1
00:00:19,480 --> 00:00:22,160
‎昨夜は夜中に目が覚めた

2
00:00:26,440 --> 00:00:28,280
‎それから眠れない

3
00:00:32,280 --> 00:00:35,680
‎眠ろうとすると体が抵抗する

4
00:00:36,520 --> 00:00:37,600
‎“起きろ!”と

5
00:00:39,440 --> 00:00:42,200
‎ただゴロゴロしながら

6
00:00:42,760 --> 00:00:47,200
‎何かモヤモヤしたものと
‎格闘していた

7
00:00:48,200 --> 00:00:49,760
‎歌ってみる?

8
00:00:50,840 --> 00:00:51,640
‎恐れ

9
00:00:53,840 --> 00:00:54,760
‎恥辱

10
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
‎痛み

11
00:01:01,560 --> 00:01:06,159
‎人間が持つ あらゆる感情と

12
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
‎もうすぐ50歳

13
00:01:12,000 --> 00:01:15,959
‎4人の子供と愛する妻がいる

14
00:01:16,599 --> 00:01:20,120
‎波瀾(はらん)‎万丈の人生だった

15
00:01:21,560 --> 00:01:28,319
‎だが今でも
‎過去に縛られてる気がする

16
00:01:29,280 --> 00:01:30,920
‎変わらなくては

17
00:01:33,879 --> 00:01:39,120
‎30年以上にわたり撮影された
‎舞台裏のロビー

18
00:01:40,959 --> 00:01:44,276
‎数千時間に及ぶその映像を

19
00:01:44,360 --> 00:01:47,480
‎ロビーが初めて振り返る

20
00:01:50,879 --> 00:01:52,720
さあ おいで

21
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
いくぞ!

22
00:01:59,040 --> 00:02:00,760
やったぜ!

23
00:02:02,040 --> 00:02:04,760
ソロとして
史上最高の売り上げを...

24
00:02:05,439 --> 00:02:07,116
世界的な
エンターテイナー

25
00:02:07,200 --> 00:02:08,836
チケットは完売

26
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
僕は最高だって言えよ

27
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
完全にキマってる

28
00:02:18,479 --> 00:02:21,596
リアムなんか敵じゃない

29
00:02:21,680 --> 00:02:23,639
本気を見せてみろ

30
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
‎僕がロビーだ

31
00:02:50,680 --> 00:02:53,400
‎ロビー・ウィリアムス

32
00:03:03,960 --> 00:03:07,479
‎過去を整理したいと思ってる

33
00:03:08,039 --> 00:03:08,756
パート1
自暴自棄の日々

34
00:03:08,840 --> 00:03:12,196
パート1
自暴自棄の日々
‎これは僕なりの
‎悪魔払いの儀式なんだ

35
00:03:12,280 --> 00:03:14,080
‎これは僕なりの
‎悪魔払いの儀式なんだ

36
00:03:18,680 --> 00:03:20,280
‎なぜ寝室で?

37
00:03:21,000 --> 00:03:24,075
‎ライヴの時以外は
‎ベッドにいる

38
00:03:24,159 --> 00:03:24,996
‎引きこもり?

39
00:03:25,080 --> 00:03:27,800
‎ああ そうだよ

40
00:03:30,919 --> 00:03:32,240
‎始めないの?

41
00:03:44,560 --> 00:03:48,599
‎体格だけは立派なガキだった

42
00:03:49,520 --> 00:03:53,039
‎スペルや計算は
‎満足にできない

43
00:03:54,120 --> 00:03:55,759
‎カメラが回ったぞ

44
00:03:56,840 --> 00:04:00,235
‎資格も取らずに
‎16歳で学校をやめ

45
00:04:00,319 --> 00:04:02,356
‎ボーイ・グループに入った

46
00:04:02,440 --> 00:04:06,360
‎英国版のニュー・キッズ・
‎オン・ザ・ブロックさ

47
00:04:17,719 --> 00:04:23,279
‎1990年 マンチェスター

48
00:04:31,360 --> 00:04:32,519
‎すばらしい!

49
00:04:33,360 --> 00:04:36,355
‎大歓声よ
‎結成してどれくらい?

50
00:04:36,439 --> 00:04:38,476
‎3カ月くらいかな

51
00:04:38,560 --> 00:04:40,115
‎ダンスの経験は?

52
00:04:40,199 --> 00:04:44,115
‎地元のディスコで
‎踊ってた程度だけど

53
00:04:44,199 --> 00:04:46,720
‎これくらいは軽いよ

54
00:04:48,399 --> 00:04:50,040
‎びっくりだな

55
00:04:50,800 --> 00:04:54,240
‎ものすごく若く見える

56
00:04:55,480 --> 00:04:58,120
‎メンバーの中で最年少だ

57
00:05:02,959 --> 00:05:04,759
‎いつも一緒にいた

58
00:05:05,360 --> 00:05:10,639
‎他のメンバーは20代で
‎兄貴みたいに思ってた

59
00:05:12,079 --> 00:05:14,680
‎16歳から見たら大人だ

60
00:05:17,199 --> 00:05:22,716
‎中心的存在のゲイリーには
‎畏怖の念すら抱いてたよ

61
00:05:22,800 --> 00:05:25,636
‎ストックは何曲くらい?

62
00:05:25,720 --> 00:05:28,596
30曲はあると思う
ゲイリー・バーロウ

63
00:05:28,680 --> 00:05:29,755
毎週 新曲のダンスを
練習してる

64
00:05:29,839 --> 00:05:32,560
毎週 新曲のダンスを
練習してる
マーク・オーウェン

65
00:05:38,879 --> 00:05:42,319
‎テイク・ザットの初期は
‎楽しかった

66
00:05:46,759 --> 00:05:49,800
‎ウキウキした高揚感に
‎包まれてて

67
00:05:53,720 --> 00:05:56,839
‎成功するという確信があった

68
00:05:58,319 --> 00:06:01,800
‎やがて人気は頂点に達した

69
00:06:02,839 --> 00:06:06,720
‎20分前の騒ぎが
‎ウソのようです

70
00:06:09,680 --> 00:06:12,235
‎英国で
‎最も人気のグループです

71
00:06:12,319 --> 00:06:15,120
‎ザ・ビートルズ以来の
‎大ヒット!

72
00:06:15,800 --> 00:06:16,839
‎テイク・ザット!

73
00:06:27,680 --> 00:06:31,279
‎女性ファンの皆さんが
‎大興奮です

74
00:06:33,360 --> 00:06:36,120
‎すっかり浮かれてたよ

75
00:06:42,560 --> 00:06:44,199
‎だが同時に...

