿He dicho...?</i>

309
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Muy bien. Lo dejo aquí.</i>

310
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Estoy fenomenal, ¿y tú?
- ¿Sí?</i>

311
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- Todos sabían que tenía mis líos.
<i>- ¿Qué tal tú?</i>

312
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Pero me daba igual.

313
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Ya no había vuelta atrás.

314
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Y...

315
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
necesitaba a adultos.

316
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Mi vida se había descontrolado
a más no poder.

317
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Pero mi agente entendió
qué es lo que había que hacer.

318
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Tenían que llevarme a desintoxicación.

319
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, ¿cómo estás hoy?

320
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Mi nuevo <i>single,</i> el 14 de julio.
"Lazy Days", es genial.

321
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
¿Tienes un mensaje
para tus fans preocupados?

322
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
No os preocupéis por mí, estoy bien.
Aunque me apena esta ausencia.

323
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Cuando Michael Barrymore tuvo un lío,
hubo miles frente a su casa.

324
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>¡Chao!</i>

325
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Es duro verlo.

326
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Volver a vivirlo.

327
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Creo que el origen
de aquella oscuridad fue

328
00:22:36,200 --> 00:22:40,560
la tormenta perfecta
de abarcar tanto siendo tan joven.

329
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Pero aunque en ese momento
no lograba sacar en claro cómo vivir...

330
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
sabía que eso no significaba
que no pudiera.

331
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Nadie quiere ser
una sombra de lo que fue a los 23 años.

332
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Puedes comer muchas chuches.

333
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
Y es algo
que tenía que salir por algún lado,

334
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
no quedaba otra.

335
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
¿"Limpio y sereno durante 60 días"?

336
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Mola, ¿eh?

337
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Sereno que flipas.

338
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Para mí fue
como un campamento para perder peso.

339
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Nadie se percataba
de que solo comía un plátano al día.

340
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Cuando acabé los 30 días
y empecé a ir a por los 60,

341
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
me puse muy nervioso.

342
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Dime algo.

343
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
¿Es mi coche?

344
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Fue increíble, me sentí más vivo.

345
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Acción.
- ¡Robbie!

346
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
Y solo hicieron falta 60 días.

347
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- En español.
- ¿En español?

348
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...los tribunales.

349
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Robbie Williams...

350
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>...por la deliciosa carne, y también...</i>

351
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Ahí me sentía vivo.

352
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Robbie ha vuelto.

353
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- Robbie ha vuelto.
- Robbie ha vuelto.

354
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Habían pasado dos años de lo de Take That.

355
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Había esperado mucho tiempo.
Debía ponerme en marcha.

356
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
LANZAMIENTO DEL PRIMER ÁLBUM

357
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Esta noche te vienes tras el escenario

358
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
y me ves nervioso.

359
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
"¿Me lo merezco? ¿Soy suficiente?".
En ese plan.

360
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
¡Nunca me he marchado!

361
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
¡A darle caña!

362
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- ¡Robbie!
- Robbie.

363
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
¡Robbie!

364
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Durante dos años olvidé
por qué me dedicaba a esto.

365
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Para qué lo hacía.

366
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
No es por el dinero.
No es por las buenas críticas.

367
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Quiero divertir.
Eso es lo que quiero hacer.

368
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Se avecinaba algo fascinante.
Estaba aprendiendo a ser artista.

369
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Alguien a quien la gente pudiera ir a ver.

370
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Pero la discográfica
quería rentabilizar su inversión.

371
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Cuando salió el disco,
vendió 33 000 copias en total.

372
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Había mucho en juego,

373
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
porque todo dependía

374
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
de mí.

375
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Muchas gracias.

376
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- ¿Lo hice mal anoche?
- Sí.

377
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- ¿Todas las noches?
- No...

378
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Es una de las canciones que te cuestan.

379
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Voy a ver si puedo ayudarte
a llegar a ese tono.

380
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Muchas gracias.
- Solo es esa canción, ¿no?

381
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
"Old Before I Die"
también da problemillas a veces.

382
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Creo que es porque te dejas llevar
por el entusiasmo.

383
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Tienes que escuchar más, eso es todo.
Escuchar lo que hacen los demás.

384
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Porque los demás
hacen material de primera.

385
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Tienes que pensar:
"Cierto, formo parte de este grupazo".

386
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Pero no es así.
- En lo de escuchar, digo.

387
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Genial.
- A veces me...

388
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
No siempre... Yo qué sé, es que...

389
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Estás pensando
en cómo explicarlo, ¿verdad?

390
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
No.

391
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Venga, explícalo como puedas.
- No, es que...

392
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Creo que lo estás dando todo
con el público.

