1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
Waar of niet waar?

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
Is de 'Ali' uit de titel
de Welshe voetbalmanager?

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
Niet waar.
- Ja.

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
Twee punten. En als laatste Carl...

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Ik werd vannacht
midden in de nacht wakker.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
Ja, twee punten.
Zes punten in totaal voor rood.

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Ik had wakker gelegen.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
Mooi. En nu gaat geel draaien.

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Als het bedtijd is,
zegt m'n lichaam: 'We gaan niet slapen.

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Vergeet 't maar.'

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Vier uur woelen waarin je...

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
...ligt te denken...

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
...aan allerlei vormloze dingen.

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
Zullen we wat zingen?

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Angst.

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Schaamte.

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Pijn.

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
Het hele scala van...

19
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
...menselijke emoties.

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Ik ben bijna 50.

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Ik ben een vader van vier kinderen.
Ik heb een lieve vrouw.

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Ik sta versteld van wat me overkomen is.

23
00:01:21,640 --> 00:01:27,960
Maar het verleden heeft me
in de houdgreep.

24
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Dit kan zo niet langer.

25
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
ROBBIE IS DRIE DECENNIA LANG
ACHTER DE SCHERMEN GEFILMD

26
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
ER ZIJN DUIZENDEN UREN MATERIAAL
DIE HIJ NOOIT GEZIEN HEEFT

27
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
TOT NU

28
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Vooruit, vriend. Je kunt het.

29
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Kom op.

30
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
Alles goed?
- Ik ben hier vet goed in.

31
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
Je bent een
van de succesvolste soloartiesten ooit.

32
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
Een van de grootste showmannen...
- ...platina albums, volle zalen...

33
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Blijf zeggen hoe goed ik ben.

34
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Apezat.

35
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
Wie wil me zien knokken met Liam?

36
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
Kijken of je daar wat mee kunt.

37
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
Ik ben Robbie Williams.

38
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Ik wil de puinhopen
van het verleden opruimen.

39
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
DEEL 1: LET'S GET WRECKED

40
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
En ik ga die demonen
op een bijzondere manier aanpakken.

41
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
Waarom doen we het hier?

42
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Ik ben een kluizenaar.
Buiten optredens lig ik in bed.

43
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
Daarom zijn we hier.
- Ja.

44
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Ja.

45
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Kunnen we beginnen?

46
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Ik was als kind wat dom.

47
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Ik kan niet spellen,
optellen of aftrekken.

48
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
De band rolt.

49
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Ik ging op m'n 16e van school
zonder een diploma...

50
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
...en ging bij een boyband...

51
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
...die de Engelse versie
van New Kids on the Block zou worden.

52
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Vier, drie, twee, één.

53
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Fantastisch.

54
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
Het publiek vond jullie top.
Hoelang zijn jullie al samen?

55
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
Zo'n drie maanden.
- Drie maanden.

56
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Dansten jullie hiervoor al?

57
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Nou, ik danste niet veel.
Alleen in lokale disco's.

58
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Maar ik heb genoeg gedaan
om de rest bij te benen.

59
00:04:48,400 --> 00:04:51,680
Allemachtig. Moet je mij zien.

60
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Wat zie ik er jong uit.

61
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Ik was de benjamin van de band.

62
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Ik vond het leuk met iedereen.

63
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Ik keek in m'n hoofd op
tegen die oudere broers van 20, 21, 22.

64
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Als je 16 bent, is dat een groot gat.

65
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
Ik had ontzag voor Gaz.
- Ja.

66
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Hij was de kapitein van het schip.

67
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Hoeveel liedjes hebben jullie nu?

68
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
SINGER-SONGWRITER TAKE THAT

69
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Zo'n 30 nummers.

70
00:05:28,680 --> 00:05:33,200
Gary komt elke week met nieuw materiaal
en dan bedenken we nieuwe dansen.

71
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
In het begin was Take That leuk.

72
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
De vreugde, opwinding en blijdschap.

73
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Ik dacht dat het ergens heen zou gaan.

74
00:05:58,320 --> 00:06:01,320
Het voelde groots. En toen werd het enorm.

75
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Het is nu stil,
maar dat was het 20 minuten geleden niet.

76
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Ze zijn de populairste jonge band
in heel het VK.

77
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...populairste Britse groep
sinds The Beatles.

78
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That.

79
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Deze meiden zeggen de beste avond
van hun leven gehad te hebben.

80
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Ons succes gaf wel een gevoel van...

81
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
Maar het had ook iets van...