76
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
‎ファンがどこまでも
‎追ってきますが

77
00:06:54,920 --> 00:06:56,435
‎今でも楽しい?

78
00:06:56,519 --> 00:06:59,115
‎もちろん楽しいよ

79
00:06:59,199 --> 00:07:03,195
‎目覚めた時に夢かと思って
‎体をつねると

80
00:07:03,279 --> 00:07:04,480
‎痛くない

81
00:07:05,360 --> 00:07:06,516
‎これは夢か

82
00:07:06,600 --> 00:07:07,439
‎そうさ

83
00:07:13,839 --> 00:07:18,195
‎一人前の男として
‎見てもらいたくて

84
00:07:18,279 --> 00:07:20,480
‎虚勢を張ってた

85
00:07:24,639 --> 00:07:26,600
‎だが それは...

86
00:07:28,360 --> 00:07:32,076
‎大人の世界に頭から⸺

87
00:07:32,160 --> 00:07:35,920
‎飛び込むようなものだった

88
00:07:37,120 --> 00:07:38,920
‎まだ子供なのに

89
00:07:43,199 --> 00:07:45,040
‎ありがとう!

90
00:07:52,120 --> 00:07:58,360
‎1993年 BBC本部

91
00:07:59,120 --> 00:08:02,839
‎尋常ではない仕事量だった

92
00:08:05,399 --> 00:08:09,199
‎1つが終わると
‎次の現場に向かう

93
00:08:10,439 --> 00:08:12,920
‎5分と休む暇がない

94
00:08:20,279 --> 00:08:22,759
‎エルヴィスへの歓声だ

95
00:08:23,920 --> 00:08:26,836
‎これから
‎ラジオのインタビューだ

96
00:08:26,920 --> 00:08:29,319
‎楽しめるといいな

97
00:08:30,399 --> 00:08:34,115
‎今日は先日
‎お知らせしたとおり

98
00:08:34,199 --> 00:08:39,276
‎テイク・ザットのメンバーが
‎5人そろって登場です

99
00:08:39,360 --> 00:08:43,236
‎新曲の大ヒット
‎おめでとうございます

100
00:08:43,320 --> 00:08:46,116
‎生活に変化はありましたか?

101
00:08:46,200 --> 00:08:48,116
‎朝 起きるたびに

102
00:08:48,200 --> 00:08:52,036
‎自分が何者なのか
‎分からなくなる

103
00:08:52,120 --> 00:08:54,276
‎それで君は何者だ?

104
00:08:54,360 --> 00:08:55,675
‎名前はロビー

105
00:08:55,759 --> 00:08:58,200
‎テイク・ザットのメンバーだ

106
00:08:58,679 --> 00:09:02,159
‎何もかもが非現実的だった

107
00:09:02,639 --> 00:09:08,960
‎常に刺激的な環境で
‎気を張っていないといけない

108
00:09:09,519 --> 00:09:11,919
‎押し潰されそうだった

109
00:09:15,159 --> 00:09:18,756
‎こんなにも順調だと

110
00:09:18,840 --> 00:09:22,116
‎いつ足をすくわれても
‎おかしくない

111
00:09:22,200 --> 00:09:23,715
‎僕は常に謙虚だ

112
00:09:23,799 --> 00:09:24,835
‎ウソだね

113
00:09:24,919 --> 00:09:28,795
‎あからさまに
‎傲慢な態度を取る

114
00:09:28,879 --> 00:09:29,715
‎そんなことない

115
00:09:29,799 --> 00:09:30,879
‎あるね

116
00:09:36,960 --> 00:09:41,879
‎19歳になった頃
‎自分の境遇について考えた

117
00:09:47,519 --> 00:09:50,435
‎インタビューや
‎ライヴに追われ

118
00:09:50,519 --> 00:09:53,799
‎世界中を
‎飛び回ることの繰り返し

119
00:09:54,320 --> 00:09:56,516
‎マークは5時半起きだ

120
00:09:56,600 --> 00:10:00,039
‎僕も6時前から起きてる

121
00:10:00,679 --> 00:10:05,200
‎それなのに
‎時差ボケのせいで眠れない

122
00:10:07,039 --> 00:10:08,879
‎ファンの勢いは増し

123
00:10:13,399 --> 00:10:16,320
‎過剰なほどだった

124
00:10:25,639 --> 00:10:31,080
‎それに加えてゲイリーは
‎自分の才能に自信満々で

125
00:10:31,799 --> 00:10:35,600
‎冷淡なところもあった

126
00:10:36,360 --> 00:10:38,715
‎僕の歌詞ノートだ

127
00:10:38,799 --> 00:10:42,835
‎今までに書いた曲が
‎全部 入ってる

128
00:10:42,919 --> 00:10:47,080
‎星がついてるのは
‎アルバム収録曲だよ

129
00:10:47,600 --> 00:10:48,480
‎すごいだろ

130
00:10:49,519 --> 00:10:54,720
‎テイク・ザットは
‎ゲイリーのグループだった

131
00:10:56,120 --> 00:10:57,919
‎彼を中心に動いてた

132
00:11:00,279 --> 00:11:03,799
‎若かった僕は
‎彼に嫉妬したんだ

133
00:11:05,000 --> 00:11:07,320
‎彼を恨みさえした

134
00:11:11,279 --> 00:11:13,200
‎僕の合図で

135
00:11:13,879 --> 00:11:14,600
‎いい?

136
00:11:15,080 --> 00:11:15,919
‎いくよ

137
00:11:16,440 --> 00:11:19,720
‎ロビーだよ
‎見てくれてありがとう

138
00:11:20,840 --> 00:11:21,955
‎僕がやろう

139
00:11:22,039 --> 00:11:22,876
‎任せた

140
00:11:22,960 --> 00:11:24,320
‎前に座る?

141
00:11:27,720 --> 00:11:32,879
‎当時は不信感と
‎居心地の悪さを感じてた

142
00:11:34,600 --> 00:11:36,840
‎まるで「蝿(はえ)の王」だよ

143
00:11:37,639 --> 00:11:39,320
‎ロックンロールさ

144
00:11:40,000 --> 00:11:42,116
‎幼すぎた僕は

145
00:11:42,200 --> 00:11:47,440
‎グループ内での立ち回りが
‎うまくできなかった

146
00:11:49,120 --> 00:11:54,679
‎そのうちに僕の中で歯車が
‎かみ合わなくなったんだ

147
00:11:55,960 --> 00:11:59,595
‎“隣に住んでそうな子”って
‎思われるけど

148
00:11:59,679 --> 00:12:02,795
‎実際 そんな感じだよ

149
00:12:02,879 --> 00:12:06,440
‎お隣さんは超セレブだけどね

150
00:12:07,679 --> 00:12:10,156
‎ジェットバスにつかって...

