1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
<i>Adevărat sau fals?</i>

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
<i>„Ali” din titlu este selecționerul galez?</i>

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
<i>- Fals.
- Corect.</i>

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
<i>Două puncte. Urmează Carl.</i>

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
M-am trezit în toiul nopții ieri.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
<i>Două puncte.
Șase în total pentru echipa roșie!</i>

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
N-am închis un ochi.

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
<i>Acum echipa galbenă va învârti roata.</i>

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Când se pune problema de somn,
corpul meu zice: „Nici gând!

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Nici gând!”

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Vreo patru ore m-am foit,

12
00:00:42,880 --> 00:00:47,200
tot încercând să-mi limpezesc gândurile.

13
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
Vreți să cântăm puțin?

14
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Frică.

15
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Rușine.

16
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Durere.

17
00:01:01,640 --> 00:01:06,000
M-au încercat toate sentimentele.

18
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Am aproape 50 de ani.

19
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Sunt tată.
Am patru copii și o soție iubitoare.

20
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
E fabulos ce s-a întâmplat cu viața mea.

21
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Dar mă simt
de parcă trecutul mă țintuiește.

22
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
Robbie!

23
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Trebuie să schimb ceva.

24
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
ROBBIE A FOST FILMAT ÎN CULISE
PREȚ DE TREI DECENII

25
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
EXISTĂ MII DE ORE DE ÎNREGISTRĂRI
CARE NU AU FOST DIFUZATE

26
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
PÂNĂ ACUM

27
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Hai! Știu că poți!

28
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Haide!

29
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
Îmi iese al naibii de bine!

30
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
<i>Ești printre cei mai apreciați
artiști solo din lume.</i>

31
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
<i>- Cel mai bun showman...
- ...albume de platină...</i>

32
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Spuneți-mi că sunt formidabil!

33
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Să-mi bag!

34
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
Vreți să vedeți cum mă răfuiesc cu Liam?

35
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
Să văd cum vă iese!

36
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
Sunt Robbie Williams!

37
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Încerc să-mi iau la puricat trecutul.

38
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
PARTEA 1: HAI SĂ NE SPARGEM

39
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Și am găsit de cuviință să-mi îmblânzesc
demonii într-un fel mai aparte.

40
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
De ce o facem aici?

41
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Sunt mai singuratic de soi.
Dacă nu cânt, sunt în pat.

42
00:03:24,240 --> 00:03:27,800
- De asta suntem aici.
- Da.

43
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Vrei să începem?

44
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Când eram mic, eram mai greu de cap.

45
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Nu știam să scriu,
să înmulțesc, să împart.

46
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Se filmează.

47
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Am încheiat școala la 16 ani
fără nicio specializare

48
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
și m-am alăturat unei trupe

49
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
care se voia versiunea britanică
a New Kids on the Block.

50
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Patru, trei, doi, unu.

51
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Fabulos!

52
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
Publicul vă adoră!
De când sunteți împreună?

53
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- De vreo trei uni.
- De trei luni.

54
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Ați mai dansat?

55
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Eu n-am prea dansat. Doar prin discoteci.

56
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Dar pot să țin pasul cu ăștia.

57
00:04:48,400 --> 00:04:51,680
Să-mi trag una! Ia uite-mă!

58
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Eram așa de tânăr...

59
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Eram cel mai mic din trupă.

60
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Îmi plăcea compania lor.

61
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Îi admiram pe frații mei mai mari,
de 20, 21, 22 de ani...

62
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Când ai 16 ani, diferența e uriașă.

63
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
Îl admiram mult pe Gaz.

64
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
El era căpitanul nostru.

65
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Câte melodii ați înregistrat?

66
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
CANTAUTOR TAKE THAT

67
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Avem vreo 30 de piese.

68
00:05:28,680 --> 00:05:33,200
Gary vine cu melodii noi săptămânal
și avem și coregrafii noi.

69
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
A fost distractiv la început cu Take That.

70
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Numai o veselie, o încântare,
era palpitant.

71
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Părea că o să ajungem undeva.

72
00:05:58,320 --> 00:06:01,320
Era promițător! Și a devenit incredibil.

73
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Acum e liniște,
dar să fi văzut acum 20 de minute!

74
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Sunt cea mai simpatizată trupă
din Regatul Unit.

75
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...cea mai apreciată trupă de la Beatles.

76
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That!

77
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Fetele zic că a fost cea mai grozavă seară
din viața lor.

78
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Succesul ne încânta, evident...

79
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
Însă era și deconcertant.