82
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Jullie hangen op slaapkamermuren
en worden overal lastiggevallen.

83
00:06:54,920 --> 00:06:57,956
Genieten jullie er nog van?
- Jawel.

84
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Ik moet mezelf elke dag even knijpen.

85
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
'Gebeurt dit echt?' en...

86
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
...dat is niet zo.

87
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
We zijn hier helemaal niet, hè?
- Nee.

88
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Vanbuiten leek ik veel durf te vertonen...

89
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
...en wilde ik doen
alsof ik het mannetje was.

90
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Ik werd volledig...

91
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
...ondergedompeld...

92
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
...in de volwassen...

93
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
...wereld...

94
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
...waar ik niet klaar voor was.

95
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Bedankt en fijne avond.

96
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
1993
BBC OMROEPSTATION

97
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
De werklast was...

98
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
...meedogenloos.

99
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
We doen dit.

100
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Dan gaan we daarheen.

101
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
We hadden nog geen vijf minuten tijd.

102
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Ze gillen omdat Elvis er ook is.

103
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
We moeten nu een interview doen
op Radio 1.

104
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Hopelijk wordt het leuk.

105
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Deze middag hebben we
een speciale <i>Rockland.</i>

106
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Zoals we eerder beloofden...

107
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
...hebben we alle leden
van Take That in de studio.

108
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie en Mark.

109
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Het gaat heel goed. Gefeliciteerd
met het succes in de hitlijsten.

110
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Hoe beïnvloedt dit je leven
als je wakker wordt?

111
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Om eerlijk te zijn word ik
's morgens soms wakker en denk ik:

112
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
waar ben ik? Wat doe ik? Hoe heet ik?

113
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
Wie ben je? Wat doe je? Hoe heet je?

114
00:08:54,600 --> 00:08:58,240
Ik ben Robbie.
Ik zit in Take That en ik zing en dans.

115
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Het was een vreemde situatie
om je in te bevinden.

116
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Je zat in een intense...

117
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
...achtergrondsfeer en omgeving.

118
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Het is een hogedrukpan.

119
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Ik wil niet opscheppen,
maar het gaat goed.

120
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Het kan ieder moment voorbij zijn.
Iedereen om wie we nu lachen...

121
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Ik ben nog bescheiden, J.

122
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Niet waar.
Je bent hartstikke arrogant en blasé en...

123
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
Gewoon arrogant, ja.
- Niet waar.

124
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Wel waar.

125
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Toen ik ongeveer 19 was...

126
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
...begon ik na te denken
over wat er gebeurde.

127
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Te veel interviews, te veel optredens...

128
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
...veel landen bezoeken,
en dat op herhaling.

129
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Mark is al sinds half zes op.

130
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
En ik ben sinds kwart voor zes,
zes uur op.

131
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
We kunnen niet slapen. Jetlag.
Wat heb je eraan, weet je wel?

132
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Take That-fandom was obsessief.

133
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Het was intens.

134
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Stap.

135
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Daarbij had je de garantie
van Gaz en zijn kunnen.

136
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
In combinatie met...

137
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
...een kilte.

138
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Dit is m'n waardevolle songtekstenboekje.
Vreemd om erin te kijken.

139
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Al mijn liedjes staan erin.

140
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Soms staat er een sterretje bij.
Dan staat het op een album.

141
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Ik zit gebakken.

142
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Het management richtte zich
op één persoon in Take That...

143
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
...en dat was Gary Barlow.

144
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Alles was op hem afgestemd.

145
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Als jonge kerel was ik daar jaloers op.

146
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Ik verfoeide hem vreselijk.

147
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Eén, twee, drie.
'Hoi, wij zijn Take That.'

148
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
Oké?
- Doe jij het maar.

149
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Oké.

150
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Hoi, ik ben Rob. Het gaat goed.
Je gaat meer van me zien.

151
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Laat mij maar.

152
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
Het is leuk.
- Gaz, wil jij vooraan zitten?

153
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Als ik destijds thuiskwam, dacht ik:
dit is vreemd.

154
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Ongemakkelijk.

155
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Het is als <i>Lord of the Flies.</i>

156
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Rock-'n-roll.

157
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
Ik was niet in staat...

158
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
...om zo jong al
om te gaan met de banddynamiek.

159
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
En toen liep alles...

160
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
...in het honderd...

161
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
...voor mij.

162
00:11:55,920 --> 00:12:02,796
Mensen zien ons als de leuke buurjongen
en dat zijn we grappig genoeg ook.

163
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Maar we wonen wel naast Lord Lichfield.

