1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
是非題

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
職稱裡的“阿里”
指的是威爾斯足球領隊?

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
- 錯
- 錯, 答對了

4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
兩分進帳, 最後, 卡爾...

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
昨晚我在半夜醒來

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
對, 兩分, 紅隊總共六分

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
然後就整晚沒睡

8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
很好, 現在由黃隊來轉

9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
該睡覺的時候
我的身體就會說: “我不睡”

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
“我不睡”

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
四個小時翻來覆去

12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
不斷想著

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
一團模糊的東西

14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
想唱點歌嗎?

15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
恐懼

16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
羞愧

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
痛苦

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
所有...

19
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
人類會有的情緒

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
我已經快50歲了

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
我有四個小孩, 還有一個愛妻

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
我人生的際遇非常精采

23
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
但是過去似乎緊纏著我不放

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
羅比...

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
總得有屈服的時候

26
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
(羅比30多年來
拍了許多幕後花絮)

27
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
(總共累積數千小時
他從未看過的畫面)

28
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
(直到現在)

29
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
加油, 小伙子, 你可以的

30
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
來吧!

31
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- 你還好嗎?
- 我超行

32
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
你是史上最暢銷的單飛歌手之一

33
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
- 全球最偉大的演出...
- 白金唱片, 演唱會門票銷售一空

34
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
繼續說我超行

35
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
別碰我他媽的奶子

36
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
有人想看我跟連恩幹架嗎?

37
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
看你全力以赴做不做得到

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
我是他媽的羅比威廉斯

39
00:02:49,840 --> 00:02:53,400
《壞小子再接招:
羅比·威廉斯 25 年私房檔案》

40
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
我正在試著釐清過去留下的殘骸

41
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
劇名: 《第 1 部: 徹底頹廢》

42
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
我選擇某個特定的方式
來逐出這些惡魔

43
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
為什麼要在這裡拍?

44
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
我喜愛隱居
若不在舞台上, 就是在床上

45
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- 所以才挑這裡
- 對

46
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
沒錯

47
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
我們可以...開始了嗎?

48
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
我小時候頭腦不太靈光

49
00:03:49,640 --> 00:03:50,520
我不會拼字

50
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
不會加減乘除

51
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
開始錄影

52
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
我16歲就不再上學
沒拿到文憑或什麼的

53
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
然後加入一個男孩團體

54
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
號稱英國版的“街頭頑童”

55
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
四、三、二、一

56
00:04:18,000 --> 00:04:24,880
(1990年, 曼徹斯特)

57
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
太棒了

58
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
觀眾愛死你們了, 你們組團多久了?

59
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- 大約三個月
- 三個月

60
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
你們之前就會跳舞嗎?

61
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
我不太常跳舞, 只會去小舞廳什麼的

62
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
但是我跟得上大家

63
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
他媽的

64
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
瞧瞧我

65
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
看起來年輕無比

66
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
我是團裡年紀最輕的一個

67
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
我很享受大家的陪伴

68
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
我心中崇拜著這些
20到22歲的大哥哥們

69
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
當年我才16歲, 年齡差距很明顯

70
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
- 我對小蓋崇敬不已
- 讚

71
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
他是這艘船的船長

72
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
你們一起推出幾首歌了?

73
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
(蓋瑞巴洛
接招合唱團歌手兼作曲)

74
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
大約30首

75
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
每個星期蓋瑞都會想出新素材

76
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
我們隨時都有新舞步

77
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
接招合唱團創團初期非常有趣

78
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
有歡樂、有刺激, 非常開心

79
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
感覺我們準備要紅了

80
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
感覺很盛大

81
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
結果我們紅翻天

82
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
這裡現在看起來很安靜
不過20分鐘前可不一樣

83
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
他們是英國各地最紅的年輕樂團

84
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
可說是繼披頭四之後最紅的英國樂團

85
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
接招

86
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
這些女孩說
這是她們這輩子最開心的一晚

87
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
我們的成功的確帶來了不少刺激

88
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
但那總是伴隨著...

89
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
你們出現在英國各地的房間牆上
所到之處莫不引起轟動

90
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
你們依然樂在其中嗎?

91
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
還是很享受

92
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
我早上起來還是會捏捏自己

93
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
“這是真的嗎?”