393
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
No piensas: "Debo centrarme en cantar...".

394
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Dentro de cinco minutos
salgo a dar un concierto.

395
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
¿Me entiendes?

396
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- ¿Qué pasa...?
- ¿Qué quieres ahora?

397
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Que te den.
- ¿Vas a ir así?

398
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Sí.
- Vaya pinta.

399
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Sal, con confianza, Rob.

400
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
En sentido figurado,
mi carrera iba cayendo en picado.

401
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
Y probé varias veces con <i>singles</i>

402
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
que ahora serían impensables.

403
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
La discográfica recibió una circular.

404
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Estaban a punto de prescindir de mí.

405
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Cuando te quedas mirando fijamente
a un abismo,

406
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
tal vez veas que te devuelve la mirada.

407
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Creo que sé a qué te refieres.

408
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Vale, ya.

409
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Parece que hasta aquí ha llegado
el joven Williams.

410
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Hace un día perfecto.

411
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Pero me guardaba algo especial.

412
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
"Angels".

413
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
Cuando salió "Angels", me sentí aliviado

414
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
porque todo cambió.

415
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
Ha vuelto. En directo.

416
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
Y mejor que nunca. Robbie Williams.

417
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
<i>...Robbie Williams,
que ha escalado puestos...</i>

418
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Algo hizo clic.

419
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Se percibía el impulso.

420
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
El cohete despegaba. Con una...

421
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Ahora estamos petándolo en Suecia.

422
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Habrá que ir a Suecia
si tanto lo estamos petando.

423
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Las ventas del disco fueron en aumento.
El público también.

424
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
Desde las fauces del fracaso,

425
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
nos abríamos paso hacia el mundo.

426
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Abre la ventana. Que entre el ruido.

427
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
¡Que os oiga!

428
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
<i>Y a pesar de todo, su protección sentiré.</i>

429
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
¿Siempre pasa esto?
¿Que abramos la ventana en una radio

430
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
y se oigan los gritos de las chicas?

431
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Frente a mi lavandería sí.
- ¿Y en casa?

432
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
¿A veces sueñas con tener una vida normal?

433
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Esto es una vida normal.

434
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
No sé qué tiene de especial esa canción,

435
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
pero, sea lo que sea, lo tenía.

436
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
¡Gracias!

437
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
Hola, Rob.

438
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
No es una sorpresa de plata.

439
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
No es una sorpresa de oro.

440
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
¡Es una sorpresa de platino!

441
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
¡Tiene disco de platino, gente!

442
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
Me he quedado anonadado.

443
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Qué fantasía.

444
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
¡Soy un profesional!

445
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Muchas gracias.</i>

446
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>¿Robbie?</i>

447
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>¡Ha molado!</i>

448
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Conocida
como la capital del rocanrol de Surrey.

449
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Ya ves. Para flipar.

450
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- ¿Verdad?
- Sí.

451
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
¿Enrique?

452
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Alucinante, ¿eh?

453
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
Sin duda, el éxito, a nivel subconsciente,

454
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
equivalió a la felicidad.

455
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Sin palabras.
- ¿Te ha gustado?

456
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Una maravilla.

457
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Fue mi segundo intento de triunfar.

458
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Take That fue el primero.

459
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Este fue el segundo.

460
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Buen trabajo.

461
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Magnífico.
- Gracias.

462
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Ahora era una estrella.

463
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Una auténtica estrella, hecha y derecha.

464
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Peter Snow quiere el autógrafo de Robbie.

465
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Vaya giro a la izquierda.
- ¿Izquierda?

466
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Claro. All Saints.

467
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
La fama, en sí misma,
es un terreno de juego.

468
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
Y no sabía
quién iba a ser yo en ese terreno,

469
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
pero quería estar en él.

470
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Nombre y edad.

471
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Nicole Appleton, 23 años.

472
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Si pasaras una noche con Robbie Williams,
¿qué harías?

473
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Ya lo he hecho.

474
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton forma parte
de una banda llamada All Saints.

475
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
Una versión menos risueña
de las Spice Girls.

476
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Podría cambiarlo por el mío.
- Tendría gracia.

477
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- ¿Lo hago?
- ¡Sí!

478
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Nuestros caminos
estaban destinados a cruzarse,

479
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
y empezamos una relación.

480
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Era generosa, divertida, un amor.
Era más buena que el pan.

481
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
En mi relación con Nic,

482
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
para mí era superimportante

483
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
aprender a convertirme
en el hombre que debía ser.

484
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Son los milagros de mi vida.

485
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
¿Sabéis cuando algo va bien?

486
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
¡Hoy todo va bien!

487
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
¡Y soy muy feliz!