164
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Jacuzzi's en buiten...

165
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Jongen? Jongen.

166
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
O, bedankt.

167
00:12:13,080 --> 00:12:18,480
Gisteren uitgegaan tot zes uur.
Doe het nu je nog jong bent, toch?

168
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Zoals ik zei, genieten we echt, dus...

169
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Ik wil een borrel.

170
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Je bent geobsedeerd.
- Nee, nu gaat hij los.

171
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Ik gooide...

172
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
...olie op het vuur...

173
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
...en nam alles binnen handbereik in.

174
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Ecstasy, cocaïne, drank.

175
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Ik kon geen hele op.

176
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Ik dronk de avond voor de repetities
een hele fles wodka op.

177
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Dat speelde er dus.

178
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Dat speelde elke avond.

179
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
MIJN DRANKHEL

180
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Er waren...

181
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
...bijeenkomsten met mij erbij...

182
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
...waar... 'Je moet
je gedragen'-bijeenkomsten.

183
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Wat is het leukste aan hier zijn?

184
00:13:07,680 --> 00:13:11,476
Dat mensen me hier niet verwachten.
Hun reacties als ze me zien.

185
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Ga achter hem staan
als een Glastonbury-gek.

186
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Het is een Glastonbury-gek.

187
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Zo iemand die meedoet
aan <i>It'll be Alright on the Night.</i>

188
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Het management zag
dat ik niet aan de verwachtingen voldeed.

189
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Zeker toen ik naar Glastonbury ging.

190
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...anarchie.

191
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Ze zeiden:
'Zo gedraag je je niet in een boyband.'

192
00:13:38,800 --> 00:13:42,880
Ik heb niets boeiends te melden.
Dat is best wel...

193
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
...verontrustend.

194
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Het idee dat...

195
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
...ik niet klaar of in staat was
de rol te spelen...

196
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
...die ze wilden, was voelbaar.

197
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Ik ging op een dag repeteren...

198
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
...en bij de lunch zeiden ze:
'Rob, we moeten overleggen.'

199
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Ik zei tegen de jongens
dat ik het niet meer trok.

200
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Ze zeiden: 'We willen kijken of we de tour
met z'n vieren kunnen doen.

201
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
Wat denk jij?'

202
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
En uiteindelijk was...

203
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
...dat 'Wat denk jij' het moment
dat ik besloot...

204
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
...Take That te verlaten.

205
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
En als laatste, de band min één.

206
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Take That is misschien wel de succesvolste
Britse groep sinds The Beatles...

207
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
...maar toen ze vandaag
BBC's <i>Top of the Pops</i> kwamen opnemen...

208
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
...waren ze met z'n vieren...

209
00:14:53,080 --> 00:14:56,316
Is er iemand boos op Robbie?
- Ja.

210
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
Zou je zijn muziek luisteren
als hij solo ging?

211
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
Nee.

212
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Had je een plan?

213
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Het plan was denk ik:

214
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
we gaan ons bezatten.

215
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
LONDEN

216
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Ik verhuisde als beroemde 21-jarige
naar Londen...

217
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
...en ging constant naar feestjes.

218
00:15:32,840 --> 00:15:36,080
Ik had geen doel. Geen bestaansreden.

219
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Ik raakte veel dagen kwijt aan katers.

220
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Verloor een gevoel van eigenwaarde.

221
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Ik veranderde in iets onherkenbaars.

222
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Ik wilde iets van mezelf maken.

223
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Iets bereiken. Iemand zijn.

224
00:16:06,120 --> 00:16:10,960
Maar ik deed niets.
Ik zat in Groucho coke te snuiven.

225
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
Wat had je willen doen
als je geen muzikant was geworden?

226
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Voetballer worden?

227
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Geen idee. Wellicht varkensboer worden.

228
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Ik had iemand nodig die me hielp
met de gedachten en melodiëen...

229
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
...in m'n hoofd.

230
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
OPNAME 1E ALBUM

231
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
Nou, wie ben je?

232
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Wie ik ben? Ik ben Guy en...

233
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
MUZIEKDIRECTEUR/CO-AUTEUR

234
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
...Robs muziekdirecteur en producer.

235
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
En wat houdt dat in?

236
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Hoeveel film heb je?

237
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
Het werk gaat door.
- Het werk gaat door.

238
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Ik wilde een album maken,
maar wist niet hoe ik het ging doen.

239
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Ik kreeg een lijst met mensen toegestuurd...

240
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
...en één ervan was Guy Chambers.
Ik zei: 'Hij.'