80
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Sunteți în postere peste tot
și mulțimea vă ia cu asalt.

81
00:06:54,920 --> 00:06:57,956
- Vă mai încântă?
- Da, încă e plăcut.

82
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Mie nu-mi vine să cred când mă trezesc.

83
00:07:01,480 --> 00:07:04,240
„Oare chiar e pe bune?” Și nu e.

84
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- Nu suntem aici, de fapt.
- Nu.

85
00:07:13,920 --> 00:07:20,760
La suprafață, mă țineam tare,
voiam să pară că sunt puternic.

86
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Dar m-am avântat

87
00:07:28,360 --> 00:07:33,280
cu totul în lumea adulților,

88
00:07:35,080 --> 00:07:38,560
una pentru care nu eram pregătit.

89
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Mulțumesc! O seară frumoasă!

90
00:07:59,120 --> 00:08:02,600
Munca nu mai contenea.

91
00:08:05,480 --> 00:08:09,040
Făceam una. Apoi mergeam dincolo.

92
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
Nu aveam nici cinci minute libere.

93
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Lumea țipă pentru că a venit și Elvis.

94
00:08:23,880 --> 00:08:29,000
Mergem la un interviu la Radio 1.
Sper să ne distrăm pe cinste.

95
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Avem o emisiune deosebită azi.

96
00:08:32,520 --> 00:08:37,036
Cum v-am promis,
avem invitată întreaga trupă Take That.

97
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Gary, Howard, Jason, Robbie și Mark.

98
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Vă merge din plin.
Felicitări pentru hituri!

99
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Cum v-a schimbat viața acest succes?

100
00:08:46,240 --> 00:08:52,036
Sincer să fiu, uneori mă trezesc dimineața
și nu știu pe ce lume mă aflu, cine sunt.

101
00:08:52,120 --> 00:08:55,676
- Pai ia zi, pe ce lume ești, cine ești?
- Sunt Robbie.

102
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
<i>Sunt în trupa Take That. Cânt și dansez.</i>

103
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Era o situație neobișnuită.

104
00:09:02,760 --> 00:09:08,440
Atmosfera și mediul erau foarte dinamice.

105
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Era ca o oală sub presiune.

106
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Mi-au murit lăudătorii, dar ne merge bine.

107
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Și se poate încheia oricând,
iar oamenii de care am râs...

108
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Eu tot modest am rămas, J.

109
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Ce vorbești?
Ești cel mai arogant și dezabuzat...

110
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Aroganța întruchipată.
- Ba nu.

111
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Ba da.

112
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Când am împlinit 19 ani,

113
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
am început să conștientizez
ce se întâmpla.

114
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Prea multe interviuri și concerte,

115
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
prea multe țări, prea o luam de la capăt.

116
00:09:54,320 --> 00:10:00,120
Mark e treaz de pe la 05:30.
Eu, de pe la 05:45-06:00.

117
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
Și n-avem somn, de la decalajul
de fus orar. Dar cui îi trebuie somn?

118
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Iar fanii trupei erau obsesivi.

119
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Era aberant!

120
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Și pas!

121
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Colac peste pupăză,
Gaz era în centrul atenției.

122
00:10:31,800 --> 00:10:35,240
Plus atmosfera rece...

123
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Acesta e caietul meu cu versuri.
E ciudat să-l frunzăresc...

124
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Conține tot ce am compus vreodată.

125
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Lângă unele dintre titluri e o steluță,
ceea ce înseamnă că e de album.

126
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Nu-i rău deloc!

127
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Un singur membru al trupei Take That
părea să fie stimat.

128
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
Gary Barlow, mai precis.

129
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
El era în centrul atenției.

130
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Tânăr fiind, eram invidios.

131
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Recunosc că îi purtam pică.

132
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Unu, doi, trei. „Suntem Take That.”

133
00:11:13,960 --> 00:11:16,000
- Bine? Bine.
- O faci tu.

134
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Bună! Sunt Rob. Toate bune.
Mai urmăriți-ne!

135
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Mă ocup eu.

136
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- E bine.
- Vrei să stai tu în față?

137
00:11:27,680 --> 00:11:32,640
Ajungeam acasă și mă gândeam:
„Ce ciudat e! Aiurea.”

138
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Ca în <i>Împăratul muștelor.</i>

139
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Rock-and-roll.

140
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
Nu eram pregătit

141
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
să fac față unei trupe la vârsta aia.

142
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Ăla a fost momentul

143
00:11:51,520 --> 00:11:54,240
în care am clacat.

144
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
Lumea tot are impresia
că suntem „vecinii abordabili”.