94
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
結果不是

95
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- 我們其實不在這裡, 對吧?
- 沒錯

96
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
我從外表看起來肯定是一臉自信爆棚

97
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
擺出一副我是老大的樣子

98
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
但其實就是

99
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
完全墜入了...

100
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
成年的

101
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
世界裡

102
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
而我還沒準備好

103
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
謝謝, 晚安

104
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
(1993年, BBC廣播大樓)

105
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
當時的工作量

106
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
無窮無盡

107
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
我們做完了這個

108
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
然後要趕去那裡

109
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
一刻不得休息

110
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
他們會尖叫是因為貓王也來了

111
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
現在要去廣播一台受訪

112
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
希望會很開心

113
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
本週日午後的搖滾天地相當特別

114
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
我們兌現幾週前的承諾

115
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
請來接招合唱團的五位成員

116
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
蓋瑞、霍華德、傑森、羅比和馬克

117
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
你們最近星途順暢
恭喜你們攻佔排行榜

118
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
你們每天早上醒來時
生活受到了哪些影響?

119
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
老實說, 我沒騙人
有時我早上醒來會想

120
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
“我是誰?我在哪裡?
我是做什麼的?”

121
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
你是誰?你在哪裡?
你是做什麼的?

122
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
我是羅比

123
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
我是接招合唱團的成員, 我唱歌跳舞

124
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
那個環境很特殊

125
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
背後和周遭的氣氛

126
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
非常緊繃

127
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
有如壓力鍋

128
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
我不是在吹噓
但是我們目前非常順遂

129
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
這隨時可能會結束
我們一路上嘲笑的那些人...

130
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
我還是很親切、謙虛呀

131
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
最好是, 你傲慢得很
一副不耐煩又...

132
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- 傲慢得很, 對
- 才沒有

133
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
你明明是

134
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
到了19歲的時候

135
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
我開始好好思考到底發生什麼事

136
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
太多訪問、太多表演

137
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
走訪好多國家, 然後不斷重複

138
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
馬克五點半就醒來了

139
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
而我睡到5點45分、6點

140
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
時差讓我們睡不著
誰需要受這種苦啊?

141
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
接招的粉絲非常狂熱

142
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
令人喘不過氣

143
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
踏步

144
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
除此之外, 小蓋對自己自信滿滿

145
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
同時摻雜了

146
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
一種冷酷

147
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
這是我珍貴的歌詞本
這樣翻閱感覺好奇怪

148
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
裡頭包括所有我寫過的歌

149
00:10:42,920 --> 00:10:45,356
有的上面畫了星星

150
00:10:45,440 --> 00:10:47,000
表示那發表在專輯中了

151
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
就是這樣

152
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
感覺接招裡只有一個人受到照顧

153
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
那就是蓋瑞巴洛

154
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
一切都以他為中心

155
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
年紀輕輕的我, 當然會為此眼紅

156
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
我心中對他充滿了憤恨

157
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
一、二、三
“嗨, 我們是接招合唱團”

158
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- 好嗎?
- 你得說出來

159
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
好

160
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
嗨, 我是羅比, 我很好, 大家看好了

161
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
我來吧

162
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- 很好
- 小蓋, 你要坐到前面嗎?

163
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
我回家的路上會想: “這樣好奇怪”

164
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
“很不自在”

165
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
有如《蒼蠅王》一樣

166
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
讚啦

167
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
當時還那麼年輕的我

168
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
不善於處理團裡的氣氛

169
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
對我來說

170
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
事情就是在這個時候

171
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
開始走下坡

172
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
人們把我們當作鄰家男孩

173
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
有趣的是, 我們的確是鄰家男孩

174
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
只是我們隔壁住的
剛好是里奇菲爾德伯爵

175
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
有按摩浴池、戶外傭...

176
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
小子?

177
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
謝謝

178
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
昨晚出去狂歡, 六點才回來

179
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
人不輕狂枉少年嘛

180
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
如我所說, 我們玩得很開心

181
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
我要去拿酒喝

182
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- 你真愛喝
- 別說了, 是你鼓勵這臭小子的

183
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
讓情況...

