1
00:00:20,960 --> 00:00:26,596
<i>365,000 fans patungo sa pinakamalaking
Britain's pop-concert.</i>

2
00:00:26,680 --> 00:00:30,000
<i>Ang rason? Aaliwin sila ng taong ito.</i>

3
00:00:35,400 --> 00:00:38,596
<i>Walang duda, ang pinakamalaking
pangalan sa British music ngayon.</i>

4
00:00:38,680 --> 00:00:40,116
<i>Linggo n'ya ngayon 'to.</i>

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,760
<i>Tutugtog ng 3 gabi si Robbie Williams
sa Kebworth back-to-back.</i>

6
00:00:47,920 --> 00:00:49,916
<i>Ang Robbie mania ay umeepekto na.</i>

7
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
<i>Pero kung di ka fan ni Robbie,
tumabi ka na lang.</i>

8
00:01:23,080 --> 00:01:26,280
AGOSTO 3, 2003

9
00:01:31,040 --> 00:01:34,400
Pinakamalaking bagay sa buhay ko
'yong Knebworth.

10
00:01:35,040 --> 00:01:37,480
Napapalibutan ng maraming tao.

11
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
At nakakayanig 'yon.

12
00:02:06,160 --> 00:02:08,396
Ito ang tuktok ng career ko.

13
00:02:08,480 --> 00:02:11,640
Pabulusok lahat dito.

14
00:02:38,280 --> 00:02:42,600
Pakiramdam ko sentro ako ng mundo
ng pop culture noong mga oras na 'yon.

15
00:02:48,800 --> 00:02:51,760
Salamat sa pagtupad
ng pangarap ko, Knebworth!

16
00:03:02,240 --> 00:03:03,840
Robbie!

17
00:03:07,520 --> 00:03:10,276
Maraming kalokohan na nasusulat
tungkol sa'kin.

18
00:03:10,360 --> 00:03:11,796
Halos linggo-linggo.

19
00:03:11,880 --> 00:03:15,640
At gusto kong may tandaan kayo sa'kin.

20
00:03:16,160 --> 00:03:17,596
Ito si Robbie Williams.

21
00:03:17,680 --> 00:03:19,516
At ito ang ikinabubuhay ko.

22
00:03:19,600 --> 00:03:20,596
Dito mismo.

23
00:03:20,680 --> 00:03:22,760
Singer ako. Songwriter ako.

24
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
At ipinanganak na entertainer.

25
00:03:27,200 --> 00:03:29,480
Ito ang gawain ko.

26
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Salamat!

27
00:03:36,600 --> 00:03:40,836
Ang pinakahiganteng karanasan ng buhay ko
ay ang Knebworth.

28
00:03:40,920 --> 00:03:44,000
At tingin ko ang unang linya
sa <i>NME</i> review ay,

29
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
"Heto na.
Naff Britain sa maliit na mundo."

30
00:03:53,760 --> 00:03:58,236
Sinusubukan kong kumuha ng sariling halaga
sa paggawa ng trabaho ko,

31
00:03:58,320 --> 00:04:01,036
habang sinasabihan at nababasa
ang sarili ko na--

32
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
o naririnig sa radyo at TV na ako ay

33
00:04:04,880 --> 00:04:06,036
isang walang kwenta.

34
00:04:06,120 --> 00:04:10,716
<i>Gusto ko lang makadama
ng tunay na pagmamahal</i>

35
00:04:10,800 --> 00:04:14,280
<i>Maramdaman ang tahanang kinalalagayan ko</i>

36
00:04:15,800 --> 00:04:17,996
Alam mo, naniniwala ako sa press.

37
00:04:18,080 --> 00:04:20,760
Sa kasamaang-palad, ang press ko
ay British.

38
00:04:38,280 --> 00:04:41,480
PART THREE: CLOSE ENCOUNTERS

39
00:05:04,360 --> 00:05:05,196
Ayos!

40
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
Palakpakan para kay Teddy!

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
- Marami tayong cake, guys.
- Tara rito, Ted.

42
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Gusto n'yong makita ang cake na gawa n'yo?

43
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
Late ako ngayon dahil ayokong pumunta.

44
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Mayroong...

45
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
malaking parte ko
na ayokong harapin, tingin ko.