151
00:12:10,240 --> 00:12:11,675
‎ボーイは?

152
00:12:11,759 --> 00:12:12,996
‎こっちにも

153
00:12:13,080 --> 00:12:16,116
‎朝6時まで遊んでたんだ

154
00:12:16,200 --> 00:12:18,475
‎若いうちだけだよ

155
00:12:18,559 --> 00:12:21,595
‎思いきり楽しまないとね

156
00:12:21,679 --> 00:12:22,795
‎酒を飲ませろ!

157
00:12:22,879 --> 00:12:23,595
‎依存症だな

158
00:12:23,679 --> 00:12:25,960
‎いい加減にしろ

159
00:12:28,279 --> 00:12:31,639
‎まるで火に油を
‎注ぐように⸺

160
00:12:32,799 --> 00:12:38,315
‎酒にコカイン エクスタシー
‎片っ端から手を出した

161
00:12:38,399 --> 00:12:39,480
‎全部は無理だ

162
00:12:40,720 --> 00:12:45,799
‎リハーサルに入る前の晩も
‎ウォッカを1本空けてた

163
00:12:48,559 --> 00:12:53,120
‎それが毎晩のことだった

164
00:12:56,759 --> 00:13:00,876
‎僕の生活態度を
‎改めさせようと

165
00:13:00,960 --> 00:13:03,480
‎メンバーに説教もされた

166
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
会場の雰囲気は?

167
00:13:07,679 --> 00:13:11,356
僕がいることに
気づいてないらしい

168
00:13:11,440 --> 00:13:13,876
野次馬っぽく映り込んで

169
00:13:13,960 --> 00:13:15,835
ヤバい奴みたいだ

170
00:13:15,919 --> 00:13:19,835
NG集とかに
出てくる奴だろ?

171
00:13:19,919 --> 00:13:23,715
僕が周囲の期待を
裏切ってることに

172
00:13:23,799 --> 00:13:26,200
事務所も気づいてた

173
00:13:32,799 --> 00:13:37,720
‎僕の行動はアイドルに
‎ふさわしくないと言われた

174
00:13:38,639 --> 00:13:41,835
‎面白いことなんか言えないよ

175
00:13:41,919 --> 00:13:46,000
‎それはそれでムカつくけど

176
00:13:47,320 --> 00:13:49,159
‎求められる役割を

177
00:13:50,039 --> 00:13:53,879
‎果たす心構えが
‎できてなかった

178
00:13:54,519 --> 00:13:57,480
‎その能力もなかったしね

179
00:14:03,279 --> 00:14:08,600
‎リハーサルの休憩中に
‎話し合いの場が設けられた

180
00:14:10,759 --> 00:14:14,360
‎そこで もう限界だと話した

181
00:14:15,399 --> 00:14:20,159
‎すると4人編成を
‎試してみたいと言われたんだ

182
00:14:22,480 --> 00:14:27,840
‎その言葉を聞いて
‎僕はテイク・ザットからの

183
00:14:28,600 --> 00:14:30,720
‎脱退を決意した

184
00:14:36,559 --> 00:14:38,996
‎新体制でのスタートです

185
00:14:39,080 --> 00:14:43,195
‎英国の大人気グループ
‎テイク・ザットですが

186
00:14:43,279 --> 00:14:48,919
‎音楽番組の収録に
‎姿を見せたのは4人でした

187
00:14:53,000 --> 00:14:54,835
‎ロビーに怒りは?

188
00:14:54,919 --> 00:14:56,356
‎もちろんよ

189
00:14:56,440 --> 00:14:59,715
‎ソロになっても応援する?

190
00:14:59,799 --> 00:15:00,399
‎まさか

191
00:15:05,240 --> 00:15:06,519
‎先のことは?

192
00:15:07,519 --> 00:15:10,320
‎唯一 考えてたのは

193
00:15:11,480 --> 00:15:12,879
‎クスリのことさ

194
00:15:15,000 --> 00:15:20,639
‎1995年 ロンドン

195
00:15:23,320 --> 00:15:29,320
‎21歳でロンドンに引っ越し
‎パーティーに明け暮れた

196
00:15:32,840 --> 00:15:36,080
‎人生の指針も
‎生きる目的もない

197
00:15:38,159 --> 00:15:41,919
‎二日酔いで
‎何日もムダに過ごす

198
00:15:46,679 --> 00:15:49,000
‎自分自身も見失った

199
00:15:50,840 --> 00:15:53,279
‎自分が分からない

200
00:15:57,919 --> 00:16:03,279
‎何かを成し遂げて
‎何者かになりたかった

201
00:16:06,000 --> 00:16:10,960
‎だが何をするでもなく
‎クスリ漬けになってる

202
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
‎歌手でなければ
‎何になってた?

203
00:16:17,519 --> 00:16:20,120
‎ブタでも飼ってたかな

204
00:16:21,000 --> 00:16:26,120
‎頭の中の音楽を
‎誰かに形にしてほしかった

205
00:16:37,320 --> 00:16:39,715
‎1997年

206
00:16:39,799 --> 00:16:45,080
‎ファースト・アルバムの
‎レコーディング

207
00:16:48,399 --> 00:16:49,795
‎あなたは?

208
00:16:49,879 --> 00:16:50,595
僕はガイ

209
00:16:50,679 --> 00:16:51,715
僕はガイ
ディレクター
ガイ・チェンバース

210
00:16:51,799 --> 00:16:52,475
ディレクター
ガイ・チェンバース

211
00:16:52,559 --> 00:16:54,955
ディレクター
ガイ・チェンバース
ロビーのディレクター兼
プロデューサーだ

212
00:16:55,039 --> 00:16:56,080
ロビーのディレクター兼
プロデューサーだ

213
00:16:56,879 --> 00:16:58,240
‎仕事の内容は?