184
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
更糟糕的

185
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
是我對一切來者不拒

186
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
快樂丸、古柯鹼、酒精

187
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
沒辦法整個吃下去

188
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
我會在彩排前一晚喝下整瓶伏特加

189
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
就是這樣

190
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
每晚都是這樣

191
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
(我的酒精地獄)

192
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
當時...

193
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
我開了幾次會

194
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
被告誡要乖一點

195
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
來到這裡最棒的是什麼?

196
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
大家沒料到我會過來

197
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
他們看到我的時候臉上的表情

198
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
到他後面去
就像格拉斯頓伯里的瘋子一樣

199
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
格拉斯頓伯里的瘋子

200
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
就是會出現在
《今夜搞笑秀》裡的那種人

201
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
上頭的人可能認為
我根本是在砸自己的招牌

202
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
特別是我去格拉斯頓伯里的時候

203
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
真是無法無天

204
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
他們說
“這不是男孩團體該有的樣子”

205
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
我沒有任何有趣的話想說

206
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
這實在很...

207
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
令人心煩

208
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
很明顯可以看出

209
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
我還沒準備好或沒有辦法

210
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
扮演好我該有的角色

211
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
有天我去彩排

212
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
午休時, 他們說
“羅比, 我們要開團體會議”

213
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
我跟其他人說, 我沒辦法繼續了

214
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
他們說: “聽著
我們想試試四人巡迴”

215
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
“你覺得呢?”

216
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
最終

217
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
那句“你覺得呢?”就是我決定

218
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
離開接招

219
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
今晚, 樂團缺了一人

220
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
接招合唱團可說是繼披頭四之後
英國最成功的團體

221
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
但是他們今天到BBC
錄製《流行音樂排行榜》時

222
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
卻只有四名成員到場

223
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
妳們會生羅比的氣嗎?

224
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
會

225
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
如果他單飛, 妳會聽他的歌嗎?

226
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
不會

227
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
你有什麼計畫嗎?

228
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
當時的計畫

229
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
就是“徹底頹廢”

230
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
(1995年, 倫敦)

231
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
我21歲那年以名人的身分搬到倫敦

232
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
無時無刻都在狂歡

233
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
我毫無方向

234
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
毫無動力

235
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
我宿醉的日子不計其數

236
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
迷失自我

237
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
變成連自己都認不得的樣子

238
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
我想要成功

239
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
有些成就, 當個大人物

240
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
但是我卻什麼都沒做

241
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
我只會泡夜店, 吸食古柯鹼

242
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
如果不當歌手, 你想做什麼?

243
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
踢足球嗎?

244
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
我不知道, 大概是當豬農吧

245
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
我需要有人幫我處理我腦中的

246
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
想法跟旋律

247
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
(1997年, 錄製第一張專輯)

248
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
你是誰?

249
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
我是誰?我是蓋伊

250
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
(蓋伊錢伯斯
音樂總監兼共同編曲)

251
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
羅比的音樂總監及製作人

252
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
你要做什麼工作?

253
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
妳有多少膠捲可以錄?

254
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
- 一刻不得閒
- 一刻不得閒

255
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
我打算製作一張專輯
但卻不知道該怎麼做

256
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
他們給我一張名單

257
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
其中一人是蓋伊錢伯斯, 我就選了他

258
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
他是兼職音樂人

259
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
正在考慮轉行當老師, 因為景氣很差

260
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
而且家中屋頂還漏水, 他沒錢修理

261
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
所以我們很需要彼此

262
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- 錄得好嗎?
- 對

263
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- 錄得好嗎?
- 對, 很好

264
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- 休息一下吧
- 好, 跟他們說一聲

265
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
休息一下, 去街上走走或什麼的

266
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
我要外套

267
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
我想坐下

268
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
好

269
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
畢竟站著讓我好難受

270
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
坐下讓我舒服多了

271
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
第一張專輯《浮華生活》

272
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
是在我找到蓋伊後12天內寫出來的

273
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
我以為我們創作出很棒的內容

274
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
只不過

275
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
這個人卻是一落千丈

276
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
沉迷於古柯鹼和酒精

277
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
我無法幫助自己

278
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
停不下來

279
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
你沒事吧?

280
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
沒事

281
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
我唯一能感覺到的就是宿醉

282
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
然後...

