1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Será verdadeiro ou falso.</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>O "Ali" do título é o presidente
da Seleção Galesa de Futebol.</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Falso.
- Certo.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Dois pontos. Finalmente, para o Carl...</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
A meio da noite passada, levantei-me.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Sim, dois pontos.
Os vermelhos têm seis pontos.</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Estive acordado à noite.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>Boa! Agora, os amarelos vão rodar.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
No que diz respeito a dormir
o meu corpo diz que não.

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Diz que não.

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Quatro horas de voltas e reviravoltas e...

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
de lidar com

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
uma grande quantidade de coisas.

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
<i>Queres cantar um pouco?</i>

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Medo.

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Vergonha.

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Dor.

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
Toda uma quantidade

19
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
de emoções humanas.

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Tenho quase 50 anos.

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Sou pai. Pai de quatro.
Tenho uma esposa querida.

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
O que aconteceu na minha vida
é surpreendente.

23
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Pareço estar preso ao passado.

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
<i>Robbie!</i>

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Algo terá de ceder.

26
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
ROBBIE FOI FILMADO NOS BASTIDORES
POR MAIS DE TRÊS DÉCADAS

27
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
EXISTEM MILHARES DE HORAS DE VÍDEO
QUE ELE NUNCA VIU

28
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
ATÉ AGORA

29
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
<i>Força, amigo. Tu consegues!</i>

30
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
<i>Vamos lá.</i>

31
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
<i>- Estás bem?
- Sou bom nisto!</i>

32
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
<i>És um dos artistas a solo que mais vendeu.</i>

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
<i>- Um grande artista...
- Platina, concertos esgotados...</i>

34
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
<i>Digam-me que sou espetacular.</i>

35
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Desapareçam, mamas.

36
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
<i>Alguém gostaria
de me ver a lutar com o Liam?</i>

37
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
<i>Façam o vosso melhor com isso!</i>

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
<i>Sou o Robbie Williams.</i>

39
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Estou a tentar recompor
os destroços do passado.

40
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
PARTE UM

41
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Escolhi uma maneira bastante particular
para exorcizar estes demónios agora.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
Porque estamos aqui?

43
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Sou um eremita.
Se não estou no palco, estou na cama.

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- Por isso, estamos aqui.
- Sim.

45
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Sim.

46
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Podemos... começar?

47
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Quando eu era criança, era meio estúpido.

48
00:03:49,640 --> 00:03:50,520
Não sabia ler.

49
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
Somar ou subtrair.

50
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Está a gravar.

51
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Desisti da escola aos 16 sem qualificações

52
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
e fui fazer parte de uma <i>boy band</i>

53
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
que iria ser a versão inglesa
dos New Kids on the Block.

54
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Quatro, três, dois, um.

55
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Fantástico!

56
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
O público adora-vos!
Juntaram-se há quanto tempo?

57
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Cerca de três meses.
- Três meses.

58
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Já todos sabiam dançar?

59
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Bem, eu nem por isso.
Só nas discotecas e tal.

60
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Mas fiz o suficiente
para estar à altura deles.

61
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
Cum caralho!

62
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
Olha para mim!

63
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Pareço tão novo.

64
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Sabem, eu era o mais novo do grupo.

65
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Gostava da companhia de todos.

66
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Na minha cabeça eram
como irmãos mais velhos, tipo, 20, 21, 22.

67
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Aos 16 anos... é muita diferença de idade.

68
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
- Ficava maravilhado com o Gaz.
<i>- Sim!</i>

69
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Ele era o capitão no navio.

70
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Quantas músicas têm até agora?

71
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
CANTOR / COMPOSITOR
TAKE THAT

72
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Temos cerca de 30.

73
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
Todas as semanas,
o Gary traz material novo

74
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
e fazemos novas coreografias.

75
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
No início dos Take That, era divertido.

76
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
A alegria, a emoção e a satisfação.

77
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Parecia que tudo se encaminhava.

78
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Era grande.

79
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
E depois, tornou-se enorme.

80
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Está tudo calmo,
mas deviam ter visto há 20 minutos.

81
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
São a banda mais badalada do Reino Unido.