145
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
Și să știi că suntem, în mod bizar.

146
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Doar că suntem vecini cu lordul Lichfield.

147
00:12:07,800 --> 00:12:11,476
Cu jacuzziuri și servitori... Auzi, băiete?

148
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Mulțumesc mult.

149
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Am ieșit în oraș azi-noapte.
Am venit la șase.

150
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Dacă nu le faci în tinerețe...

151
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Cum ziceam, ne distrăm, deci...

152
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Vreau ceva de băut!

153
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Ești obsedat.
- Nu! Tu ai dat tonul.

154
00:12:28,360 --> 00:12:31,360
Ca să înrăutățesc situația,

155
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
băgam în mine tot ce-mi pica în mână.

156
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Ecstasy, cocaină, băutură.

157
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Nu întreagă!

158
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Dădeam pe gât o sticlă de votcă
și a doua zi aveam repetiție.

159
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Asta era viața mea.

160
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Asta făceam noapte de noapte.

161
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
Tot organizau întâlniri
la care participam

162
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
în care mi se spunea să mă potolesc.

163
00:13:04,000 --> 00:13:09,276
- Ce-ți place cel mai mult?
- Că lumea nu se așteaptă să vin.

164
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
Ce fețe fac când mă văd.

165
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Du-te în spatele lui, ca un țicnit.

166
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
E dus cu sorcova.

167
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
E ca ăia din emisiunile de divertisment.

168
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Managerii cred că au observat
că nu mai făceam față.

169
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Mai ales când am fost la Glastonbury.

170
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...anarhie.

171
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Mi s-a spus
că nu am voie să mă comport așa.

172
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
Nu am absolut nimic interesant de spus.

173
00:13:41,960 --> 00:13:46,000
Și să știi că e foarte deranjant.

174
00:13:47,360 --> 00:13:53,520
Ideea e nu eram pregătit sau capabil
să-mi îndeplinesc îndatoririle

175
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
era destul de evidentă.

176
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
La una dintre repetiții,

177
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
la prânz, mi s-a spus:
„Rob, o să organizăm o ședință.”

178
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Și le-am spus băieților că eu nu mai pot.

179
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Iar ei mi-au zis
că vor să continue turneul în patru.

180
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
„Ce părere ai?”

181
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Iar drept concluzie,

182
00:14:24,640 --> 00:14:30,400
eu m-am hotărât să părăsesc trupa.

183
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
În această seară, trupa minus un membru.

184
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Take That este cea mai apreciată trupă
de la Beatles încoace,

185
00:14:43,360 --> 00:14:49,000
însă când au sosit la BBC la înregistrări,
erau doar patru...

186
00:14:53,080 --> 00:14:56,316
- Sunteți supărați pe Robbie?
- Da!

187
00:14:56,400 --> 00:15:01,040
- I-ai asculta melodiile dacă ar fi solo?
- Nu.

188
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Aveai vreun plan?

189
00:15:07,600 --> 00:15:12,720
Cred că planul meu era
să mă fac rangă.

190
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
LONDRA

191
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
M-am mutat la Londra,
eram faimos, aveam 21 de ani

192
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
și o țineam numai într-o petrecere.

193
00:15:32,840 --> 00:15:36,080
Nu aveam niciun țel. Nicio rațiune.

194
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Pierdeam timpul mahmur.

195
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Mă pierdeam cu totul.

196
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Mă transformasem, eram de nerecunoscut.

197
00:15:58,000 --> 00:16:03,120
Voiam să ajung ceva,
să realizez ceva, să fiu cineva.

198
00:16:06,120 --> 00:16:10,960
Dar nu mă străduiam deloc.
Prizam cocaină prin cluburi.

199
00:16:11,920 --> 00:16:15,640
Ce altceva ți-ai fi dorit să fii,
fotbalist poate?

200
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Nu știu. Crescător de porci poate.

201
00:16:21,080 --> 00:16:26,080
Aveam nevoie ca cineva să mă ajute
să-mi limpezesc gândurile negre.

202
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
ÎNREGISTREAZĂ PRIMUL ALBUM SOLO

203
00:16:48,400 --> 00:16:51,396
- Cine ești?
- Cine? Sunt Guy.

204
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
PRODUCĂTOR MUZICAL/COMPOZITOR

205
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
Sunt producătorul lui Rob.

206
00:16:56,920 --> 00:17:01,200
- Și ce implică asta?
- Cât timp ai la dispoziție?

207
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- O să mă odihnesc când oi muri.
- Exact.