214
00:16:59,240 --> 00:17:01,200
‎長くなるよ

215
00:17:06,480 --> 00:17:08,116
‎ヘタクソは休むな

216
00:17:08,200 --> 00:17:09,319
‎厳しいな

217
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
‎アルバムを作りたくても
‎1人では無理だ

218
00:17:25,359 --> 00:17:30,960
‎候補の中にガイの名前があり
‎直感で彼に決めた

219
00:17:31,680 --> 00:17:34,275
‎日雇いのミュージシャンで

220
00:17:34,359 --> 00:17:39,116
‎仕事にあぶれて
‎教師への転身を考えてた

221
00:17:39,200 --> 00:17:44,279
‎干上がってるのに
‎雨漏りに悩まされててね

222
00:17:45,519 --> 00:17:47,519
‎互いに必要としてた

223
00:18:17,799 --> 00:18:18,596
‎どうだ?

224
00:18:18,680 --> 00:18:20,796
‎なかなか よかったよ

225
00:18:20,880 --> 00:18:22,519
‎少し休憩しろ

226
00:18:24,519 --> 00:18:27,156
‎散歩でもしてこい

227
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
‎コートは?

228
00:18:29,759 --> 00:18:32,240
‎少し座ってるよ

229
00:18:33,119 --> 00:18:36,435
‎立ちっ放しは気分が悪くなる

230
00:18:36,519 --> 00:18:38,400
‎座りたい

231
00:18:39,599 --> 00:18:41,796
‎最初のアルバムは

232
00:18:41,880 --> 00:18:45,396
‎ガイと出会って
‎12日間で書き上がった

233
00:18:45,480 --> 00:18:50,480
‎いい作品に
‎仕上がったと思ったよ

234
00:18:55,480 --> 00:19:01,240
‎だが 当時の僕は
‎落ち続けるばかりだった

235
00:19:04,839 --> 00:19:07,799
‎クスリと酒が手放せない

236
00:19:12,640 --> 00:19:16,599
‎自分では
‎どうすることもできない

237
00:19:17,680 --> 00:19:19,640
‎止められない

238
00:19:21,039 --> 00:19:22,200
‎大丈夫か?

239
00:19:24,680 --> 00:19:25,519
‎ああ

240
00:19:30,240 --> 00:19:34,960
‎二日酔いじゃない状態が
‎一瞬もなかった

241
00:19:35,799 --> 00:19:40,519
‎二日酔いでないとしたら

242
00:19:41,599 --> 00:19:46,839
‎翌日の二日酔いのために
‎仕込んでるだけだ

243
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
‎私もベロベロよ

244
00:19:50,599 --> 00:19:54,035
‎飲むと いい声に聞こえる

245
00:19:54,119 --> 00:19:56,119
‎いい出来だったわ

246
00:19:57,519 --> 00:19:58,200
‎おかわりは?

247
00:19:59,400 --> 00:20:04,796
‎出会った時のロビーは
‎震える手で酒を飲んでた

248
00:20:04,880 --> 00:20:09,435
‎いつ破滅しても
‎おかしくない状態で...

249
00:20:09,519 --> 00:20:10,235
‎挑戦だった?

250
00:20:10,319 --> 00:20:13,799
‎もちろん
‎大きな挑戦だったよ

251
00:20:18,319 --> 00:20:19,200
‎クソ

252
00:20:19,759 --> 00:20:20,640
‎何だよ

253
00:20:21,839 --> 00:20:27,400
‎この当時の自分は
‎見ていて最もつらいよ

254
00:20:28,519 --> 00:20:33,119
‎自分で自分を
‎苦しめてたからね

255
00:20:36,880 --> 00:20:42,275
‎この12カ月間
‎僕は夢の中をさまよってた

256
00:20:42,359 --> 00:20:46,556
‎インタビューに
‎答えるのも難しい

257
00:20:46,640 --> 00:20:50,475
‎何を言うべきか
‎分からないんだ

258
00:20:50,559 --> 00:20:52,156
“関係者以外
立ち入り禁止”

259
00:20:52,240 --> 00:20:53,715
“関係者以外
立ち入り禁止”
‎自分自身が信用できない

260
00:20:53,799 --> 00:20:55,960
‎自分自身が信用できない

261
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
‎独りでいると不安になる

262
00:21:02,079 --> 00:21:04,076
‎ロビー・ウィリアムスよ

263
00:21:04,160 --> 00:21:06,279
‎シングルを出したんだ

264
00:21:06,960 --> 00:21:07,475
‎元気?

265
00:21:07,559 --> 00:21:10,715
‎まあね ここに飾ろうか

266
00:21:10,799 --> 00:21:12,675
‎君は元気かい?

267
00:21:12,759 --> 00:21:14,599
‎みんな知ってた

268
00:21:16,400 --> 00:21:18,839
‎だが気にしなかった

269
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
‎引き返せなくなってた

270
00:21:29,519 --> 00:21:33,640
‎大人の助けが必要だったんだ

271
00:21:41,039 --> 00:21:44,759
‎僕の人生は
‎制御不能に陥ってた

272
00:21:46,839 --> 00:21:51,079
‎だがマネジャーは
‎何もかも理解したうえで

273
00:21:52,279 --> 00:21:55,235
‎僕をリハビリ施設に入れた

274
00:21:55,319 --> 00:21:56,995
‎ロビー 体調は?

275
00:21:57,079 --> 00:22:00,235
‎7月14日発売の
‎シングルをよろしく

276
00:22:00,319 --> 00:22:03,156
‎心配してるファンに ひと言

277
00:22:03,240 --> 00:22:04,636
‎僕は元気だよ

278
00:22:04,720 --> 00:22:06,556
‎ただ気になるのは

279
00:22:06,640 --> 00:22:11,076
‎マイケル・バリモアの時より
‎出待ちが少ない

280
00:22:11,160 --> 00:22:12,440
‎じゃあね

281
00:22:21,079 --> 00:22:23,000
‎見るのがつらい

282
00:22:24,359 --> 00:22:25,720
‎思い出してしまう

283
00:22:32,400 --> 00:22:35,279
‎僕の転落の要因は

284
00:22:36,119 --> 00:22:41,000
‎若くして大きな成功を
‎手にしたことだと思う

285
00:22:48,160 --> 00:22:53,000
‎だが生き方を
‎見失ってたとしても

286
00:22:55,279 --> 00:22:58,160
‎生きていくしかない

287
00:23:06,640 --> 00:23:10,920
‎23歳で過去の人には
‎なりたくない

288
00:23:15,160 --> 00:23:20,319
‎他に何もないなら
‎成功するしかない

289
00:23:29,519 --> 00:23:32,240
‎“60日間 クリーン”?