46
00:05:33,920 --> 00:05:36,036
Pwedeng sabihin mo
kung ano'ng hinaharap mo?

47
00:05:36,120 --> 00:05:38,080
Makakakita na ko ng taong

48
00:05:39,520 --> 00:05:41,080
magkakaroon ng <i>nervous</i>

49
00:05:41,960 --> 00:05:43,240
<i>mental breakdown.</i>

50
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
Nagrerecord ka?

51
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
Oo.

52
00:05:50,120 --> 00:05:52,436
Hello. At ikaw ay-- At walang anuman.

53
00:05:52,520 --> 00:05:53,436
MARSO 3. 2005

54
00:05:53,520 --> 00:05:57,196
Hiya. Ako si Robbie Williams.
At ito ang studio ko,

55
00:05:57,280 --> 00:06:02,760
kung saan nag-rerecord kami ng album
na may working title na <i>Intensive Care.</i>

56
00:06:03,840 --> 00:06:07,156
Noong kasama si Guy, di ako ang kapitan
ng sarili kong musika.

57
00:06:07,240 --> 00:06:08,280
Ito si Stephen.

58
00:06:09,640 --> 00:06:12,036
Siya ang matalino-kuno na Noddy Holder.

59
00:06:12,120 --> 00:06:14,556
Pero si Stephen ay isang musical mentor

60
00:06:14,640 --> 00:06:19,880
na hinahayaan akong hanapin ang anumang
nasa kalooban ko.

61
00:06:26,840 --> 00:06:28,396
Bago ang pakiramdam.

62
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
At malaya ang pakiramdam.

63
00:06:33,000 --> 00:06:36,920
Oo, naghahanap ako ng bagong paraan para

64
00:06:38,280 --> 00:06:39,240
gawin ito uli.

65
00:06:40,040 --> 00:06:43,196
Ang bagong gawa ko ay sobrang kakaiba at...

66
00:06:43,280 --> 00:06:46,556
Magtutunog kabastusan sa mga taong
nakatrabaho ko noon,

67
00:06:46,640 --> 00:06:47,796
pero pakiramdam talaga...

68
00:06:47,880 --> 00:06:48,756
Mas maganda?

69
00:06:48,840 --> 00:06:50,800
Parang unang solo album ang pakiramdam.

70
00:06:52,440 --> 00:06:55,880
Sa <i>Intensive Care</i> ,
nagpasya 'kong mag-tour.

71
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
At ang tour na ginagawa ko
ay sobrang laki.

72
00:07:07,320 --> 00:07:08,156
Nagrerecord ka?

73
00:07:08,240 --> 00:07:10,596
INSPEKSYON NG ENTABLADO

74
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
OKTUBRE 2005

75
00:07:14,240 --> 00:07:17,840
- <i>Close Encounters</i> , di ba?
- Tatawagin nating ganyan ang tour.

76
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
Ano ang unang tingin mo?

77
00:07:22,600 --> 00:07:25,836
Nagagaya ko nang maganda
si Margaret Thatcher noong bata ako.

78
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
Si Frank Spencer. Pero luma na sila.

79
00:07:30,880 --> 00:07:33,676
Ang ganda, di ba?
Parang sarili kong spaceship.

80
00:07:33,760 --> 00:07:36,320
- Aalisin ko lahat to, okay.
- O, sige, mga pre.

81
00:07:37,240 --> 00:07:39,116
- Gaano katibay?
- Napakatibay.

82
00:07:39,200 --> 00:07:41,560
Bale, kaya kong tayuan 'to
at ang taba-taba ko.

83
00:07:42,440 --> 00:07:45,560
- Tama. 'Yon 'yung maluwag.
- 'Yon 'yung maluwag...

84
00:07:46,080 --> 00:07:50,280
Sa isip mo, 'yong mga dati na,
"Let Me Entertain You"...

85
00:07:51,440 --> 00:07:52,636
... "Angels..." Stephen?

86
00:07:52,720 --> 00:07:56,316
Knebworth ang pinakasikat at pinakatanyag
na pagkakataon

87
00:07:56,400 --> 00:08:00,000
sa buhay-propesyunal ko,
pero ang tour na 'to ay mas malaki r'yan.

88
00:08:00,680 --> 00:08:02,356
- "Feel."
- "Feel." Syempre.