208
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Voiam să lansez un album nou,
dar nu știam de unde să încep.

209
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Îmi fuseseră recomandați niște oameni,

210
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
printre care și Guy Chambers, alesul.

211
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Era un muzician falit,

212
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
care voia să se facă profesor
fiindcă nu avea succes.

213
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Avea și o gaură în acoperiș
pe care nu avea bani s-o repare.

214
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Aveam nevoie unul de celălalt.

215
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- E bine?
- Da.

216
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- E bine?
- Foarte bine.

217
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Ia și tu o pauză acum.
- Bine, zi-le.

218
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Ia o pauză! Du-te să te plimbi puțin.

219
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Vreau o jachetă.

220
00:18:29,760 --> 00:18:32,996
- Mai bine stau puțin liniștit.
- Bine.

221
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Dacă stau în picioare, mi se face rău.

222
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Dacă stau jos, e foarte bine.

223
00:18:39,680 --> 00:18:44,880
<i>Life thru a Lens,</i> primul album,
a fost compus în 12 zile cu Guy.

224
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Și credeam că mi-a ieșit ceva notabil.

225
00:18:55,480 --> 00:19:01,040
Dar eu eram în cădere liberă.

226
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Eram dependent de cocaină și alcool.

227
00:19:12,680 --> 00:19:19,320
Nu mă puteam abține.
Nu mă puteam opri.

228
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Te simți bine?

229
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Da.

230
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Nu aveam cum să simt
altceva în afară de mahmureală.

231
00:19:35,880 --> 00:19:40,080
Și scăpam de mahmureală

232
00:19:41,720 --> 00:19:46,840
fiindcă o luam de la capăt
ca să fiu mahmur a doua zi.

233
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Eram beat criță.

234
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Sună grozav după o groază de pahare.

235
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Ne-a ieșit. Ura!
- Ura!

236
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Mai vrem ananas!

237
00:19:59,520 --> 00:20:04,796
Eu știam prea bine
că bea și îl apuca tremuratul.

238
00:20:04,880 --> 00:20:09,556
Era foarte încordat și...

239
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- E o provocare?
- Da, absolut.

240
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
E... E foarte greu.

241
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
Să-mi bag!

242
00:20:21,960 --> 00:20:26,960
Cred că partea asta
e cel mai greu de urmărit.

243
00:20:28,600 --> 00:20:33,160
Fiindcă mă sabotez,
mi-o fac cu mâna mea.

244
00:20:37,000 --> 00:20:42,316
În ultimele 12 luni,
m-am pierdut cumva, nu știu...

245
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Mi-e greu să țin interviuri.

246
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Fiindcă nu știu ce ar trebui să spun.

247
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
OASPEȚI
NU DERANJAȚI

248
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Mă tot îndoiesc de mine.

249
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Nu-mi place compania mea.

250
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
<i>Robbie Williams e în studio!</i>

251
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
<i>V-am zis că am lansat un single?</i>

252
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
<i>- Ce mai faci?
- V-am zis...</i>

253
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
<i>Foarte bine. O pun aici.</i>

254
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
<i>- Foarte bine fac. Voi?
- Da?</i>

255
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
Știa toată lumea că aveam probleme.

256
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Dar nu-mi păsa.

257
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Trecusem deja de punctul critic.

258
00:21:29,600 --> 00:21:33,320
Și... aveam nevoie de adulți.

259
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Eram complet scăpat sub control.

260
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Dar managerul meu știa ce am de făcut.

261
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Trebuia să fiu dus la dezintoxicare.

262
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Robbie, cum te simți?

263
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Am lansat un single, „Lazy Days”.
E fantastic.

264
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Vrei să le spui ceva fanilor îngrijorați?

265
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
N-am nimic, nu vă faceți griji!
Dar mă mir că n-au venit.

266
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Când a avut Michael Barrymore o problemă,
au venit cu miile.

267
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
<i>Pa!</i>

268
00:22:21,160 --> 00:22:25,720
Mi-e greu să văd, să retrăiesc așa ceva...

269
00:22:32,400 --> 00:22:37,760
Cred că problema de la care a pornit
furtuna asta perfectă

270
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
a fost succesul uriaș imediat.

271
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Dar faptul că, la momentul respectiv,
nu știam ce am de făcut

272
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
nu însemna că nu puteam să-i dau de cap.

273
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Nu voiam să-mi ratez viața la 23 de ani.

274
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
O să primești dulciuri.

275
00:23:15,280 --> 00:23:20,320
Și trebuia să ducă undeva,
fiindcă nu aveam de ales.