82
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
O grupo mais popular desde os Beatles.

83
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That!

84
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Estas miúdas dizem que foi
a melhor noite da vida delas.

85
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
O nosso sucesso deu-nos uma sensação de...

86
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
... mas era sempre intercalado...

87
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Estão em <i>posters</i> em todos os quartos
e têm multidões aonde vão.

88
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
Ainda gostam?

89
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
Sabe bem.

90
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
É como acordar e ter de me beliscar.

91
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
"Isto está mesmo a acontecer?"

92
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
e já não está.

93
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- De facto, já não está. Está?
- Não, não está.

94
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Exteriormente, sei que mostrava bravura,

95
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
e tentava parecer que me achava especial.

96
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Estava a afundar-me

97
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
completamente

98
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
no mundo

99
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
adulto

100
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
e não estava pronto.

101
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
<i>Obrigado e boa noite!</i>

102
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
SEDE DE TRANSMISSÃO DA BBC

103
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
A carga de trabalho era

104
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
implacável.

105
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Isto.

106
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Agora, aquilo.

107
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
Não tínhamos cinco minutos livres.

108
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Só estão a gritar
porque o Elvis está aqui.

109
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
A caminho de uma entrevista. Na Radio 1.

110
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Espero que seja divertido.

111
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Esta tarde,
o Rockland vai ser muito especial.

112
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Tal como prometemos,

113
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
temos os cinco membros
dos Take That connosco.

114
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie e Mark.

115
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Tem corrido bem.
Parabéns pelo sucesso na tabela.

116
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Como vos afeta o dia
quando acordam pela manhã?

117
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Sinceramente, e é verdade,
quando acordo por vezes penso:

118
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
Onde estou? Que fazemos? O meu nome?

119
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
Quem és? Que fazes? Qual é o teu nome?

120
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Sou o Robbie.

121
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Sou dos Take That. Canto e danço.</i>

122
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Foi estranho estar naquele cenário.

123
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Numa atmosfera

124
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
muito intensa que nos envolvia.

125
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
É uma panela de pressão.

126
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Sem querer ser gabarolas, tem corrido bem.

127
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Mas pode terminar a qualquer momento.
Com quem gozámos pelo caminho...

128
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Mantenho-me humilde, J.

129
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Mentira! És arrogante e orgulhoso...

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Sim, arrogante.
- Não sou.

131
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
És sim.

132
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Quando fiz 19 anos,

133
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
comecei a pensar mais seriamente
no que se passava.

134
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Demasiadas entrevistas,
demasiados concertos,

135
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
muitos países a visitar
e depois tudo outra vez.

136
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
O Mark acordou às cinco e meia.

137
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
E eu perto das seis da manhã.

138
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
E não conseguimos adormecer. <i>Jet lag.</i>
Ninguém merece.

139
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Os fãs eram obsessivos.

140
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Era intenso!

141
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Passo!

142
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Além disso, o Gaz
tinha segurança e aptidão.

143
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Misturadas com

144
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
frieza.

145
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Este é o meu prezado caderno de letras.
É estranho olhar para ele.

146
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Contém todas as letras que escrevi.

147
00:10:42,920 --> 00:10:45,356
Às vezes, aparece uma estrela,

148
00:10:45,440 --> 00:10:47,000
porque está num álbum.

149
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Sou assim.

150
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Parecia haver alguém a ser
o centro das atenções nos Take That

151
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
e era o Gary Barlow.

152
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Tudo rodava à volta dele.

153
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Enquanto jovem, sentia ciúmes disso.

154
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Acho que isso me afetava bastante.

155
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Um, dois, três: "Somos os Take That."

156
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- Pode ser?
- Diz tu.

157
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Sim.

158
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Sou o Rob. Sou bom.
Vejam este espaço para mais do mesmo.

159
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Se calhar faço eu.

160
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Está bom.
- Queres vir para a frente?

161
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Eu ia para casa a pensar:
"Isto é esquisito."

162
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
"Desconfortável."

163
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
São coisas do Diabo.

164
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
<i>Rock and roll.</i>

165
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
Não era fã de lidar

166
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
com a dinâmica da banda, quando era novo.