290
00:23:33,599 --> 00:23:34,720
‎すごいだろ

291
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
‎完全にクリーンだ

292
00:23:41,519 --> 00:23:44,356
‎まるでダイエットキャンプだ

293
00:23:44,440 --> 00:23:47,359
‎1日バナナ1本しか
‎食べてない

294
00:23:47,839 --> 00:23:50,920
‎30日はクリアしたから
‎次は60日だ

295
00:23:51,799 --> 00:23:53,680
‎不安になってきた

296
00:23:54,880 --> 00:23:56,839
‎コカインをくれ

297
00:23:58,920 --> 00:24:00,356
‎僕の車か?

298
00:24:00,440 --> 00:24:03,519
‎生気を取り戻した姿に驚く

299
00:24:04,559 --> 00:24:07,519
‎たった60日で この変化だ

300
00:24:13,599 --> 00:24:14,435
‎スペイン語で

301
00:24:14,519 --> 00:24:15,720
‎いいよ

302
00:24:29,599 --> 00:24:31,596
‎生きてるって感じだ

303
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
‎ロビーが帰ってきた

304
00:24:34,480 --> 00:24:36,839
‎ロビーが帰ってきた

305
00:24:39,200 --> 00:24:42,559
‎テイク・ザット脱退から
‎2年が経ってた

306
00:24:43,640 --> 00:24:46,995
‎再始動が待ちきれなかった

307
00:24:47,079 --> 00:24:52,319
‎1997年
‎ファースト・アルバム発売

308
00:25:01,880 --> 00:25:05,240
‎これが本番前の様子だよ

309
00:25:06,359 --> 00:25:07,640
‎緊張してる

310
00:25:08,119 --> 00:25:10,640
‎ファンの期待に応えたい

311
00:25:21,279 --> 00:25:23,000
‎“再起”なんて言うな

312
00:25:58,119 --> 00:25:59,279
‎さあ!

313
00:26:04,279 --> 00:26:09,955
‎なぜ この世界に入ったのか
‎2年も忘れていた

314
00:26:10,039 --> 00:26:13,035
‎カネや名声のためじゃない

315
00:26:13,119 --> 00:26:16,039
‎みんなを楽しませるためだ

316
00:26:18,319 --> 00:26:20,435
‎ワクワクしてたよ

317
00:26:20,519 --> 00:26:25,839
‎エンターテイナーとして
‎一人前になりたいと思ってた

318
00:26:26,880 --> 00:26:30,599
‎だがレコード会社は
‎売り上げを求める

319
00:26:35,319 --> 00:26:41,480
‎発売したアルバムは
‎3万3000枚しか売れなかった

320
00:26:42,559 --> 00:26:44,995
‎危険信号だよ

321
00:26:45,079 --> 00:26:48,316
‎すべて僕の責任だからね

322
00:26:48,400 --> 00:26:49,799
‎ありがとう

323
00:26:54,519 --> 00:26:57,475
‎今までずっとダメだった?

324
00:26:57,559 --> 00:27:00,636
‎すべての曲とは言わない

325
00:27:00,720 --> 00:27:03,755
‎何とか音程を合わせよう

326
00:27:03,839 --> 00:27:04,876
‎ありがとう

327
00:27:04,960 --> 00:27:06,195
‎1曲だろ?

328
00:27:06,279 --> 00:27:10,556
‎「オールド・ビフォー・
‎アイ・ダイ」も安定しない

329
00:27:10,640 --> 00:27:14,235
‎テンションが
‎上がってるせいだろう

330
00:27:14,319 --> 00:27:18,160
‎演奏をちゃんと聴けば
‎問題ない

331
00:27:18,640 --> 00:27:21,475
‎バンドは一流だからね

332
00:27:21,559 --> 00:27:25,156
‎自分も その一員だと
‎思って歌え

333
00:27:25,240 --> 00:27:26,955
‎実際は違う

334
00:27:27,039 --> 00:27:28,680
‎音を聴くんだ

335
00:27:29,279 --> 00:27:30,640
‎君は時々...

336
00:27:31,839 --> 00:27:34,000
‎いつもとは言わないが...

337
00:27:35,880 --> 00:27:38,515
‎言葉を選んでる?

338
00:27:38,599 --> 00:27:39,640
‎別に

339
00:27:40,440 --> 00:27:41,796
‎言ってくれよ

340
00:27:41,880 --> 00:27:46,316
‎ただ君は観客に
‎意識を向けすぎてる

341
00:27:46,400 --> 00:27:49,636
‎歌手であることを忘れてね

342
00:27:49,720 --> 00:27:53,960
‎開演5分前に
‎聞きたい話じゃないな

343
00:27:54,640 --> 00:27:56,796
‎どうしろと言うんだ?

344
00:27:56,880 --> 00:27:58,356
‎それが衣装?

345
00:27:58,440 --> 00:27:59,640
‎マヌケだな

346
00:28:03,400 --> 00:28:04,920
‎自信を持て

347
00:28:13,920 --> 00:28:17,839
‎僕のキャリアは
‎崖っぷちにあった

348
00:28:21,640 --> 00:28:26,920
‎何枚かシングルを出したが
‎今なら考えられない

349
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
‎レコード会社も音を上げた

350
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
‎もう後がなかった

351
00:28:40,839 --> 00:28:46,076
‎奈落の底をのぞくと
‎自分がこっちを見返してる

352
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
‎分かる気がする

353
00:28:50,319 --> 00:28:50,880
‎止めろ

354
00:28:54,359 --> 00:28:57,960
‎ロビー・ウィリアムスは
‎終わったかに見えた

355
00:29:03,279 --> 00:29:05,359
‎ぴったりの天気だな

356
00:29:06,839 --> 00:29:10,319
‎だが僕には切り札があった

357
00:29:18,160 --> 00:29:19,039
‎「エンジェルス」を

358
00:29:36,400 --> 00:29:42,240
‎「エンジェルス」のおかげで
‎風向きが変わった

359
00:30:00,240 --> 00:30:03,559
‎ロビー・ウィリアムスが
‎完全復活です

360
00:30:05,680 --> 00:30:07,640
‎チャートも急上昇

361
00:30:11,240 --> 00:30:13,359
‎何かがつながった

362
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
‎勢いを感じたんだ

363
00:30:20,960 --> 00:30:24,079
‎ロケットが飛び立つみたいに

364
00:30:36,519 --> 00:30:40,599
‎スウェーデンで
‎大ヒットしてるらしい

365
00:30:41,759 --> 00:30:45,039
‎スウェーデンに
‎行くかもしれないな

366
00:30:51,920 --> 00:30:55,400
‎アルバムが売れ
‎ファンも増えた

367
00:30:58,279 --> 00:31:04,119
‎崖っぷちから はい上がり
‎第一線へと突き進んでいった

368
00:31:19,319 --> 00:31:21,559
‎外の声を聞かせて

369
00:31:23,119 --> 00:31:24,640
‎ケツを見せろ

370
00:31:33,000 --> 00:31:37,955
‎女性の悲鳴が
‎聞こえることには慣れてる?