241
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Hij was een klusjesmuzikant...

242
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
...die overwoog leraar te worden
omdat de klussen opdroogden.

243
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Al lekte zijn dak
omdat hij de reparatie niet kon betalen.

244
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
We hadden elkaar dus echt nodig.

245
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
Goede opnames?
- Ja.

246
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
Goede opnames?
- Ja, heel goed.

247
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
Neem even pauze.
- Goed. Zeg dat maar.

248
00:18:24,520 --> 00:18:28,600
Neem even pauze. Ga even buiten wandelen.
- Ik wil een jas.

249
00:18:29,760 --> 00:18:32,996
Ik denk dat ik even ga zitten.
- Oké.

250
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Omdat ik misselijk word van staan.

251
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Als ik zit, voel ik me top.

252
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
<i>Life Thru a Lens,</i> het eerste album...

253
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
...was toen ik Guy had gevonden
in 12 dagen af.

254
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
En... ik had het idee
dat we iets waardevols hadden gemaakt.

255
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Maar...

256
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
...we zien wel iemand
die in een vrije val was geraakt.

257
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Verslaafd aan cocaïne en alcohol.

258
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Ik kan mezelf onmogelijk helpen.

259
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Stoppen is onmogelijk.

260
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Gaat het wel?

261
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Jawel.

262
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Ik denk niet dat ik iets anders kan voelen
dan een kater.

263
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
En dan...

264
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
...heb je geen kater omdat je...

265
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
...alweer bezig bent met het creëren...

266
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
...van de toekomstige kater.

267
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Ik ben ook ladderzat.

268
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Ik klink geweldig na zo veel glaasjes op.

269
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
We hebben het goed gedaan. Hoera.
- Hoera.

270
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Meer ananas.

271
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Ja, ik wist...

272
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
...toen ik hem ontmoette
dat hij dronk en delirium tremens had.

273
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Hij was zo ongedurig en...

274
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
...je weet wel...

275
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
Uitdagend?
- Ja. Natuurlijk.

276
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Het is echt een uitdaging.

277
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Klote.

278
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Klote.

279
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
Dit vind ik het moeilijkste stuk...

280
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
...om te kijken.

281
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Vanwege wat ik...

282
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
...mezelf aandoe.

283
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
De afgelopen 12 maanden ben ik...

284
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
...het spoor en alles
helemaal bijster geraakt.

285
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
En ik vind het nu moeilijk
om interviews te geven.

286
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Ik weet namelijk niet wat ik wel
en niet moet zeggen over dingen.

287
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
GAST
NIET STOREN AUB

288
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Ik heb gewoon
zo veel twijfels over mezelf.

289
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Ik vind mijn eigen gezelschap
nu helemaal niks.

290
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
Robbie Williams in de studio.

291
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
Heb ik gezegd
dat m'n nieuwe single uit is?

292
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
Hoe is het?
- Heb ik gezegd...

293
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
Ja, het gaat goed.

294
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
Heel goed. En met jou?
- Ja?

295
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
Iedereen weet dat ik in de puree zit.
- Hoe is het?

296
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Maar... het boeide me niet.

297
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Er was geen weg meer terug.

298
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
En...

299
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
...ik had volwassenen nodig.

300
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
M'n leven liep volledig uit de hand.

301
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Maar m'n manager wist
wat er moest gebeuren.

302
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Ik moest afgevoerd worden
naar een afkickkliniek.

303
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, hoe voel je je vandaag?

304
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Nieuwe single 'Lazy Days' komt
14 juli uit. Hij is fantastisch.

305
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Heb je een boodschap voor bezorgde fans?

306
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
Maak je geen zorgen om mij.
Maar de opkomst valt me tegen.

307
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Toen Michael Barrymore problemen had,
stonden er massa's buiten.

308
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
Tot later.

309
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Zwaar om te zien.

310
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Om dat te herbeleven.

311
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
De oorsprong van die duisternis was...

312
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
...de noodlottige samenloop...

313
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
...van te veel te snel.

314
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Maar dat ik op dat moment niet wist
hoe ik moest leven...

315
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
Ik wist dat dat niet betekende
dat ik het niet kon.

316
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Je wilt op je 23e niet afgedaan zijn.

317
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Je mag veel snoep.

318
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
En dit moet ergens heen omdat...

319
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
...er niets anders is.

320
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
'Zestig dagen nuchter en zuiver'?

321
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Goed, hè?

322
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Hartstikke zuiver.

323
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Voor mij werd het een afvalkamp.

324
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Niemand wist
dat ik maar één banaan per dag at.