167
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Foi aí que

168
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
percebi que estava

169
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
a descarrilar.

170
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
Veem-nos como os miúdos do lado,

171
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
e é engraçado, ainda somos.

172
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Só que somos
os miúdos do lado do Lorde Lichfield.

173
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Jacuzzis e serviço exterior...

174
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Rapaz? Rapaz!

175
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Muito obrigado.

176
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Ontem, saí à noite.
Voltei às seis da manhã.

177
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Fazemo-lo enquanto somos novos, certo?

178
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Costumo dizer que nos estamos a divertir...

179
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Tenho de beber algo!

180
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Estás obcecado.
- Para! Agora já começou!

181
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Para juntar

182
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
gasolina ao fogo,

183
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
consumia o que conseguisse agarrar.

184
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
<i>Ecstasy,</i> cocaína, álcool.

185
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Não comi tudo!

186
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Bebia uma garrafa de vodca por noite,
antes dos ensaios.

187
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Fazia isso.

188
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Fazia isso todas as noites.

189
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
O MEU INFERNO ALCOÓLICO

190
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Havia

191
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
reuniões em que me diziam:

192
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
"Tens de te comportar".

193
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Qual a melhor coisa de estar aqui?

194
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
Não me esperam aqui.

195
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
A reação deles ao ver-me.

196
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Vai para trás como um maluquinho.

197
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
É um maluquinho.

198
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
É uma das pessoas que aparece
na <i>It'll be Alright on the Night.</i>

199
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Os gestores devem ter pensado
que não estava bem.

200
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Especialmente, no Glastonbury.

201
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
... anarquia.

202
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Disseram-me que não era assim
que me devia comportar numa <i>boy band.</i>

203
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
Na verdade, não tenho nada a dizer.

204
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
O que é muito...

205
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
perturbador.

206
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Achar que...

207
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
não estava pronto
ou que não fui capaz de fazer

208
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
o que me estava a ser pedido era palpável.

209
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Um dia, fui para o ensaio

210
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
e disseram-me no almoço
que precisávamos de ter uma reunião.

211
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Eu disse-lhes que não podia continuar.

212
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Responderam: "Vamos tentar a quatro.

213
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
O que achas?"

214
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
E no fim,

215
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
"O que achas?" significou eu decidir

216
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
deixar os Take That.

217
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Esta noite, a banda tem menos um.

218
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Os Take That são sem dúvida a banda
com mais sucesso do Reino Unido,

219
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
mas ao chegarem à BBC
para gravar o <i>Top of the Pops,</i>

220
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
eram apenas quatro...

221
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
Estão zangados com o Robbie?

222
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
Sim!

223
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
Vão ouvir as músicas dele
se ele tiver uma carreira a solo?

224
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
Não.

225
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Tinhas um plano?

226
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Acho que o plano era:

227
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
"Ficar destroçado."

228
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
LONDRES

229
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Vim para Londres
como um famoso aos 21 anos

230
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
e estou sempre a ir a festas.

231
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
Andava desorientado.

232
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Sem razão para viver.

233
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Estava muitas vezes ressacado.

234
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Sem noção de quem era.

235
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Estava a tornar-me algo irreconhecível.

236
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Queria ser alguém.

237
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Concretizar algo. Ser alguém.

238
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Mas não fazia nada disso.

239
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Era um parvo e consumia coca.

240
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
O que gostarias de fazer
se não fosses músico?

241
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Jogar à bola?

242
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Nem sei. Criador de porcos, provavelmente.

243
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Precisava de ajuda
com os pensamentos e melodias

244
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
na minha mente.

245
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
A GRAVAR O PRIMEIRO ÁLBUM

246
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
Então, quem és tu?

247
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Que sou? Sou o Guy. E sou...

248
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
DIRETOR MUSICAL / CO-AUTOR

249
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
... o diretor musical e produtor do Rob.

250
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
O que é isso na verdade?

251
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Tens muita fita?

252
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- Os maus não descansam.
- Os maus não descansam.

253
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Decidi gravar um álbum,
mas não sabia como fazê-lo.

254
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Mandaram-me uma lista de pessoas

255
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
e uma era o Guy Chambers, foi tipo: "Ele?"