371
00:31:38,039 --> 00:31:39,675
‎コインランドリーでもね

372
00:31:39,759 --> 00:31:44,035
‎普通の生活がしたいと
‎思うことは?

373
00:31:44,119 --> 00:31:45,079
‎これが普通さ

374
00:31:49,079 --> 00:31:52,116
‎あの曲が特別だとは思わない

375
00:31:52,200 --> 00:31:55,359
‎それでも何かが違ったんだ

376
00:32:03,160 --> 00:32:04,200
‎ありがとう

377
00:32:07,240 --> 00:32:08,235
‎やあ ロビー

378
00:32:08,319 --> 00:32:12,035
‎シルバーでも
‎ゴールドでもない

379
00:32:12,119 --> 00:32:14,119
‎プラチナ級のサプライズだ

380
00:32:17,839 --> 00:32:20,799
‎プラチナ・アルバムだぞ

381
00:32:22,119 --> 00:32:24,240
‎まさかと思ったよ

382
00:32:24,759 --> 00:32:26,200
‎最高だ

383
00:32:28,640 --> 00:32:30,039
‎やったぞ!

384
00:32:35,039 --> 00:32:36,599
‎ありがとう

385
00:32:46,119 --> 00:32:48,435
‎サリーはロックの聖地だ

386
00:32:48,519 --> 00:32:50,319
‎そのとおりさ

387
00:32:55,880 --> 00:33:01,279
‎意識はしていなかったが
‎成功は幸せを意味していた

388
00:33:03,440 --> 00:33:05,200
‎言葉にならない

389
00:33:08,039 --> 00:33:10,319
‎2度目の挑戦だ

390
00:33:11,119 --> 00:33:14,400
‎テイク・ザットに続いてね

391
00:33:21,920 --> 00:33:23,880
‎これでポップ・スターだ

392
00:33:25,000 --> 00:33:28,880
‎やっと一人前に
‎なれたと思った

393
00:33:35,799 --> 00:33:39,160
‎ピーター・スノウが
‎サインを求めてる

394
00:33:39,640 --> 00:33:41,636
‎カメラを左に振れ

395
00:33:41,720 --> 00:33:42,559
‎左?

396
00:33:43,119 --> 00:33:44,839
‎オール・セインツか

397
00:33:49,799 --> 00:33:53,640
‎名声は それ自体が遊び場だ

398
00:33:55,240 --> 00:34:01,000
‎どんな立場でもいいから
‎その中で遊びたかった

399
00:34:03,480 --> 00:34:04,195
名前と年齢を

400
00:34:04,279 --> 00:34:05,275
名前と年齢を
ニッキー・アップルトン

401
00:34:05,440 --> 00:34:08,556
ニッキー・アップルトン
ニッキー・アップルトン
23歳よ

402
00:34:08,640 --> 00:34:11,596
ロビーと
どんなデートをしたい?

403
00:34:11,680 --> 00:34:12,720
‎もうしたわ

404
00:34:17,239 --> 00:34:21,280
‎ニッキーは
‎オール・セインツの1人だ

405
00:34:22,480 --> 00:34:25,519
‎スパイス・ガールズの
‎シリアス版だよ

406
00:34:28,320 --> 00:34:29,916
‎僕のと交換しよう

407
00:34:30,000 --> 00:34:31,400
‎面白いね

408
00:34:31,880 --> 00:34:33,400
‎いいか?

409
00:34:35,719 --> 00:34:39,079
‎いつか出会う運命だったんだ

410
00:34:39,639 --> 00:34:42,920
‎やがて付き合うようになった

411
00:34:49,960 --> 00:34:54,155
‎彼女は優しくて明るく
‎魅力的だった

412
00:34:54,239 --> 00:34:56,119
‎人柄がいい

413
00:34:58,280 --> 00:35:00,236
‎ニッキーのためにも⸺

414
00:35:00,320 --> 00:35:05,639
‎理想的な男になることが
‎とても大事だった

415
00:35:10,320 --> 00:35:14,639
‎僕の人生に
‎立て続けに奇跡が起きてた

416
00:35:21,159 --> 00:35:23,316
‎最高の時間が欲しい?

417
00:35:23,400 --> 00:35:25,119
‎今夜がそうさ!

418
00:35:28,280 --> 00:35:30,039
‎最高に幸せだよ

419
00:35:41,679 --> 00:35:45,435
‎左でも右でもない
‎前に進むだけだ

420
00:35:45,519 --> 00:35:48,475
‎1998年 ジャマイカ

421
00:35:48,559 --> 00:35:51,039
‎セカンド・アルバム制作

422
00:36:03,719 --> 00:36:05,635
‎今日の日付は?

423
00:36:05,719 --> 00:36:06,836
‎1月19日

424
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
‎1998年が明けたばかりだ

425
00:36:10,920 --> 00:36:14,760
‎昨日からジャマイカの
‎ホテルに来てる

426
00:36:15,239 --> 00:36:18,035
‎ガイも一緒だ あいさつして

427
00:36:18,119 --> 00:36:18,796
‎どうも

428
00:36:18,880 --> 00:36:19,716
‎やあ

429
00:36:19,800 --> 00:36:20,920
‎ついてきて

430
00:36:26,199 --> 00:36:31,159
‎8トラックを持ち込んで
‎ここでレコーディングする

431
00:36:36,840 --> 00:36:39,440
‎鍵をかけ忘れるなよ

432
00:36:46,119 --> 00:36:47,320
‎少しずれて

433
00:36:47,840 --> 00:36:50,236
‎不細工な顔を出すなよ

434
00:36:50,320 --> 00:36:52,075
‎白く見えるな

435
00:36:52,159 --> 00:36:53,599
‎白いからさ

436
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
‎サリー出身だ

437
00:37:04,280 --> 00:37:09,039
‎2枚目は売れないという
‎ジンクスがあるが

438
00:37:09,519 --> 00:37:11,760
‎ガイがいれば心強い

439
00:37:15,320 --> 00:37:19,440
‎僕との共作を
‎ガイも楽しんでたと思う

440
00:37:20,239 --> 00:37:23,955
‎だから言ったろ?
‎ 迎えに来るって

441
00:37:24,039 --> 00:37:26,719
‎これは幸せの歌

442
00:37:29,639 --> 00:37:32,320
‎彼は僕にとって兄貴であり

443
00:37:33,119 --> 00:37:35,840
‎音楽の指導者でもあった

444
00:37:37,599 --> 00:37:39,719
‎僕は彼の教え子だ

445
00:37:44,480 --> 00:37:45,519
‎その感じだ

446
00:37:52,119 --> 00:37:55,840
‎見てのとおり雨が降り出した

447
00:37:56,559 --> 00:37:59,480
‎急げよ 機材が濡(ぬ)れる

448
00:38:05,119 --> 00:38:09,079
‎僕とガイの間には
‎愛情があふれてた

449
00:38:13,719 --> 00:38:14,800
‎7日目だ

450
00:38:18,800 --> 00:38:19,760
‎当時は...