276
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
„Curat ca lacrima de 60 de zile”?

277
00:23:33,680 --> 00:23:36,640
Mișto, nu? Curat murdar.

278
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
A fost ca o tabără de slăbit.

279
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Nimeni nu observa
că mâncam doar o banană pe zi.

280
00:23:47,760 --> 00:23:53,680
După prima lună, când intram într-a doua,
au început emoțiile.

281
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Hai, dă-mi ceva!

282
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
În mașina mea?

283
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
E uimitor cum am prins avânt.

284
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Motor!
- Robbie!

285
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
În doar 60 de zile.

286
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Zi-o în spaniolă.
- În spaniolă?

287
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...procesul.

288
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Robbie Williams...

289
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
<i>...o gustare delicioasă, dar...</i>

290
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
M-am trezit la viață.

291
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
S-a întors Robbie.

292
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- S-a întors Robbie.
- S-a întors.

293
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Trecuseră doi ani de la Take That.

294
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Așteptasem mult,
trebuia să mă pun pe treabă.

295
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
LANSAREA PRIMULUI ALBUM

296
00:25:01,880 --> 00:25:07,480
Sunteți alături de noi în culise azi.
Am emoții.

297
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
„Oare sunt ce trebuie? Oi fi de ajuns?”

298
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Nu e o revenire!

299
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Haideți!

300
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- Robbie!
- Robbie.

301
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Robbie!

302
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Doi ani mă străduisem să uit
de ce o făceam.

303
00:26:08,640 --> 00:26:13,076
Care era motivația mea.
Nu o făceam pentru bani sau pentru faimă.

304
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Vreau să distrez oamenii,
asta vreau să fac.

305
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Se întâmpla ceva foarte interesant,
învățam ce înseamnă să fiu artist,

306
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
ceva ce oamenii voiau să vadă.

307
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Dar casa de discuri își voia partea.

308
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
După lansare,
s-au vândut 33.000 de albume.

309
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Miza era foarte mare,

310
00:26:45,080 --> 00:26:47,960
fiindcă nu depindea decât de mine.

311
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Mulțumesc mult.

312
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
EGOUL A ATERIZAT

313
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- A fost nasol aseară?
- Da.

314
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- În fiecare seară?
- Nu...

315
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Unul dintre cântece e problematic.

316
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Vreau să te ajut
să ajungi la nota care trebuie.

317
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Mulțumesc mult.
- Doar cântecul ăla, nu?

318
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
„Old Before I Die” nu prinde
mereu la public.

319
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Cred că ajungi în punctul ăla
în care ești foarte agitat.

320
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Trebuie doar să ne asculți,
să asculți ce fac ceilalți.

321
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Toată lumea se descurcă de minune.

322
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Trebuie să ai în vedere
că ai o trupă genială.

323
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Nu e cazul.
- Doar să asculți.

324
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Super.
- Uneori...

325
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Nu întotdeauna, nu știu...

326
00:27:35,800 --> 00:27:39,640
- Nu știi cum să pui problema, nu?
- Nu.

327
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Zi-mi cum vrei.
- Nu, doar că...

328
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Cred că te dedici 100% publicului.

329
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Nu te concentrezi pe latura muzicală.

330
00:27:49,920 --> 00:27:53,956
Îmi spui asta
înainte să urc pe scenă. Înțelegi?

331
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- Ce e...
- Și ce vrei acum?

332
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Valea!
- Asta porți?

333
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Da.
- Arăți aiurea.

334
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Intră cu încredere, Rob!

335
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Cariera mea se ducea de râpă.

336
00:28:21,720 --> 00:28:27,040
Și am avut multe ocazii
pe care azi nu le-aș fi avut.

337
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Deodată, încep să circule zvonuri

338
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
că mă va concedia casa de discuri.

339
00:28:40,480 --> 00:28:46,076
Dacă privești îndelung în abis,
te vei trezi că privești spre tine.

340
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Știu ce vrei să spui.

341
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Gata!

342
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Se pare că până aici i-a fost
lui Williams.

343
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Ce zi minunată!

344
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Dar eu aveam un as în mânecă.

345
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
„Angels”.

346
00:29:36,440 --> 00:29:42,080
Am lansat „Angels” și, slavă Domnului,
s-a schimbat totul.

347
00:30:00,200 --> 00:30:03,560
S-a întors, e live!
Mai bun ca niciodată, Robbie Williams!

348
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
<i>Robbie Williams urcă în topuri...</i>

349
00:30:11,240 --> 00:30:16,480
Ceva începea să se lege.
Simțeam cum prind avânt.