256
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Ele tinha muita experiência em música

257
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
e pensava ser professor
porque tudo estava a secar.

258
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Exceto a entrada de água no teto dele,
a qual não tinha dinheiro para arranjar.

259
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Precisávamos um do outro.

260
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- Foi bom?
- Sim.

261
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- Foi bom?
- Sim. Muito bom.

262
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Deviam fazer uma pausa.
- Sim. Diz-lhes.

263
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Façam uma pausa.
Vão passear ou algo assim.

264
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Quero um casaco.

265
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
Acho que me vou sentar um bocado.

266
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
Está bem.

267
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Estou enjoado de estar tanto tempo de pé.

268
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Sentar-me ajuda.

269
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
<i>Life thru a Lens</i> , foi o primeiro álbum,

270
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
escrito em 12 dias,
quando encontrei o Guy.

271
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
E... acho que criámos algo de valor.

272
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Mas

273
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
eu era alguém em queda livre.

274
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Viciado em cocaína e em álcool.

275
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Não conseguia fazer nada por mim.

276
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Era impossível parar.

277
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Estás bem?

278
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Estou.

279
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Não sentia nada mais que ressaca.

280
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Depois,

281
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
parava a ressaca,

282
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
mas já no processo de

283
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
começar uma nova.

284
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Estou bêbada como um cacho.

285
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
A minha voz fica fantástica
depois de beber tanto.

286
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Estivemos bem. Boa!
- Boa!

287
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Mais ananás!

288
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Eu sabia,

289
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
quando o conheci,
que ele bebia e tremelicava.

290
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Ele estava à beira do abismo e...

291
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
Sabem...

292
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- Um desafio?
- Sim. Claro.

293
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
É mesmo um... desafio.

294
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Foda-se.

295
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Foda-se.

296
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
Acho que esta é a parte mais difícil

297
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
de ver.

298
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Por causa

299
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
daquilo que estava a passar.

300
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
Os últimos 12 meses, eu como que

301
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
me perdi no esquecimento e não sei porquê.

302
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
E sinto dificuldade
em fazer entrevistas a cada minuto.

303
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Porque não sei o que deveria
ou não dizer sobre as coisas.

304
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Estou a ter... tantas dúvidas sobre mim.

305
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Realmente, de momento,
não gosto de mim mesmo.

306
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
<i>Robbie Williams no estúdio!</i>

307
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>Já disse que o meu novo álbum saiu?</i>

308
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- Como estás?
- Já disse...</i>

309
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Sim, estou bem. Coloquemos isto aqui.</i>

310
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Estou bem, e tu?
- Sim?</i>

311
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
Sabiam que estava uma lástima. <i>- Como estás?</i>

312
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Mas... Não queria saber.

313
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Já não dava para voltar atrás.

314
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
E...

315
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
Precisava de adultos.

316
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Perdi, severamente,
o controle da minha vida.

317
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Mas o meu agente entendeu
o que precisava de acontecer.

318
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Eu precisava parar
e ir para a reabilitação.

319
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, como te sentes hoje?

320
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
O <i>single</i> saiu a 14 de julho.
<i>Lazy Days.</i> É fantástico.

321
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Uma mensagem para os fãs preocupados?

322
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
Não se preocupem, estou bem.
Mas estou impressionado com o resultado.

323
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Na altura do Michael Barrymore,
havia milhares à porta dele.

324
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>Até depois!</i>

325
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
É difícil de ver.

326
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Reviver tudo de novo.

327
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Acho que a raiz da escuridão foi

328
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
a tempestade perfeita

329
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
que foi grande e muito cedo.

330
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Mas só porque, naquele momento,
não conseguia saber como viver...

331
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
Sabia que não queria dizer
que não conseguia.

332
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Não queremos ser esquecidos aos 23.

333
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Podem comer guloseimas.

334
00:23:15,280 --> 00:23:20,320
E tinha de chegar a algum lado,
pois, não havia mais nada.

335
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
"Sóbrio e limpo há 60 dias?"

336
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
É bom, não é?

337
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Sereníssimo.