325
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Rond de 30 dagen
en in de aanloop naar 60 dagen...

326
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
...begon ik nerveus te worden.

327
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Geef me een lijntje.

328
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
Is dat mijn auto?

329
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Ongelooflijk hoe levendiger ik ben.

330
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
Kom op, actie.
- Robbie.

331
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
En daar waren maar 60 dagen voor nodig.

332
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
Doe het in het Spaans.
- In het Spaans?

333
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...rechtszaak...

334
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Robbie Williams...

335
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
...voor la lekkere vlees. Maar ook...

336
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Er zit leven in.

337
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Robbie is terug.

338
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
Robbie is terug.
- Robbie is terug.

339
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Dit was twee jaar sinds Take That.

340
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Ik had lang gewacht en moest los.

341
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
LANCERING VAN HET 1E ALBUM

342
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Hier voeg je je backstage bij ons en...

343
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
...ik word nerveus.

344
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
'Ben ik groot en goed genoeg?'
Al die dingen.

345
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Noem het geen comeback.

346
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Kom op.

347
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
Robbie.
- Robbie.

348
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Robbie.

349
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Ik was twee jaar vergeten
waarom ik dit werk deed.

350
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Waar ik het voor deed.

351
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
Het gaat niet om het geld
of de goede kritieken.

352
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Ik wil vermaken. Dat is wat ik wil.

353
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Er gebeurt hier iets spannends.
Ik leerde een entertainer te zijn.

354
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Iets waar mensen naar willen komen kijken.

355
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Maar de platenmaatschappij
wilde de investering terugverdienen.

356
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Het album komt uit
en er worden 33.000 exemplaren verkocht.

357
00:26:42,560 --> 00:26:46,240
Er staat veel op het spel,
omdat het allemaal...

358
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
...op mij aankwam.

359
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Hartstikke bedankt.

360
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
HET EGO IS GEARRIVEERD

361
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
Was het gisteravond slecht?
- Ja.

362
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
Is dat elke avond zo?
- Nee...

363
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Nou, het is een van de probleemnummers.

364
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
We willen iets bedenken
waardoor je die toon haalt.

365
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
Bedankt.
- Het is alleen dat nummer, hè?

366
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
Bij 'Old Before I Die' sla je soms ook
de plank mis.

367
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Het komt omdat je
op dat punt in de setlist los bent.

368
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Je moet meer luisteren
naar wat de rest doet.

369
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Iedereen doet het namelijk top.

370
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Je moet denken:
ja, ik maak deel uit van deze goede band.

371
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Dat is niet zo.
- Qua luisteren bedoel ik.

372
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
Goed.
- Soms moet je...

373
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Het is niet altijd... Nou, het...

374
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Je denkt nu na
over hoe je dit moet zeggen, hè?

375
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Nee.

376
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
Toe maar, zeg het zoals je wilt.
- Nee, ik...

377
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Ik denk gewoon
dat je het publiek alles geeft.

378
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Je denkt niet: nu moet ik me richten
op dat ik zanger ben...

379
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Dit is vijf minuten voor een optreden.

380
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
Weet je wel?

381
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
Wat is er...
- Wat wil je nou?

382
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
Rot op.
- Draag je dat?

383
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
Ja.
- Ziet er niet uit.

384
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Ga daar staan en wees zelfverzekerd.

385
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Figuurlijk stortte
mijn carrière van een rots.

386
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
En ik had best wat pogingen met singles...

387
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
...die je nu niet meer zou krijgen.

388
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Er gaat een memo rond
bij de platenmaatschappij.

389
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Ze gaan me laten vallen.

390
00:28:40,480 --> 00:28:46,076
Als je in de afgrond kijkt,
zie je jezelf soms terugstaren.

391
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Ik weet wat je bedoelt.

392
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Goed, stop.

393
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Het spel is uit voor de Williams-jongen.

394
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Wat een mooie dag hiervoor.

395
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Maar ik had nog wat speciaals
achter de hand.

396
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
'Angels.'

397
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
'Angels' komt uit,
en dat is maar goed ook, want dat...

398
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
...veranderde alles.

399
00:30:00,200 --> 00:30:03,560
Hij is terug, live
en beter dan ooit. Robbie Williams.

400
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
...Robbie Williams bestormt de lijsten...

401
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Er viel iets op z'n plek.

402
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Je kon het momentum voelen.

403
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
De raket werd gelanceerd, met een...

404
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Ik heb nu een hit in Zweden.

405
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Dus we gaan misschien naar Zweden,
want we hebben een hit.