350
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Se lansa racheta.

351
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Mergem la o șuetă în Șuedia.

352
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Deci mergem în Șuedia, la o șuetă.

353
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Albumele se vindeau bine,
publicul era tot mai numeros.

354
00:30:58,480 --> 00:31:04,120
Din ghearele înfrângerii,
părea că ne făceam loc.

355
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Deschide fereastra, să-i aud!

356
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
De fiecare dată când deschidem geamul
la un post de radio,

357
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
fetele strigă din toți rărunchii?

358
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- E ca la spălătorie!
- Așa era și acasă?

359
00:31:41,480 --> 00:31:45,680
- Nu-ți dorești o viață normală?
- Asta e o viață normală.

360
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Nu știu ce e așa deosebit la melodia aia.

361
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Dar, orice ar fi, o avea din belșug.

362
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Mulțumesc!

363
00:32:07,360 --> 00:32:10,556
<i>Bună, Rob!
- Nu e o surpriză de argint.</i>

364
00:32:10,640 --> 00:32:13,800
<i>Nu e o surpriză de aur.
E o surpriză de platină!</i>

365
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
<i>Are un album de platină, oameni buni!</i>

366
00:32:22,120 --> 00:32:26,000
<i>Sunt absolut uimit.
- E fabulos.</i>

367
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
<i>Îmi clădesc cariera!</i>

368
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
<i>Mulțumesc mult.</i>

369
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
<i>Robbie?</i>

370
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
<i>A fost genial!</i>

371
00:32:46,000 --> 00:32:49,880
- Capitala rock-and-roll a Surrey-ului.
- Da. Incredibil.

372
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- Nu?
- Da.

373
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Enrique?

374
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
A fost mișto, nu?

375
00:32:56,120 --> 00:33:01,040
Succesul evident că a venit la pachet
și cu fericirea.

376
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- N-am cuvinte.
- Ți-a plăcut?

377
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
A fost fenomenal.

378
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Era a doua mea șansă.

379
00:33:11,200 --> 00:33:14,400
Prima a fost cu Take That.
Asta era a doua.

380
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Bravo!

381
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Fabulos.
- Mersi.

382
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Eram un star pop.

383
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Eram ce trebuie. Devenisem ce trebuie.

384
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Robbie îi dă un autograf lui Peter Snow.

385
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Cred că e de stânga.
- Stânga?

386
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Da, All Saints.

387
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Și faima e un fel de loc de joacă.

388
00:33:55,320 --> 00:34:00,960
Nu știam cine aveam să fiu acolo.
Dar voiam să iau parte.

389
00:34:03,960 --> 00:34:08,120
- Nume și vârstă.
- Nicole Appleton, am 23 de ani.

390
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Ce ai face dacă ai putea petrece
o noapte cu Robbie?

391
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Am făcut-o!

392
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Nicole Appleton era într-o trupă
numită All Saints.

393
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
Versiunea mai calmă a Spice Girls.

394
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Aș putea să-l pun pe-al meu.
- Ar fi haios.

395
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- Vrei s-o fac?
- Da!

396
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
La un moment dat, tot urma să ne întâlnim

397
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
și așa s-a legat și o relație.

398
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Era blândă, amuzantă, dulce.
Un suflet bun.

399
00:34:58,280 --> 00:35:02,320
În relația cu Nic
era foarte important pentru mine

400
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
să învăț să devin bărbatul ideal.

401
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Erau miracolele din viața mea.

402
00:35:21,120 --> 00:35:24,800
Știți când vă place ceva!
Vă va plăcea astă-seară!

403
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
Sunt foarte fericit!

404
00:35:41,560 --> 00:35:45,436
Nu mai exista la stânga sau la dreapta.
Doar înainte.

405
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
1998 JAMAICA
AL DOILEA ALBUM

406
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Salut! Ce dată e?

407
00:36:05,800 --> 00:36:10,320
- E 19 ianuarie.
- 19 ianuarie. Anul 1998.

408
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Sunt la Jake, în Jamaica.

409
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Am plecat de la Gatwick ieri, cu Guy.
Salută-i, Guy!

410
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Bună, Rob!
- Salut!

411
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Vino cu mine!

412
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Ne-am adus și studioul cu noi.

413
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Ca să putem înregistra cât stăm aici.

414
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
E în siguranță, nu? Ținem ușa încuiată.

415
00:36:46,160 --> 00:36:50,356
Dă-te!
Nu vreau să-ți văd mecla pe înregistrare.

416
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
- Par foarte alb.
- Pentru că ești alb.