338
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Acho que para mim, era como perder peso.

339
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Ninguém notou que
só comia uma banana por dia.

340
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Quase no fim dos 30 dias,
enquanto seguia para os 60,

341
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
comecei a ficar muito nervoso.

342
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Preciso de cocaína.

343
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
É o meu carro?

344
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
É incrível como estou mais vivo.

345
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Ação.
- Robbie!

346
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
Só foram precisos 60 dias.

347
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Fá-lo em espanhol.
- Em espanhol?

348
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
... no tribunal.

349
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
... Robbie Williams...

350
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>... para a deusa. Mas também...</i>

351
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Há vida ali.

352
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
O Robbie voltou.

353
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- O Robbie voltou.
- Ele voltou.

354
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Já passaram dois anos desde os Take That.

355
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Esperei muito tempo. Precisava continuar.

356
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
LANÇAMENTO DO 1.o ÁLBUM

357
00:25:01,880 --> 00:25:07,480
Juntam-se a nós aqui nos bastidores e...
estou a ficar nervoso.

358
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
"Sou suficientemente bom?" Essas coisas.

359
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Não chamo isto de regresso!

360
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Vá lá, vamos!

361
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- Robbie!
- Robbie.

362
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Robbie!

363
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Passei dois anos esquecido
do porque faço este trabalho.

364
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Pelo que o fazia.

365
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
Não é pelo dinheiro.
Nem pela aclamação da crítica.

366
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Quero entreter. É isso que quero.

367
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Algo entusiasmante estava a acontecer.
Estava a aprender a entreter.

368
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Algo que as pessoas podiam vir e ver.

369
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Mas a editora precisava
que eu retribuísse o investimento.

370
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
O álbum saiu e vendeu 33 mil cópias.

371
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Era muito arriscado

372
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
porque estava tudo

373
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
sobre mim.

374
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Muito obrigado.

375
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
O EGO ATERROU

376
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- Foi mau ontem?
- Foi.

377
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- É sempre mau?
- Não...

378
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
É uma canção problemática.

379
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Estou só a tentar ajudar-te
a conseguir chegar ao tom.

380
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Muito obrigado.
- É só essa canção, certo?

381
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
A <i>Old Before I Die</i> também foi esquisita.

382
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Acho que é porque
no estúdio estavas mesmo focado.

383
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Tens de ouvir mais, só isso.
Ouve o que todos estão a fazer.

384
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Porque estão a fazer coisas ótimas.

385
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Tens de: "Ah, isso!
Faço parte desta grande banda."

386
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Não é nada disso.
- Só em termos de ouvir.

387
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Ótimo.
- Às vezes só tens...

388
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Nem sempre... não sei, é só...

389
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Agora, estás a pensar
em como pôr isto, não é?

390
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Não.

391
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Vá, põe da forma que mais gostares.
- Não eu só...

392
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Só acho que estás a dar 100 % ao público.

393
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Devia ser, tipo:
Vou concentrar-me em ser cantor...

394
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Faltam cinco minutos para o concerto.

395
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
Percebes?

396
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- O que se passa...
- O que queres?

397
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Sai.
- Vais usar isso?

398
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Sim.
- Que conas.

399
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Vai para ali confiante, Rob.

400
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Falando metaforicamente
a minha carreira caía de um penhasco.

401
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
E tive alguns <i>singles</i>

402
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
que hoje não seriam permitidos.

403
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
E circulava um memorando pela editora.

404
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Iria ser despedido.

405
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Quando te encontras a olhar para o abismo,

406
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
és capaz de te encontrar a olhar de volta.

407
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Acho que percebo.

408
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Pronto, para.

409
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
Parece que era o fim para

410
00:28:57,120 --> 00:28:57,960
o Williams.

411
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Que ótimo dia para isso.

412
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Mas tinha algo especial na manga.

413
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
<i>Angels</i> .

414
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
A <i>Angels</i> sai
e agradeço a Deus por isso porque...

415
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
tudo mudou.

416
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
Voltou, ao vivo.

417
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
Ainda melhor. É o Robbie Williams.

418
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
... Robbie Williams sobe na tabela...

419
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Algo estava a ligar-se.