451
00:38:21,119 --> 00:38:25,000
‎人生を楽しんでいたと思う

452
00:38:32,559 --> 00:38:34,199
‎すごいな

453
00:38:35,400 --> 00:38:37,356
‎インスピレーションが
‎湧きそうだ

454
00:38:37,440 --> 00:38:38,955
‎すばらしい

455
00:38:39,039 --> 00:38:43,635
‎こんな景色は
‎今まで見たことがない

456
00:38:43,719 --> 00:38:45,676
‎まるで天国だ

457
00:38:45,760 --> 00:38:47,159
‎リールは?

458
00:38:48,840 --> 00:38:49,515
‎それは...

459
00:38:49,599 --> 00:38:50,920
‎ウェールズの

460
00:38:51,519 --> 00:38:52,800
‎こんな感じだ

461
00:38:59,760 --> 00:39:01,199
‎電話はどこだ?

462
00:39:04,239 --> 00:39:05,400
‎もしもし

463
00:39:07,199 --> 00:39:08,320
‎ニッキーか?

464
00:39:09,519 --> 00:39:10,800
‎ガイだよ

465
00:39:11,360 --> 00:39:12,756
‎君に電話だ

466
00:39:12,840 --> 00:39:13,679
‎ニッキー?

467
00:39:15,239 --> 00:39:16,800
‎置いていくよ

468
00:39:17,320 --> 00:39:19,440
‎ガイがカメラを回してる

469
00:39:20,519 --> 00:39:24,635
‎今 僕の目の前に
‎広がってるのは

470
00:39:24,719 --> 00:39:29,519
‎見たことがないような
‎すばらしい景色だよ

471
00:39:31,360 --> 00:39:34,396
‎冗談じゃないって

472
00:39:34,480 --> 00:39:38,039
‎標高1000メートルの
‎山の上なんだ

473
00:39:38,519 --> 00:39:41,595
‎周りを緑に囲まれてる

474
00:39:41,679 --> 00:39:44,396
‎遠くにキングストンが見える

475
00:39:44,480 --> 00:39:48,115
‎ホテルの中を
‎案内してもらって

476
00:39:48,199 --> 00:39:51,559
‎バルコニーに出た瞬間
‎涙が出た

477
00:39:53,480 --> 00:39:56,396
‎何て言うか...

478
00:39:56,480 --> 00:39:59,880
‎自分が誇らしく思えて

479
00:40:02,559 --> 00:40:07,880
‎まるで子供が母親に
‎報告してるみたいだ

480
00:40:08,960 --> 00:40:11,000
‎1日の出来事をね

481
00:40:12,360 --> 00:40:14,440
‎実際のところ僕は...

482
00:40:16,719 --> 00:40:18,880
‎まだ子供なんだよ

483
00:40:25,559 --> 00:40:29,159
‎テイク・ザットに入った時
‎僕は16歳だった

484
00:40:30,079 --> 00:40:35,920
‎おそらく僕の中には今も
‎傷ついた10代の少年がいて

485
00:40:36,719 --> 00:40:39,559
‎過去を整理しようとしてる

486
00:40:43,599 --> 00:40:47,679
‎目を背けることは
‎できなかった

487
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
‎“傷ついてる?”

488
00:40:58,559 --> 00:41:03,320
‎“傷ついてる?
‎出会った誰かのせいで”

489
00:41:04,639 --> 00:41:06,316
‎“捨ててきた何かが”

490
00:41:06,400 --> 00:41:08,079
‎韻を踏んでない

491
00:41:09,119 --> 00:41:10,880
‎“何かのせいで”

492
00:41:12,559 --> 00:41:16,115
‎グループで
‎活動していた時の記憶は

493
00:41:16,199 --> 00:41:19,635
‎僕の中で汚点になっていた

494
00:41:19,719 --> 00:41:22,119
‎まだ若かったからね

495
00:41:23,800 --> 00:41:25,756
‎想像できるだろう

496
00:41:25,840 --> 00:41:28,559
‎僕は君を憎んでる

497
00:41:29,280 --> 00:41:31,079
‎当然だろ

498
00:41:32,480 --> 00:41:35,995
‎僕は君を憎んでる

499
00:41:36,079 --> 00:41:37,679
‎まだ生きてる?

500
00:41:39,320 --> 00:41:41,679
‎なぜ まだ死なない?

501
00:41:42,719 --> 00:41:44,719
‎平気で眠れるのか

502
00:41:46,440 --> 00:41:48,960
‎コーラスが気に入らない

503
00:41:49,559 --> 00:41:51,035
‎明るすぎる?

504
00:41:51,119 --> 00:41:53,115
‎暗いほうがいい

505
00:41:53,199 --> 00:41:58,716
‎しっくりこないんだ
‎もっと意地悪な感じがいい

506
00:41:58,800 --> 00:42:02,119
‎皮肉っぽい感じでもなく

507
00:42:02,679 --> 00:42:05,920
‎嫌悪感を丸出しにしたい

508
00:42:06,920 --> 00:42:12,800
‎地獄で飲んだくれてろよ

509
00:42:13,679 --> 00:42:16,796
‎平気で眠って 平気で愛して

510
00:42:16,880 --> 00:42:20,199
‎平気で泣いて そして...

511
00:42:26,840 --> 00:42:30,075
‎何も感じないのか?

512
00:42:30,159 --> 00:42:32,599
‎平然と僕のことを...

513
00:42:34,760 --> 00:42:36,876
‎怒りの感情だ

514
00:42:36,960 --> 00:42:37,836
‎ツバが...