488
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
No había izquierda ni derecha.

489
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Solo había un camino recto.

490
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
ESCRIBIENDO EL SEGUNDO ÁLBUM

491
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Eh, tío, ¿qué día es hoy?

492
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- Es 19 de enero.
- De enero.

493
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Un nuevo año, 1998.

494
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Estoy en casa de Jake, en Jamaica.

495
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Guy y yo llegamos ayer desde Gatwick.
Saluda, Guy.

496
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Hola, Rob.
- Hola, tío.

497
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Acompáñame.

498
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Nos hemos traído nuestro propio estudio.

499
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Un cartucho de ocho pistas.
Para grabar aquí.

500
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Pedazo de seguridad.
Cerrado a cal y canto.

501
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Apártate.

502
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
No quiero que salga tu jeta
en mi videodiario.

503
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Qué blanco salgo.

504
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Porque lo eres.

505
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Es que es de Surrey.

506
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Siempre ha existido
el síndrome del "segundo disco difícil".

507
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Pero no lo padecí con Guy.

508
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Creo que lo que hacíamos juntos
también le hacía ilusión a él.

509
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Vengo a recordarte
que vamos a encontrarte.</i>

510
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>Esta canción es optimista.</i>

511
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Era un hermano mayor,

512
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
un mentor, un mentor de la música,

513
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
y yo era su discípulo.

514
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Ahí va bien.

515
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Como veis, está lloviendo a cántaros.

516
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Corre, Rob. Que no se moje el equipo.

517
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
En esos momentos,
Guy y yo nos teníamos mucho cariño.

518
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Noticias de Jamaica les traemos.</i>

519
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
Séptimo día.

520
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
Y...

521
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
fue una manera preciosa
de aprovechar la vida.

522
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- Qué pasada, ¿no?
- Una maravilla.

523
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Aquí nos va a entrar mucha inspiración.

524
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- Es alucinante.
- Alucinante.

525
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Es...

526
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Es de los sitios más alucinantes
que he visitado.

527
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Sí.
- Sin duda. Lo es.

528
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
¿Has estado en Rhyl?

529
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- Se parece a...
- En Gales.

530
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Se parece a esto.

531
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Madre mía, ¿y el teléfono?

532
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
¿Diga?

533
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
¿Eres Nicky?

534
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Soy Guy.

535
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
La tienes al teléfono.

536
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- ¿Sí?
- Sí.

537
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- ¿La dejo aquí?
- Sí.

538
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Guy va a dejar aquí la cámara de vídeo.

539
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
¿Sabes? Creo que estoy contemplando
las vistas más alucinantes

540
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
que he presenciado nunca.

541
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Sí, te lo juro, no es coña.
He llegado hasta aquí,

542
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
a unos 900 metros, en las montañas,

543
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
y hay bosques por todos lados.

544
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
Se ve Kingston. Te lo juro, en serio.

545
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
Llegué, me enseñaron la zona,

546
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
salí a la terraza y me puse a llorar.

547
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
- Sí. Es que...
<i>- Vaya.</i>

548
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Es que vamos...

549
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
<i>Es...</i>

550
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
<i>un orgullo.</i>

551
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Ahí parezco un niño

552
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
que habla con su madre.

553
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Sobre lo que experimento y...

554
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
La verdad es...

555
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
que sigo siendo un crío.

556
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Tenía 16 años cuando me uní a Take That.

557
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
Y supongo que era un adolescente roto

558
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
que quería

559
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
resolver sus movidas del pasado.

560
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Pero...

561
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
no podía desprenderme de ellas.

562
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
"¿Te sientes destrozado?".

563
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
"¿Te sientes destrozado

564
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
por la gente que has conocido?".

565
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- "Porque te dejaron de lado".
- No, que rime con "ido".

566
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
"¿Aún no habéis fallecido?".

567
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
Supongo que, en este momento,
mis recuerdos de aquella banda

568
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
estaban manchados
por cómo me sentí durante el proceso.

569
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Es fácil imaginar lo que sentía...

570
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
este jovencito.

571
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Creo que sabéis que os desprecio.</i>

572
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>No hace falta decirlo.</i>

573
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>Creo que sabéis que os desprecio.</i>

574
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>¿Seguís ahí?</i>

575
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>¿Cómo es que aún no os habéis muerto?</i>

576
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>¿Cómo podéis dormir?</i>

577
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- ¿Sabes?
- ¿Qué?

578
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
No me mola el estribillo.

579
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- ¿Que sea tan alegre?
- Exacto.

580
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
No quiero que sea alegre.
No me convence cuando lo canto.

581
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Quiero que sea desagradable,
igual que la estrofa.