406
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
De albumverkoop neemt toe.
Het publiek wordt groter.

407
00:30:58,480 --> 00:31:04,120
Na oog in oog te staan met een nederlaag,
boeken we vooruitgang in de wereld.

408
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Doe een raam open. Laat het geluid erin.

409
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Maan.

410
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
<i>en door alles heen biedt ze me bescherming</i>

411
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
Is het altijd zo als we een raam
bij een radiostation opendoen...

412
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
...dat meisjes buiten staan te gillen?

413
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
Zo is het bij de wasserette.
- Hoe is dat thuis?

414
00:31:41,480 --> 00:31:45,680
Zou je soms een normaal leven willen?
- Dit is een normaal leven.

415
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Ik weet niet
wat dit lied zo speciaal maakt.

416
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Maar wat dat ook is, het had dat.

417
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Bedankt.

418
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
Hallo, Rob.

419
00:32:08,320 --> 00:32:12,156
Het is geen zilveren verrassing.
En geen gouden verrassing.

420
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
Het is een platina verrassing.

421
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
Hij heeft platina, iedereen.

422
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
Ik sta met een mond vol tanden.

423
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Fantastisch.

424
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
Ik heb een carrière.

425
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
Ontzettend bedankt.

426
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
Robbie?

427
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
Het was goed.

428
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Beroemd als de hoofdstad
van rock-'n-roll in Surrey.

429
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Ja. Allemachtig.

430
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
Alles goed?
- Ja.

431
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Enrique?

432
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Hij was goed, hè?

433
00:32:56,120 --> 00:33:01,040
Succes stond absoluut, onbewust,
gelijk aan geluk.

434
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
Ik ben sprakeloos.
- Vond je dat leuk?

435
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Helemaal geweldig.

436
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Ik mocht een tweede hap nemen
van de appel.

437
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Take That was de eerste.

438
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Dit is de tweede.

439
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Goed gedaan.

440
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
Geweldig.
- Bedankt.

441
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Ik ben nu een popster.

442
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Ik ben de gedingeste...
Ik ben het gedingeste ding.

443
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Peter Snow vraagt Robbies handtekening.

444
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
Het is een zwaai naar links.
- 'Links'?

445
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
O, ja. All Saints.

446
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Roem is van zichzelf een speelveld.

447
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
En ik wist niet
wie ik zou zijn in dat speelveld...

448
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
...maar ik wilde erin komen.

449
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Naam en leeftijd.

450
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Nicole Appleton en ik ben 23.

451
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Wat zou je doen
als je één nacht met Robbie Williams had?

452
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Heb ik al gedaan.

453
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton zit in een band
genaamd All Saints.

454
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
De minder vrolijke variant
van de Spice Girls.

455
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
Ik kan hem in de mijne veranderen.
- Dat zou leuk zijn.

456
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Zal ik dat doen?
- Ja.

457
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Op den duur
moesten onze wegen elkaar wel kruisen...

458
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
...en kregen we een relatie met elkaar.

459
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Ze was aardig, leuk en lief.
Ze was gewoon een goed mens.

460
00:34:58,280 --> 00:35:02,320
Mijn relatie met Nic
was belangrijk voor me...

461
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
...om te leren hoe ik de man werd
die ik zou moeten zijn.

462
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Weet je, er overkomen me
allemaal wonderen.

463
00:35:21,120 --> 00:35:24,800
Ken je het gevoel dat iets goed zit?
Vanavond zit goed.

464
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
En ik ben zo gelukkig.

465
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
Er was geen links. Er was geen rechts.

466
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Er was alleen voorwaarts.

467
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
1998 JAMAICA
HET 2E ALBUM SCHRIJVEN

468
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Hoi. Welke datum is het?

469
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
Het is 19 januari.
- 19 januari.

470
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Het nieuwe jaar. 1998.

471
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
We zijn bij Jake op Jamaica.

472
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Ik en Guy zijn gisteren
uit Gatwick gekomen. Zeg eens gedag.

473
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
Hallo, Rob.
- Hallo, vriend.

474
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Kom mee.

475
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
We hebben onze eigen studio mee.

476
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Een 8-sporending.
Daarmee kunnen we hier opnemen.

477
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Veilig, toch?
Het zit achter slot en grendel.

478
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Schuif eens op.

479
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
Ik wil jouw lelijke kop niet
in m'n videodagboek.

480
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Ik zie er bleek uit.

481
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Dat ben je ook.

482
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Hij komt uit Surrey, weet je.