283
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
宿醉消失, 因為...

284
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
你又再次開始

285
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
準備下一次宿醉

286
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
我也醉到不行

287
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
喝了那麼多杯之後
我的聲音美妙極了

288
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- 我們做得很好, 讚啦
- 讚啦

289
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
再來點鳳梨

290
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
我認識他的時候

291
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
就知道他會酗酒, 也會用藥

292
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
他非常神經兮兮

293
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
妳知道的

294
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- 很難相處?
- 對, 當然

295
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
真的很難相處

296
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
媽的

297
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
媽的

298
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
這部分應該是最難...

299
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
看得下去

300
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
因為...

301
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
我讓自己經歷了那些事

302
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
過去12個月來

303
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
我非常迷失, 什麼都不知道

304
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
我發現現在受訪很痛苦

305
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
因為我不知道哪些話該說
哪些話不該說

306
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
(嘉賓, 請勿打擾)

307
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
我對自己有好多懷疑

308
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
我目前非常不喜歡自己

309
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
羅比威廉斯來了

310
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
我有提到我發行新單曲了嗎?

311
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
- 你好嗎?
- 我有提到我...

312
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
我很好, 我先把這個放下

313
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
- 我非常好, 妳好嗎?
- 是嗎?

314
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- 大家都知道我有問題
- 你好嗎?

315
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
但是我不在乎

316
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
我已經無法回頭了

317
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
而且...

318
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
我需要大人

319
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
我的人生徹底失控

320
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
但是我的經紀人知道該怎麼做

321
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
我需要被強制送去勒戒

322
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
羅比, 你今天感覺怎麼樣?

323
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
新單曲會在7月14日推出
《懶洋洋的日子》, 很好聽

324
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
有沒有什麼話
要跟那些擔心你的粉絲說?

325
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
別擔心我, 我沒事
但是今天人這麼少讓我好傷心

326
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
麥克巴瑞摩爾落難時
家門外聚集了好幾千人呢

327
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
再見

328
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
看了好令人難受

329
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
重新回到那一刻

330
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
我想那段黑暗的根源

331
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
是因為

332
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
一切來得太快

333
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
但就因為我不知道該如何生活

334
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
並不代表我不能好好生活

335
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
誰都不想23歲就過氣

336
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
你可以吃很多零食

337
00:23:15,280 --> 00:23:18,040
我一定要有所進展

338
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
因為沒有其他選擇

339
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
“清醒平靜60日”

340
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
很厲害吧?

341
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
非常平靜

342
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
那對我來說成了減重營

343
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
沒有人發現我每天只吃一根香蕉

344
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
30天快結束, 朝向60天邁進時

345
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
我開始緊張

346
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
給我一條繩子

347
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
那是我的車嗎?

348
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
我馬上就恢復活力, 非常神奇

349
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- 開始
- 羅比

350
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
一切只花了60天

351
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- 用西班牙語
- 用西班牙語?

352
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
(外語)

353
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
羅比威廉斯

354
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
(外語)

355
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
我充滿了生命

356
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
羅比回來了

357
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
- 羅比回來了
- 羅比回來了

358
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
我離開接招已經兩年了

359
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
我等了很久, 我必須動起來

360
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
(1997年, 發行第一張專輯)

361
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
今晚你到後台加入我們

362
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
相當緊張

363
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
“我夠大牌嗎?這樣夠嗎?”
諸如此類的

364
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
這不是復出

365
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
唱啊

366
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
- 羅比
- 羅比

367
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
羅比

368
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
我花了兩年的時間
忘記自己為什麼要做這份工作

369
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
我的初衷

370
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
不是為了錢, 不是為了讚賞

371
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
我想要娛樂, 那才是我的初衷

372
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
當時的情況很令人期待
我在學習如何娛樂大眾

373
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
讓人可以前來觀賞

374
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
但是唱片公司需要我拿出投資報酬

375
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
唱片發行後, 總共銷售三萬三千張

376
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
這當中賭注很大

377
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
因為一切

378
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
都看我的表現

379
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
非常感謝

380
00:26:50,760 --> 00:26:54,436
(《大駕光臨》)

381
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- 昨晚很糟糕嗎?
- 對

382
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- 每個晚上都是嗎?
- 不是的

383
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
只是其中一首高難度歌曲

384
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
我是想找方法讓你唱上去

385
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- 謝謝
- 只有那首歌而已, 對吧?