417
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
E din Surrey omul.

418
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
De obicei, există
un „sindrom al celui de-al doilea album”

419
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Dar nu a fost așa cu Guy.

420
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Cred că și pe el îl încânta
ce realizam împreună.

421
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
<i>Am venit să-ți amintesc
Că o să te regăsesc</i>

422
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
<i>E un cântec vesel</i>

423
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Îmi era ca un frate mai mare,

424
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
ca un mentor muzical,

425
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
iar eu eram elevul lui.

426
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
E bine așa.

427
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
După cum vedeți, plouă cu găleata.

428
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Repede, Rob! Să nu se ude lucrurile!

429
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
Eu și Guy ne iubeam nespus
în perioada aia.

430
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
<i>Avem vești din Jamaica</i>

431
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
Ziua a șaptea.

432
00:38:18,840 --> 00:38:24,600
Și... era un stil de viață minunat.

433
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- E frumos, nu?
- E fabulos.

434
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Sigur o să ne găsim inspirația aici.

435
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- E uimitor.
- Chiar așa.

436
00:38:39,280 --> 00:38:43,476
E cel mai impresionant loc.

437
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Da.
- Acolo sus.

438
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Ai fost la Rhyl?

439
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- E...
- În Țara Galilor.

440
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Așa e și acolo.

441
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Doamne! Unde e telefonul?

442
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Alo?

443
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Nicky?

444
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Sunt Guy.

445
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
E la telefon.

446
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- Da?
- Da.

447
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- Pot s-o las aici?
- Da.

448
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Guy lasă camera de filmat aici.

449
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Cred că am în fața ochilor
cea mai uimitoare priveliște

450
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
din câte am văzut.

451
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Sincer, nu exagerez. Ajung aici.

452
00:39:35,040 --> 00:39:41,160
Suntem la circa 1.000 m altitudine,
și e numai pădure cât vezi cu ochii.

453
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
Se vede și Kingston. Nu glumesc.

454
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
Am intrat și am aruncat o privire,

455
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
iar pe balcon, mi-au dat lacrimile.

456
00:39:53,600 --> 00:39:56,996
Da. E...

457
00:39:57,080 --> 00:39:59,600
Sunt foarte mândru.

458
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Eram ca un copil.

459
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Parcă vorbeam cu mama.

460
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Prin ce treceam...

461
00:40:12,480 --> 00:40:18,360
Adevărul e că încă eram un copil.

462
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Aveam 16 ani când am intrat în Take That.

463
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
Și cred că aveam
un soi de adolescent lăuntric

464
00:40:34,600 --> 00:40:39,360
care se străduia
să cadă la pace cu ce se întâmplase.

465
00:40:43,600 --> 00:40:47,400
Dar... nu puteam.

466
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
„Te mai tulbură?

467
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
Te mai tulbură

468
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
cei... pe care i-ai cunoscut?”

469
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- „Cei lăsați în urmă.”
- Nu, nu rimează.

470
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
„Te-ai dus, ce-ați făcut?”

471
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
La momentul acela,
toate amintirile despre trupă

472
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
erau stricate
de felul în care mă simțisem cu ei.

473
00:41:19,840 --> 00:41:25,240
Așadar vă închipuiți
ce simțea acest tânăr.

474
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
<i>Știi că te urăsc</i>

475
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
<i>E limpede, e clar</i>

476
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
<i>Știi că te urăsc</i>

477
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
<i>Mai ești prin preajmă?</i>

478
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
<i>De ce n-ai crăpat încă?</i>

479
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
<i>Cum poți să dormi noaptea?</i>

480
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- Știi ce?
- Ce?

481
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Nu-mi place refrenul.

482
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- E prea vesel?
- Da.

483
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Nu vreau să fie vesel. Nu sună bine așa.

484
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Vreau să fie acid.
Să fie acid ca versurile.

485
00:41:58,800 --> 00:42:02,040
Nu vreau să par ironic.

486
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Vreau să mă ia în serios.

487
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Îi urăsc cu spume.

488
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
<i>Cum de mai dormi? Cum de mai râzi?</i>

489
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
Cum de mai plângi? Cum de mai minți?

490
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
<i>Cum de mai atingi? Cum de mai simți?</i>

491
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
<i>Cum mă mai împiedici...</i>

492
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Furie. Venin.

493
00:42:36,960 --> 00:42:38,716
- Spume.
- Spume!

494
00:42:38,800 --> 00:42:42,600
- E bine.
- Da, se vede. Da.

495
00:42:44,240 --> 00:42:47,000
Ursuleț! Hai în pat!