420
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Conseguia-se sentir o momento.

421
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Era o foguetão a levantar voo. Com um...

422
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Atualmente a chegar à Suécia.

423
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Talvez viajemos até à Suécia,
porque estamos a bombar.

424
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
As vendas do álbum estavam a crescer.
A audiência também.

425
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
Das garras da derrota,

426
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
parecia que estávamos
a abrir caminho no mundo.

427
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Abre a janela. Deixa o som entrar.

428
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Mostra o rabo!

429
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
<i>E através de tudo
Ela oferece-me proteção</i>

430
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
Era assim ao abrir uma janela
numa estação de rádio,

431
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
as raparigas gritavam lá fora.

432
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Era assim à porta da lavandaria!
- E em casa?

433
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
Gostavas de ter uma vida normal às vezes?

434
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Isto é uma vida normal.

435
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Não sei
porque aquela música é tão especial.

436
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Fosse lá porque fosse,
tinha o que era preciso.

437
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Obrigado!

438
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
<i>Olá, Rob.</i>

439
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
<i>Não é uma surpresa de prata.</i>

440
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
<i>Nem uma surpresa de ouro.</i>

441
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
<i>É uma surpresa de platina!</i>

442
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
<i>Ele chegou à platina, pessoal!</i>

443
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
<i>Estou boquiaberto com isto.</i>

444
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
<i>Fantástico.</i>

445
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
<i>Tenho uma carreira!</i>

446
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Muito obrigado.</i>

447
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>Robbie?</i>

448
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>Foi bom!</i>

449
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
É a capital do <i>rock & roll</i> de Surrey.

450
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Certo. Mas que raios.

451
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- Certo?
- Sim.

452
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Enrique?

453
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Ele era fã, não era?

454
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
Subconscientemente,
o sucesso, decisivamente

455
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
igualava a felicidade.

456
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Sem palavras.
- Gostaste?

457
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Adorei.

458
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Esta foi a minha segunda dentada na maçã.

459
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Take That foi a primeira.

460
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Esta foi a segunda.

461
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Muito bem.

462
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Excelente.
- Obrigado.

463
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Era uma estrela <i>pop.</i>

464
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Era totalmente pensado...
Era a coisa completa.

465
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
O Peter Snow recebe
um autógrafo do Robbie.

466
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Acho que é à esquerda.
- Esquerda?

467
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Ah, OK. <i></i> All Saints.

468
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Fama, por si só, é um parque de diversão.

469
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
E eu não sabia o que seria nesse parque,

470
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
mas queria estar lá.

471
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Nome e idade.

472
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Nicole Appleton, tenho 23 anos.

473
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Se tivesses uma noite
com o Robbie, o que farias?

474
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Já tive!

475
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton estava
numa banda chamada All Saints.

476
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
A versão menos sorridente das Spice Girls.

477
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Poderia mudar com a minha.
- Será mesmo divertido.

478
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- Deveria fazê-lo?
- Sim!

479
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Então, em algum momento, cruzámo-nos

480
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
e iniciámos uma relação.

481
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Ela era terna, divertida e querida.
Era uma boa pessoa.

482
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
Com a minha relação com a Nic,

483
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
era importante para mim

484
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
aprender a ser
o homem que era suposto ser.

485
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Eram milagres que estavam
a acontecer na minha vida.

486
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
Sabem quando algo é certo?

487
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
Hoje é certo!

488
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
E estou tão feliz!

489
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
Não havia esquerda. Não havia direita.

490
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Só havia em frente.

491
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
A ESCREVER O 2.o ÁLBUM

492
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Olá, meu. Que dia é hoje?

493
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- É 19 de janeiro.
- 19 de janeiro.

494
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
O Ano Novo. 1998.

495
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Estamos aqui na casa do Jake na Jamaica.

496
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Viemos de Gatwick ontem,
eu e o Guy. Diz olá, Guy.

497
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Olá, Rob.
- Olá, meu.

498
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Vem comigo.

499
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Trouxemos o estúdio connosco.

500
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Um gravador para gravar
enquanto aqui estamos.

501
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
É seguro, não é? Guarda-o a sete chaves.