386
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
《轟轟烈烈活一場》有時候也不太穩

387
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
因為唱到這首歌的時候
你已經很嗨了

388
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
你只是得多聽聽大家在做什麼

389
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
因為大家都做得很好

390
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
你得覺得
“對, 我屬於這個很棒的樂團”

391
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- 根本不是這樣
- 我是說聆聽的部分

392
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- 好
- 有時候你就是得...

393
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
不是每次都...我不知道, 只是...

394
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
你在思考要怎麼開口, 對吧?

395
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
不是

396
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- 說吧, 你想怎麼說就怎麼說
- 不, 我只是...

397
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
我只是覺得你百分之百為觀眾付出

398
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
而不是在想
“我現在要專心當歌手...”

399
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
現在距離上台只剩下五分鐘

400
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
你懂我的意思嗎?

401
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- 怎麼...
- 你要做什麼?

402
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- 走開啦
- 你要穿這樣?

403
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- 對
- 你看起來像個爛人

404
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
自信滿滿地走上台吧, 羅比

405
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
我的生涯可以說是墜下了懸崖

406
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
我推出幾張單曲試試

407
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
那在現今是不可能的事

408
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
唱片公司裡開始出現風聲

409
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
我即將被拋棄

410
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
當你凝視著深淵

411
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
你會發現你其實在盯著自己

412
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
我明白你的意思

413
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
好, 別說了

414
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
事到如今

415
00:28:57,120 --> 00:28:57,960
威廉斯看似沒戲唱了

416
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
真是美好的一天

417
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
但是我還藏著祕密武器

418
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
《天使》

419
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
我推出了《天使》, 真是謝天謝地

420
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
因為那扭轉了一切

421
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
他回來了, 而且活力滿滿

422
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
更甚以往, 他是羅比威廉斯

423
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
羅比威廉斯在排行榜上直升...

424
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
感覺突然對了

425
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
可以感受到一股氣勢

426
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
一飛沖天, 有如...

427
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
我們目前在瑞典大賣

428
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
所以我們可能會去瑞典

429
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
專輯越賣越好, 觀眾越來越多

430
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
從失敗邊緣

431
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
我們似乎闖出了一片天

432
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
打開窗戶, 聽聽聲音

433
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
喊吧

434
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
這是常態嗎?在電台打開窗戶

435
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
就會看到女孩們站在外面放聲尖叫?

436
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- 我在洗衣店外面也是這樣
- 在你的家鄉呢?

437
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
你有時候會希望能過著正常生活嗎?

438
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
這是正常生活啊

439
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
我不知道那首歌到底有什麼特別之處

440
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
但不論是什麼, 都很特別

441
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
謝謝

442
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
哈囉, 羅比

443
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
這不是銀唱片

444
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
不是金唱片

445
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
而是白金唱片

446
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
各位, 他拿到白金唱片了

447
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
我好驚訝

448
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
太棒了

449
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
我的生涯很棒呢

450
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
非常感謝大家

451
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
羅比?

452
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
好棒

453
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
這裡是薩里的搖滾之都

454
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
對, 真要命

455
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- 對吧?
- 對

456
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
安立奎?

457
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
他很棒, 對不對?

458
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
成功在我的潛意識中

459
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
等同於快樂

460
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- 我說不出話了
- 你玩得開心嗎?

461
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
太傑出了

462
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
這是我第二次嘗試

463
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
接招是第一次

464
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
這是第二次

465
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
做得好

466
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- 太棒了
- 謝謝

467
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
我成了流行音樂歌星

468
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
我是真正的大人物了

469
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
彼得史諾在找羅比簽名

470
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- 看來他往左靠了
- “往左”?

471
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
好, 聖女合唱團

472
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
名氣本身是一種遊樂場

473
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
我不知道我在那個遊樂場裡會變成誰

474
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
但是我想進去

475
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
大名和年齡

476
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
我叫妮可艾普頓, 今年23歲

477
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
如果能與羅比威廉斯共度一夜
妳會做什麼?