483
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Je hebt vaak
het 'moeilijke tweede album'-syndroom.

484
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Zo voelde het met Guy niet.

485
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Hij vond wat we aan het doen waren
ook opwindend.

486
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>ik kom je eraan herinneren
dat we je zullen vinden</i>

487
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>dit is een vrolijk lied</i>

488
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Hij was een oudere broer...

489
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
...mentor, muzikale mentor...

490
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
...en ik was een student.

491
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Zo is het goed.

492
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Zoals je ziet, regent het pijpenstelen.

493
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Snel, Rob. Het mag niet nat worden.

494
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
Er was op die momenten zo veel liefde
tussen mij en Guy.

495
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>we hebben het nieuws van Jamaica</i>

496
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
Dag zeven.

497
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
En...

498
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
...het was een mooie manier
om je leven door te brengen.

499
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
Wel leuk, of niet?
- Geweldig.

500
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
We zullen hier vast
veel inspiratie krijgen.

501
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
Het is geweldig.
- Geweldig.

502
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Dit is gewoon...

503
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Een van de mooiste plekken
waar ik ooit geweest ben.

504
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
Ja.
- Serieus. Hij dingt mee.

505
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Ben je in Rhyl geweest?

506
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
Het is erg...
- In Wales.

507
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Dat is net zo.

508
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Hemel, waar is de telefoon?

509
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Hallo?

510
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Is dat Nicky?

511
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Je spreekt met Guy.

512
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Ze is aan de lijn.

513
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Is dat zo?
- Ja.

514
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
Kan ik hem hier leggen?
- Ja.

515
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Guy laat de videocamera hier.

516
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Ik kijk mogelijk
naar het mooiste uitzicht...

517
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
...dat ik ooit gezien heb.

518
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Serieus, zonder grappen,
ik liep hier binnen...

519
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
...zo'n 900 meter hoog in de bergen...

520
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
...en er is overal bos.

521
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
Ik kan Kingston zien. Ik meen het serieus.

522
00:39:44,600 --> 00:39:51,360
Ik liep binnen en werd rondgeleid,
liep het balkon op en moest huilen.

523
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
Ja. Gewoon...
- Wauw.

524
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Echt gewoon...

525
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
Gewoon zo...

526
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
...trots.

527
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Het is... Ik ben hier als een kind...

528
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
...dat met z'n moeder praat.

529
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Over wat ik ervaar en...

530
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Het is een feit...

531
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
...dat ik nog een baby ben.

532
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Ik was 16 toen ik bij Take That ging.

533
00:40:30,080 --> 00:40:35,720
En er zit een gebroken tiener in me
die in de toekomst...

534
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
...de puinhopen van het verleden
zal moeten opruimen.

535
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Maar...

536
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
...ik kon het niet loslaten.

537
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
'Voel je je verslagen?'

538
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
'Voel je je verslagen...

539
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
...door mensen die je ontmoet hebt?'

540
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
'Die je links lieten liggen.'
- Nee, het moet rijmen met 'hebt'.

541
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
'Heb je het loodje al gelegd?'

542
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
Op dit punt
zijn mijn herinneringen van die band...

543
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
...bezoedeld door hoe ik me
tijdens het proces voelde.

544
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Stel je dan eens voor wat deze...

545
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
...jongeman voelt.

546
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>jullie weten wel dat ik jullie haat</i>

547
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>dat hoef ik niet te zeggen</i>

548
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>jullie weten wel dat ik jullie haat</i>

549
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>zijn jullie er nog steeds?</i>

550
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>waarom zijn jullie nog niet dood?</i>

551
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>hoe slapen jullie?</i>

552
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
Weet je wat?
- Wat?

553
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Ik vind het refrein niks.

554
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
Het feit dat het zo vrolijk is?
- Ja.

555
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Ik wil niet dat het vrolijk is.
Het voelt niet goed als ik het zing.

556
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Ik wil dat het gemeen is,
net als het couplet.

557
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Ik ben niet...

558
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
...ironisch of...

559
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Ik meen het bloedserieus.

560
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Ik haat die klootzakken.

561
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>hoe slapen jullie? hoe lachen jullie?</i>

562
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>hoe huilen jullie? hoe liegen jullie?</i>

563
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>hoe raken jullie dingen?
hoe voelen jullie je?</i>

564
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>hoe zorgen jullie dat ik niet...</i>

565
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Boos. Vergif.

566
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Gal.

567
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
Gal.

568
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Dat is goed.

569
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Ja, dat zie ik. Ja.

570
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Teddybeer.