502
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Afasta-te.

503
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
Não quero a tua cara feia no meu vídeo.

504
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Pareço mesmo branco.

505
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Isso é porque és.

506
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Ele é de Surrey, percebem?

507
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Tradicionalmente, há a síndrome
da dificuldade do segundo álbum.

508
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Não sentia isso com o Guy.

509
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Acho que o que estávamos a fazer
também era entusiasmante para ele.

510
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Vim lembrar-te
Que iremos encontrar-te</i>

511
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>Esta é uma canção alegre</i>

512
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Ele era um irmão mais velho,

513
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
mentor, mentor musical

514
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
e eu era o aluno.

515
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Aí está bom.

516
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Como podem ver,
está a chover torrencialmente.

517
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Rápido, Rob.
Não podem ficar molhadas. As coisas.

518
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
Havia tanto amor
entre o Guy e eu naqueles momentos.

519
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Recebemos as notícias da Jamaica</i>

520
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
<i>Sétimo dia.</i>

521
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
<i>E...</i>

522
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
é uma bela maneira de passar a vida.

523
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- É realmente bom, não é?
- É fantástico.

524
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Teremos muita inspiração aqui.

525
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- É incrível.
- É incrível.

526
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Isto é mesmo...

527
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Acho que é o sítio
mais incrível em que estive.

528
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Sim.
- Na verdade. É ali em cima.

529
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Já estiveste em Rhyl?

530
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- É muito...
- No País de Gales.

531
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
É mesmo assim.

532
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Céus! Onde está o telefone?

533
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Estou?

534
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
É a Nicky?

535
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
É o Guy.

536
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Ela está ao telefone.

537
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- Está?
- Sim.

538
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- Posso deixar aqui?
- Sim.

539
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
O Guy deixará a câmara de vídeo aqui.

540
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Então, estou possivelmente a olhar
para a vista mais fantástica

541
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
que alguma vez vi na vida.

542
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Sim, de verdade,
não estou a brincar, entrei neste lugar,

543
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
estou a mil metros nas montanhas,

544
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
é só floresta por todo o lado.

545
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
Consigo ver Kingston, não estou a brincar,

546
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
à medida que entrava e via o lugar

547
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
cheguei à varanda e chorei.

548
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
Sim. Simplesmente...

549
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Estou tão...

550
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
<i>Estou tão</i>

551
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
<i>orgulhoso.</i>

552
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
É... Pareço uma criança.

553
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
A falar com a mãe.

554
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Sobre o que estou a viver...

555
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
A verdade é que...

556
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
Ainda era um bebé.

557
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Tinha 16 anos
quando me juntei aos Take That.

558
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
E acho que havia
um adolescente problemático algures

559
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
a tentar

560
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
reparar os destroços do passado.

561
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Mas...

562
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
Não podia apenas esquecer.

563
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
Sentes-te magoado?

564
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
Sentes-te magoado

565
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
pelas pessoas... que conheceste?

566
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- Que deixaste na berma.
- Não, tem de rimar com "te".

567
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
"Já morreste?"

568
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
Acho que, nesta altura,
as minhas memórias dessa banda

569
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
estavam manchadas
com o que senti durante o processo.

570
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Consegues imaginar o que este...

571
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
jovem sentia.

572
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Acho que sabes que te odeio</i>

573
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>Escusado será dizer</i>

574
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>Acho que sabes que te odeio</i>

575
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>Ainda aqui estás?</i>

576
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>Porque ainda não morreste?</i>

577
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>Como consegues dormir?</i>

578
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- Sabes?
- O quê?

579
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Não gosto do refrão.

580
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- Por ser tão... alegre?
- Sim.

581
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Então... Não quero que seja alegre.
Não parece certo quando canto.

582
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Quero que seja tão mau quanto o verso.

583
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Não estou a ser

584
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
irónico...

585
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Estou a falar a sério.

586
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Odeio estes conas.

587
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>Como dormes? Como ris?</i>

588
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
<i>Como choras? Como mentes?</i>

589
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>Como tocas? Como sentes?</i>

590
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>Como me manténs...</i>

591
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Zangado. Veneno.

592
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Saliva.