582
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Que no sea

583
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
irónico ni...

584
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Que sea serio, joder.

585
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Odio a esos putos cabrones.

586
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>¿Cómo dormís? ¿Cómo reís?</i>

587
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>¿Cómo lloráis? ¿Cómo mentís?</i>

588
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>¿Cómo tocáis? ¿Cómo os sentís?</i>

589
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>¿Cómo es que me dejasteis de...?</i>

590
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Furia. Veneno.

591
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Escupitajo.

592
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
¡Escupitajo!

593
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Me gusta.

594
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Sí, yo lo veo. Sí.

595
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
¡Osita!

596
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Ven a la cama.

597
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Deja ahí la lata
y ponte detrás de mí. Acurrúcate.

598
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Hola, papá.

599
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Estaba hablando de la banda
en la que estuve.

600
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Sí. Una pregunta.
- ¿Sí?

601
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
¿A quién odiabas más y por qué?

602
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
¿A quién odiaba más?

603
00:43:06,280 --> 00:43:10,800
Al que menos soportaba era a Gary

604
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
porque

605
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
era

606
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
el que debía tenerlo

607
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
todo, la carrera.

608
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
Y yo quería hacérselo pagar.

609
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Yo era...

610
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- ¿Qué?
- Era vengativo.

611
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Quería

612
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
tener la trayectoria

613
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
que él

614
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
debía tener.

615
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
<i>Esta canción va sobre un grupo de personas</i>

616
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
<i>con el que antes compartía mi vida.</i>

617
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Se llama Take That.

618
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Antes éramos cinco.
Había uno que era muy pequeñito.

619
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
Y uno tenía pelo estropajo.

620
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Os lo recuerdo.

621
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
Otro llevaba mohicano

622
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
y era un capullo.

623
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Y el último era el que tenéis justo aquí.

624
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Escuchad.</i>

625
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Hay alguien que me está abucheando</i>

626
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
a quien le gusta Gary Barlow.

627
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
No va a vender más discos, chicas.

628
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Hay que aceptarlo, ¡está muerto!

629
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Me arrepiento
de haber hablado así de Gary.

630
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Nadie alcanza la fama de joven

631
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
siendo estable.

632
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Te quitan los años de autobúsqueda,
de madurar y de crecer

633
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
que todos experimentan.

634
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
¿Nicky?

635
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
¿Nos casamos?

636
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
¿"Sí"?

637
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Estupendo.

638
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Pues ya está. ¡Chao!

639
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Creo que intentaba convencerme a mí mismo
de que era la clase de persona

640
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
que estaba lista
para ese tipo de compromiso.

641
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Ahora sé que no.

642
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
No sabía cuidar de mí mismo.

643
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
No estaba en condiciones

644
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
de ser la pareja de nadie.

645
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- ¿Vas a sentarte donde el altavoz?
- Sí.

646
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
Y mi relación con Nic
acabó unos meses después de esto.

647
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Deja de grabar.

648
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Hay un poco de tráfico.

649
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Irá por eso.

650
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- No me lo puedo creer.
- Fíjate.

651
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
- ¡Hala!
- Parece un mar de...

652
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Joder, está todo un pelín...
- Es todo barro.

653
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Me sentía como un niño

654
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
en un mundo de adultos.

655
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
Total, que me dirigía a Glastonbury

656
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
y no sabía lo que me esperaba.

657
00:46:45,400 --> 00:46:48,120
Había... 88 000 personas.

658
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Era la época de la credibilidad.

659
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Y era el mayor concierto de mi carrera
hasta la fecha.

660
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
¡Vamos!

661
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
¡A por todas, coño!

662
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Estaba aterrado.

663
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Completamente aterrado.

664
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Podría haber salido fatal.

665
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Una parte de mí pensaba:
"Sigo siendo Rob de Stoke-on-Trent.

666
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Aún tengo 16 años".

667
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Es de esos momentos
en los que pensaba que iban a exponerme.

668
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
¡No paréis!

669
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
Para mi sorpresa,

670
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
me acogieron.

671
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
A mí.

672
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Bobbins de Take That.

673
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
¿Qué se siente cuando miles de personas

674
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
te cantan las letras de tu puño y letra?

675
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Es embriagador.

676
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Sentí que esto era lo que tenía que hacer.

677
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Pero entonces caes en la cuenta,
consciente o inconscientemente, y dices:

678
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
"No puedo volver".

679
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Voy en un tren sin parada.

680
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
Y la cosa cada vez iba a más.

681
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Miedo me da lo que viene ahora.

682
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
No tenía los medios para afrontar

683
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
lo siguiente.

684
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Subtítulos: Iván Fraile Ramos