571
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Kom eens in bed.

572
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Zet je drinken neer en kom eens achter me.
Geef me een knuffel.

573
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Hoi, papa.

574
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Ik praat over de band
waar ik vroeger in zat.

575
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
Ja. Vraag?
- Ja?

576
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
Wie haatte je het meest en waarom?

577
00:43:05,080 --> 00:43:09,240
Wie ik het meest haatte? Ik vond Gary...

578
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
...het stomst...

579
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
...omdat...

580
00:43:14,120 --> 00:43:18,000
...hij degene was die alles...

581
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
...en de carrière moest hebben.

582
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
En ik wilde hem laten boeten.

583
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Ik was...

584
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
Hoe?
- Ik was wraakzuchtig.

585
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Door...

586
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
...de carrière te krijgen...

587
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
...die hij...

588
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
...had moeten krijgen.

589
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
Er is een lied over een groep mensen...

590
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
...bij wie ik vroeger heel veel was.

591
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Die mensen heten Take That.

592
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
We waren met z'n vijven.
En er was één hele kleine.

593
00:44:02,080 --> 00:44:07,600
En één had een dweil op z'n hoofd.
Daar moest ik jullie aan herinneren.

594
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
De ander had een hanenkam...

595
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
...en was een eikel.

596
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
En de ander zag er enigszins zo uit.

597
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
Hoor eens.

598
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
Er is iemand die boe naar me roept...

599
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
...die Gary Barlow leuk vindt.

600
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
Hij verkoopt geen platen meer, meiden.

601
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Eerlijk waar, het is gedaan met hem.

602
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Ik vind het erg
dat ik Gary zo behandeld heb.

603
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Kinderroem maakt niemand...

604
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
...verstandig.

605
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Jaren waarin je jezelf zoekt,
volwassen wordt en opgroeit...

606
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
...die iedereen heeft, zijn je ontnomen.

607
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
Nicky?

608
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
Wil je met me trouwen?

609
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
'Ja'?

610
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Mooi.

611
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Oké, dan. Dag.

612
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Ik probeer mezelf ervan te overtuigen
dat ik het type persoon ben...

613
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
...dat klaar is voor zo'n belofte.

614
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Ik weet beter.

615
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Ik kon niet voor mezelf zorgen.

616
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
Ik was niet in staat...

617
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
...om mezelf als partner aan te bieden.

618
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
Ga je op het geluidsding zitten?
- Ja.

619
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
En de relatie met Nic
liep een paar maanden daarna stuk.

620
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Stop nu met filmen.

621
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Er staat wat file.

622
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Daarom gaat hij.

623
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
Niet te geloven dat dat gebeurd is.
- Moet je zien.

624
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
Wauw.
- Het is als een zee van...

625
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
Klote. Alles is wat...
- Alles is modder.

626
00:46:31,320 --> 00:46:35,840
Ik voelde me een kleuter
in de volwassen wereld.

627
00:46:37,800 --> 00:46:42,680
Ik ga zo optreden op Glastonbury
en weet niet wat er gaat gebeuren.

628
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
Het zijn...

629
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
...88.000 mensen.

630
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Een mijlpaal van geloofwaardigheid.

631
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Het is mijn grootste optreden
in mijn carrière tot dan toe.

632
00:46:59,960 --> 00:47:03,040
Kom op. We gaan er verdomme voor.

633
00:47:05,160 --> 00:47:07,960
Ik ben doodsbang. Werkelijk doodsbang.

634
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Dit had heel slecht kunnen aflopen.

635
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Ergens denk ik hier:
ik ben nog steeds Rob uit Stoke-on-Trent.

636
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Ik ben nog steeds 16.

637
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Dat is zo'n moment waarop ik denk
dat mensen me doorkrijgen.

638
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
Als het moet.

639
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
En ziedaar...

640
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
...ze omarmden me.

641
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Mij.

642
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Bobbins uit Take That.

643
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Hoe voelt het als duizenden mensen...

644
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
...die tekst die jij geschreven hebt
terugzingen?

645
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Dat is bedwelmend.

646
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Het voelde alsof ik dit was
wat ik moest doen.

647
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Maar dan besef je, onbewust of bewust:

648
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
ik kan niet terug.

649
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Ik zit op een losgeslagen trein.

650
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
En dit zou steeds groter worden.

651
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Ik kijk er niet naar uit
om te zien wat er nu komt.

652
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
Ik had niet de middelen om om te gaan met...

653
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
...wat er nu komt.

654
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Ondertiteld door: Femke Montagne