593
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
Saliva!

594
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Isso é bom.

595
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Pois, percebo. Sim.

596
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Ursinha!

597
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Anda, vem para a cama.

598
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Pousa a bebida
e vem para trás de mim. Dá-me mimos.

599
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Olá, papá.

600
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Estou a falar da banda onde estava.

601
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Sim. Posso perguntar?
- Sim.

602
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
Quem odiavas mais e porquê?

603
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
Quem odiavas mais?

604
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
Eu desgostava mais

605
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
do Gary

606
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
porque...

607
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
ele...

608
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
era quem deveria ter

609
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
tudo e a carreira.

610
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
E queria fazê-lo pagar.

611
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Eu fui...

612
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- Como?
- Eu fui vingativo.

613
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Ao...

614
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
ter uma carreira

615
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
que ele...

616
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
era suposto ter.

617
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
Aqui está uma canção
sobre um grupo de pessoas

618
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
com quem costumava estar bastante.

619
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
<i>Essas pessoas chamam-se: Take That.</i>

620
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
<i>Éramos cinco. Havia um muito pequenino.</i>

621
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
<i>E... um tinha, tipo,
uma esfregona na cabeça.</i>

622
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
<i>Disseram-me para vos lembrar.</i>

623
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
<i>O outro tinha um moicano,</i>

624
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
<i>e era um idiota.</i>

625
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
<i>E o outro parecia isto.</i>

626
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Ouçam.</i>

627
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Há alguém a vaiar-me aqui em baixo</i>

628
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
<i>que gosta mesmo do Gary Barlow.</i>

629
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
<i>Ele já não vende mais discos, meninas!</i>

630
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
<i>Sejamos sinceros, morreu!</i>

631
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Lamento ter tratado o Gary assim.

632
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Ninguém se forma na fama da infância

633
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
estável.

634
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Os anos para te encontrares,
amadureceres, cresceres...

635
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
que todos têm, foram-te roubados.

636
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
Nicky?

637
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
Casas comigo?

638
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Sim.

639
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Boa.

640
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Muito bem. Adeus!

641
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Acho que estava a tentar convencer-me
que era o tipo de pessoa

642
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
que estava pronta para o compromisso.

643
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Mas não estava.

644
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Não conseguia cuidar de mim.

645
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
Não estava bem

646
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
para me oferecer como parceiro.

647
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- Vais sentar-te na cena do som?
- Sim.

648
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
E a relação com a Nic acabou
poucos meses depois disto.

649
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Parem de filmar.

650
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Um pouco de trânsito.

651
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Talvez vá por isso.

652
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- Não acredito no que aconteceu.
- Olha só.

653
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
- Uau!
- É como um mar de...

654
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Foda-se! É tudo um pouco...
- É tudo lama.

655
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Senti-me como uma criança

656
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
no mundo dos adultos.

657
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
Estava prestes a ir ao Glastonbury

658
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
e não sabia o que ia acontecer.

659
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
Eram...

660
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
88 mil pessoas.

661
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Era a época da credibilidade.

662
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
E era o maior concerto
da minha carreira até à data.

663
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
Vamos!

664
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
Vamos com tudo!

665
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Estava em pânico.

666
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Completamente em pânico.

667
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Tinha tudo para correr mal.

668
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Ainda continuava,
ainda era o Rob de Stoke-on-Trent.

669
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Ainda tinha 16 anos.

670
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Era um daqueles momentos
onde pensei que seria descoberto.

671
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
Façam favor!

672
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
Imaginem só,

673
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
eles acolheram-me!

674
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
A mim.

675
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Bobbins dos Take That.

676
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Como é ter milhares de pessoas

677
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
a cantar de volta
as letras que escreveste?

678
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
É intoxicante.

679
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Parecia que era o que divia estar a fazer.

680
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Mas depois percebemos,
consciente ou inconscientemente,

681
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
que não há volta.

682
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Era incontrolável.

683
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
E aquilo seria cada vez maior.

684
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Não ansiava saber o que viria a seguir.

685
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
Não tinha as ferramentas necessárias...

686
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
para o porvir.

687
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Legendas: Paulo Nunes