496
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Lasă sticla și vino lângă mine,
să stăm îmbrățișați.

497
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Bună, tati!

498
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Vorbeam de trupa în care am fost.

499
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Da. Întrebare?
- Da.

500
00:43:02,280 --> 00:43:06,196
- Pe cine urai cel mai mult și de ce?
- Pe cine?

501
00:43:06,280 --> 00:43:10,800
Nu-mi plăcea Gary

502
00:43:11,720 --> 00:43:15,716
pentru că el...

503
00:43:15,800 --> 00:43:20,596
El era cel care trebuia
să le aibă pe toate, cariera, tot.

504
00:43:20,680 --> 00:43:25,036
Și voiam să plătească. Voiam...

505
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- Ce?
- Să mă răzbun.

506
00:43:27,800 --> 00:43:31,080
Voiam să am parte de cariera

507
00:43:32,240 --> 00:43:35,760
de care ar fi trebuit să aibă el parte.

508
00:43:40,480 --> 00:43:45,520
Urmează un cântec despre niște oameni
cu care am petrecut mult timp.

509
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Se numesc Take That.

510
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Eram cinci înainte. Unul era foarte mic.

511
00:44:02,080 --> 00:44:07,600
Unul avea părul ca o mătură.
Mi s-a spus să vă amintesc.

512
00:44:08,240 --> 00:44:11,960
Altul avea creastă și era un fraier.

513
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Iar ultimul arăta cam așa...

514
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
<i>Ascultați!</i>

515
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
<i>Mă huiduie cineva acolo.</i>

516
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
Cred că e Gary Barlow.

517
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
Nu mai vinde albume, fetelor!

518
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Fiți serioase, s-a zis cu el!

519
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Îmi pare rău că m-am purtat așa cu Gary.

520
00:44:59,320 --> 00:45:04,200
Nimeni nu trece echilibrat
de faima copilăriei.

521
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Trebuia să am niște ani în care să cresc,
să mă maturizez,

522
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
ani care mi-au fost răpiți.

523
00:45:20,640 --> 00:45:23,960
Nicky? Vrei să fii soția mea?

524
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
„Da?”

525
00:45:27,600 --> 00:45:30,200
Bun. Bine. Pa!

526
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Încercam să mă conving că eram genul de om

527
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
care era pregătit pentru așa ceva.

528
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Știam că nu eram.

529
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Nu aveam grijă de mine.

530
00:45:52,520 --> 00:45:57,636
Nu eram în stare să fiu partenerul cuiva.

531
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- Te așezi pe chestia aia?
- Da.

532
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
Relația cu Nic s-a încheiat
după câteva luni.

533
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Nu mai filma!

534
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
Puțină aglomerație.

535
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
De asta vrea acolo.

536
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- Nu-mi vine să cred.
- Ia te uită!

537
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
E ca o mare de...

538
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Să-mi bag!
- E numai noroi.

539
00:46:31,320 --> 00:46:35,840
Mă simțeam ca un bebeluș
într-o lume a adulților.

540
00:46:37,800 --> 00:46:42,680
Urma să țin un concert la Glastonbury
și nu știam cum va decurge.

541
00:46:45,400 --> 00:46:48,120
Erau 88.000 de suflete.

542
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Era epoca credibilității.

543
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Era cel mai mare concert din cariera mea.

544
00:46:59,960 --> 00:47:03,040
Haide! Să-i dăm bătaie!

545
00:47:05,160 --> 00:47:07,960
Eram îngrozit. Absolut îngrozit.

546
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Putea să iasă foarte nasol.

547
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Eu încă mă mai simțeam
Rob din Stoke-on-Trent.

548
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Ca la 16 ani.

549
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Era o situație
în care simțeam că o să fiu demascat.

550
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
De trebuie!

551
00:48:48,200 --> 00:48:52,280
Și, slavă Domnului, m-au apreciat.

552
00:48:58,520 --> 00:49:02,560
Pe mine. Bobbins de la Take That.

553
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Cum te simți când mii de oameni

554
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
cântă versurile scrise de tine, la unison?

555
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
E amețitor.

556
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Simțeam că asta eram menit să fac.

557
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Dar atunci realizezi, conștient sau nu,

558
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
că ai pornit.

559
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Nu mai e cale de întoarcere.

560
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
Avea să prindă tot mai mult avânt.

561
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Nu sunt curios ce avea să se întâmple.

562
00:50:35,360 --> 00:50:40,440
Nu eram pregătit să fac față viitorului.

563
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Subtitrarea: Laura Somandru