478
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
我早就這麼做了

479
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
妮可艾普頓是聖女合唱團的一員

480
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
她們是比較沒有那麼歡樂的
辣妹合唱團

481
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- 我可以換成我的
- 那樣就太好笑了

482
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- 要嗎?
- 要

483
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
我們在人生某個階段註定相遇

484
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
最後發展出一段戀情

485
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
她很善良、有趣, 又貼心
是個很棒的人

486
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
我和妮可的關係

487
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
讓我必須學習

488
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
成為我該成為的人

489
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
那是我生命中的奇蹟

490
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
你們知道什麼時候氣氛最棒嗎?

491
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
就是今晚

492
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
我好開心

493
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
不能往左也不能往右

494
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
只能往前

495
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
(1998年, 牙買加
寫第二張專輯)

496
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
老兄, 今天幾號?

497
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- 1月19日
- 1月19日

498
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
1998年新年

499
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
這裡是傑克在牙買加的家

500
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
我和蓋伊昨天從蓋威克機場過來
蓋伊, 打個招呼吧

501
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- 哈囉, 羅比
- 哈囉, 老兄

502
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
跟我來

503
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
我們把整間錄音室搬過來

504
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
八軌道錄音器, 所以在這裡就能錄音

505
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
這樣很安全吧?用鑰匙鎖好

506
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
過去一點

507
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
我不想讓你這張醜臉
出現在我的影音日記

508
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
我看起來好白

509
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
因為你真的很白

510
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
他來自薩里

511
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
一般人都會有
“第二張專輯難產”症候群

512
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
我和蓋伊卻沒有這個症頭

513
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
我覺得我們做的事
讓他也跟著興奮起來

514
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
我要提醒你, 我們會來找你

515
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
這是一首快樂的歌

516
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
他像個大哥哥

517
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
導師、音樂導師

518
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
而我是學生

519
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
剛剛那裡可以

520
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
可以看到現在下著大雨

521
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
快點, 羅比, 不能讓設備濕掉

522
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
我和蓋伊在這段時間對彼此很有愛

523
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
我們從牙買加帶來新消息

524
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
第七天

525
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
而且...

526
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
這種日子非常美好

527
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- 很棒吧?
- 超讚

528
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
我們在這裡一定會有

529
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- 太美了
- 真的好美

530
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
實在是...

531
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
這是我到過最美的地方

532
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- 對
- 就在上面

533
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
你去過立爾嗎?

534
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- 那裡很...
- 在威爾斯

535
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
跟這裡很像

536
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
唉呀, 電話呢?

537
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
喂?

538
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
是妮可嗎?

539
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
我是蓋伊

540
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
她在電話上

541
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- 是嗎?
- 對

542
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- 放在這裡可以嗎?
- 可以

543
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
蓋伊要把攝影機留在這裡

544
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
我正在看著應該是我這輩子

545
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
看過最美的景色

546
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
對, 我沒開玩笑, 我走進這個地方時

547
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
這裡在大約海拔九百公尺高的山上

548
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
四處看過去都是森林

549
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
我看得到金斯頓, 我沒在開玩笑

550
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
我進來四處參觀的時候

551
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
走到陽台上就哭了

552
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
對, 就是...

553
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
就是...

554
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
真的很...

555
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
自豪

556
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
我就像個小孩

557
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
在跟媽媽講電話

558
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
描述我的經歷

559
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
事實上

560
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
我依然是個小孩

561
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
我加入接招的時候才16歲

562
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
我心中應該有個破碎的青少年

563
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
想要...

564
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
釐清過去留下的殘骸

565
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
但是

566
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
我就是放不下

567
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
“你是否感覺到被針對?”

568
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
“你是否感覺到

569
00:41:00,440 --> 00:41:03,040
被你認識的人針對?”

570
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- “那些你丟在路邊的人”
- 不行, 要跟“對”押韻

571
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
“你要掛了沒?”

572
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
這個時候我對於接招合唱團的回憶

573
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
因為我的感受而蒙上陰影

574
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
所以你可以想像

575
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
這個年輕人的感受

576
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
你應該知道我恨你

577
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
無庸置疑

578
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
你應該知道我恨你

579
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
你還在嗎?

580
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
你為什麼還沒死?

581
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
你怎麼睡得著?