515
00:42:37,920 --> 00:42:38,595
‎そうさ

516
00:42:38,679 --> 00:42:39,360
‎いいね

517
00:42:44,119 --> 00:42:45,595
‎おいで

518
00:42:45,679 --> 00:42:47,000
‎一緒に寝よう

519
00:42:49,400 --> 00:42:53,159
‎ジュースを置いて隣においで

520
00:42:55,480 --> 00:42:56,796
‎パパ

521
00:42:56,880 --> 00:42:59,155
‎グループの話をしてた

522
00:42:59,239 --> 00:43:00,676
‎質問していい?

523
00:43:00,760 --> 00:43:01,599
‎何だい?

524
00:43:02,119 --> 00:43:04,519
‎嫌いな人はいた?

525
00:43:05,000 --> 00:43:06,196
‎嫌い?

526
00:43:06,280 --> 00:43:11,039
‎苦手だったのはゲイリーだな

527
00:43:11,599 --> 00:43:13,239
‎なぜなら...

528
00:43:13,960 --> 00:43:15,716
‎彼は...

529
00:43:15,800 --> 00:43:21,236
‎何もかも手に入れて
‎将来も約束されてた

530
00:43:21,320 --> 00:43:24,920
‎僕は彼に償わせたくて

531
00:43:25,519 --> 00:43:27,595
‎復讐(ふくしゅう)‎に燃えてた

532
00:43:27,679 --> 00:43:31,599
‎彼が手にするはずだった⸺

533
00:43:32,119 --> 00:43:35,760
‎成功を手に入れようとね

534
00:43:40,400 --> 00:43:45,519
‎昔 僕が所属していた
‎グループを歌った曲だ

535
00:43:47,880 --> 00:43:50,199
‎名前はテイク・ザット

536
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
‎5人組の中に
‎小さいのが1人いた

537
00:44:02,079 --> 00:44:07,760
‎1人はモップを
‎頭にかぶったみたいな奴

538
00:44:08,239 --> 00:44:12,396
‎1人はモヒカンで
‎ムカつく奴だった

539
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
‎もう1人は こんな感じ

540
00:44:23,280 --> 00:44:25,995
‎ブーイングしてるのは誰だ?

541
00:44:26,079 --> 00:44:28,559
‎ゲイリーのファンだろ

542
00:44:33,480 --> 00:44:36,800
‎奴の曲はまったく売れてない

543
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
‎死んだも同然だ

544
00:44:46,719 --> 00:44:49,480
‎ひどい扱いをして後悔してる

545
00:44:59,159 --> 00:45:04,679
‎子供時代に手にした名声を
‎乗り越えられる奴は少ない

546
00:45:08,280 --> 00:45:12,239
‎普通は自分探しをしながら
‎成長するが

547
00:45:14,559 --> 00:45:16,519
‎その時間を奪われた

548
00:45:20,639 --> 00:45:21,840
‎ニッキー

549
00:45:22,840 --> 00:45:24,159
‎結婚しないか?

550
00:45:25,079 --> 00:45:26,079
‎“イエス”?

551
00:45:27,559 --> 00:45:30,519
‎よかった じゃあね

552
00:45:34,000 --> 00:45:36,075
‎きっと自分自身を

553
00:45:36,159 --> 00:45:41,320
‎責任ある大人だと
‎信じたかったんだと思う

554
00:45:42,519 --> 00:45:44,079
‎実際は違うのに

555
00:45:49,519 --> 00:45:51,840
‎自分の面倒も見られない

556
00:45:52,360 --> 00:45:57,555
‎パートナーとして
‎ふさわしいとは言えなかった

557
00:45:57,639 --> 00:45:59,960
‎音楽でも聴くかい?

558
00:46:01,559 --> 00:46:06,876
‎ニッキーとの関係は
‎この数カ月後に終わった

559
00:46:06,960 --> 00:46:08,199
‎カメラを止めろ

560
00:46:14,400 --> 00:46:15,796
‎混んでるな

561
00:46:15,880 --> 00:46:19,316
1998年
グラストンベリー

562
00:46:19,400 --> 00:46:20,356
1998年
グラストンベリー
‎きっとファンよ

563
00:46:20,440 --> 00:46:21,480
1998年
グラストンベリー

564
00:46:22,239 --> 00:46:24,035
‎信じられない

565
00:46:24,119 --> 00:46:25,475
‎見ろよ

566
00:46:25,559 --> 00:46:26,916
‎すごいわね

567
00:46:27,000 --> 00:46:28,119
‎マジかよ

568
00:46:28,840 --> 00:46:29,800
‎泥だらけだ

569
00:46:31,239 --> 00:46:36,119
‎大人の世界に飛び込んだ
‎幼児のような気分だ

570
00:46:37,280 --> 00:46:42,480
‎どんなライヴになるのか
‎想像もできずにいた

571
00:46:45,199 --> 00:46:48,800
‎観客は8万8000人

572
00:46:49,960 --> 00:46:52,480
‎栄誉あるフェスだ

573
00:46:54,320 --> 00:46:59,119
‎僕の音楽人生で
‎最も大きな舞台でもある

574
00:46:59,880 --> 00:47:03,039
‎盛り上げていこうぜ!

575
00:47:05,079 --> 00:47:07,960
‎ものすごく怖かった

576
00:47:16,519 --> 00:47:20,960
‎大失敗する可能性もある

577
00:47:24,880 --> 00:47:30,480
‎田舎から出てきたばかりの
‎16歳の僕の声が聞こえた

578
00:47:32,280 --> 00:47:35,440
‎“ここでひと旗揚げよう”と

579
00:48:07,519 --> 00:48:08,800
‎一緒に!

580
00:48:48,360 --> 00:48:52,599
‎驚いたことに
‎観客は僕を受け入れてくれた

581
00:48:58,519 --> 00:49:02,559
‎テイク・ザットのロビーをね

582
00:49:07,679 --> 00:49:10,756
‎何千人もの観客が

583
00:49:10,840 --> 00:49:13,920
‎僕が書いた詞を歌ってくれる

584
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
‎酔いしれたよ

585
00:49:35,880 --> 00:49:39,639
‎自分の居場所を
‎見つけた気がした

586
00:49:50,800 --> 00:49:55,599
‎同時に心のどこかで
‎気づいてしまっていた

587
00:49:57,079 --> 00:49:58,559
‎もう戻れないと

588
00:50:09,679 --> 00:50:11,320
‎止められない

589
00:50:12,800 --> 00:50:15,519
‎勢いは増すばかりだ

590
00:50:29,559 --> 00:50:31,920
‎この続きは見たくない

591
00:50:35,280 --> 00:50:40,599
‎これから起きることに
‎対処する方法を知らなかった

592
00:52:50,880 --> 00:52:53,880
‎日本語字幕 大沢 晴美