582
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- 你知道嗎?
- 怎樣?

583
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
我不喜歡副歌

584
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- 因為太歡樂了嗎?
- 對

585
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
我不要歡樂, 這樣唱起來感覺不對

586
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
要惡毒一點, 跟正歌一樣

587
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
我不要...

588
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
用反諷的

589
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
我是很認真的

590
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
我真心討厭這些爛人

591
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
你怎麼能睡?怎麼能笑?

592
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
你怎麼能哭?怎麼能騙人?

593
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
你怎麼觸碰?怎麼感覺?

594
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
你怎麼阻止我...

595
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
憤怒、怨恨

596
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
唾棄

597
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
唾棄

598
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
這樣很好

599
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
看得出來

600
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
泰迪熊

601
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
過來床上

602
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
把飲料放下, 到我身後, 抱一個

603
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
爸爸

604
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
我在講我以前待過的樂團

605
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- 好的, 我有問題
- 請說

606
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
你當初最討厭誰, 為什麼?

607
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
我當初最討厭誰?

608
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
我最不喜歡

609
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
蓋瑞

610
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
因為

611
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
他原本...

612
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
會擁有一切

613
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
還有成功的生涯

614
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
我想讓他付出代價

615
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
我...

616
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- 怎麼做?
- 我一心想報仇

617
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
透過...

618
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
擁有

619
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
他原本...

620
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
該有的成功生涯

621
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
以下這首歌是在講一群人

622
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
我以前常跟他們待在一起

623
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
那些人叫做接招合唱團

624
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
我們有五個人, 其中一個很矮小

625
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
一個髮型有如拖把

626
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
他們要我提醒各位

627
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
另一個留著莫西干頭

628
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
他是個廢物

629
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
還有一個是像這樣

630
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
聽著

631
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
有人在底下噓我

632
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
他喜歡蓋瑞巴洛

633
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
他現在可沒專輯好賣, 小姐們

634
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
承認吧, 他死了

635
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
我很抱歉這樣對待蓋瑞

636
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
沒有一個從小就出名的人

637
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
能過著平穩的生活

638
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
那些尋找自己、成熟、長大的日子

639
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
那些別人擁有的時光都被剝奪了

640
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
妮可?

641
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
妳願意嫁給我嗎?

642
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
“願意?”

643
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
很好

644
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
好, 再見

645
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
我試著說服自己

646
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
已經準備好做出這種承諾

647
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
我知道我並不沒有

648
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
我連自己都照顧不來

649
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
我完全無法

650
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
擔任伴侶

651
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- 妳要坐在音響上嗎?
- 好

652
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
我和妮可在幾個月之後就分手了

653
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
別拍了

654
00:46:14,480 --> 00:46:15,796
車子有點多

655
00:46:15,880 --> 00:46:19,196
(1998年, 格拉斯頓伯里)

656
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
他可能就是為了這個去的

657
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- 我不敢相信竟然發生這種事
- 妳看

658
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
仿佛是一大片...

659
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- 媽的, 好...
- 全都是泥濘

660
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
我覺得自己像是

661
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
成人世界裡的嬰兒

662
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
我準備要去格拉斯頓伯里

663
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
我不知道會發生什麼事

664
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
那裡有...

665
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
八萬八千人

666
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
那是講求公信力的時代

667
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
也是我生涯至今規模最大的演唱會

668
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
來吧!

669
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
我們上

670
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
我嚇壞了

671
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
非常害怕

672
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
這很有可能會搞砸

673
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
我心中有一部分依然覺得
“我還是來自斯托克的那個羅比”

674
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
“今年16歲”

675
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
這時我心想自己一定會被抓包

676
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
跟著唱

677
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
看啊

678
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
他們竟然接受了我

679
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
我耶

680
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
接招的那個混小子

681
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
好幾千人對著你

682
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
唱你寫下的歌, 感覺怎麼樣?

683
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
令人陶醉

684
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
感覺這就是我應該做的事

685
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
然後我在有意無意間發現

686
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
“我回不去了”

687
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
我搭上了離去的列車

688
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
而且規模會越來越大

689
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
我並不期待看到接下來的東西

690
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
我沒有辦法...

691
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
應付將來

692
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
字幕翻譯: 李靖晴