89
00:08:02,440 --> 00:08:03,516
A, oo.

90
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
May 93 trucks ako para rito.

91
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
93 trucks para sa stage ko.

92
00:08:10,320 --> 00:08:13,840
At noon, ako'y parang,
"May 93 trucks ako."

93
00:08:16,800 --> 00:08:20,876
'Yon ang rurok ng tagumpay ko,

94
00:08:20,960 --> 00:08:21,840
'yong tour.

95
00:08:25,720 --> 00:08:29,200
May sarili akong jet na may "RW"
na simbolo sa likod.

96
00:08:30,600 --> 00:08:32,080
Ilang gamit sa kusina.

97
00:08:37,960 --> 00:08:39,916
May mga sandwich din.

98
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
Eroplano ni Elton John, 'no?
Alam ko na, e.

99
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
Lintek.

100
00:08:47,080 --> 00:08:48,559
Bale, masaya ka ba r'on?

101
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
Kinikilig pa rin ako.

102
00:08:55,280 --> 00:08:56,120
Ayos!

103
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
Hanggang sa makita n'yo 'to.

104
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
Matalik kong kaibigan si Jonny.

105
00:09:02,120 --> 00:09:04,996
Siya'y gumagalaw, naglalakad,
nagsasalitang Stoke-on-Trent

106
00:09:05,080 --> 00:09:06,436
na kasama ko kahit saan.

107
00:09:06,520 --> 00:09:09,796
Pinapatawa 'ko, at pakiramdam ko'y
ligtas ako, at parang

108
00:09:09,880 --> 00:09:14,076
ang parte kong 'yon ay buhay
bago pa ako naging Take That.

109
00:09:14,160 --> 00:09:15,476
- Salamat.
- Ayos, kabataan.

110
00:09:15,560 --> 00:09:18,080
- Salamat.
- Magaling. Magaling, Jose.

111
00:09:18,960 --> 00:09:20,636
- Wow!
- Ang galing, di ba?

112
00:09:20,720 --> 00:09:23,476
- Nakakabilib, di ba?
- Medyo nakakabilib.

113
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
Ang galing talaga. Napakayaman n'ya.

114
00:09:32,320 --> 00:09:36,556
Ang bagay-bagay sa touring,
tingin ng tao na pumunta ka sa Rome,

115
00:09:36,640 --> 00:09:38,476
kinuhanan ka sa Spanish Steps.

116
00:09:38,560 --> 00:09:39,396
IKA-1 NA ARAW

117
00:09:39,480 --> 00:09:40,356
Parang hindi.

118
00:09:40,440 --> 00:09:41,800
HUNYO 9, 2006

119
00:09:43,280 --> 00:09:45,516
Di ito gaya ng iniisip mo.

120
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
Walang normal.

121
00:09:49,680 --> 00:09:52,716
Kakaiba noong si Rob ay tumayo
sa harap ng mga taong 'to,

122
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
at humahanga lang sila.

123
00:09:54,680 --> 00:09:57,556
- Medyo nakakabaliw, pero...
- Trabaho n'ya 'yan.

124
00:09:57,640 --> 00:10:00,076
Trabaho n'ya at magaling s'ya r'on.

125
00:10:00,160 --> 00:10:02,716
Heto ang mga kailangan ni David
para matapos ang show.

126
00:10:02,800 --> 00:10:05,356
- Ito ang manager ni Rob.
- Nakaapat na s'ya.

127
00:10:05,440 --> 00:10:07,880
Kung saan n'ya nakuha ang pagkaadik n'ya,
ewan ko.

128
00:10:09,680 --> 00:10:12,156
Maganda ang suporta na nasa paligid ko.

129
00:10:12,240 --> 00:10:14,636
Nariyan si David, ang manager ko.

130
00:10:14,720 --> 00:10:15,916
At nariyan si Josie.

131
00:10:16,000 --> 00:10:17,636
At ang kaibigan kong si Jonny.

132
00:10:17,720 --> 00:10:19,236
Magagaling at matatapat na tao.

133
00:10:19,320 --> 00:10:21,276
Tapat hanggang sa makakaya nila.

134
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
May oras pa rin na ako ang boss.

135
00:10:24,960 --> 00:10:26,920
- Handa ka na, Rob?
- Hindi pa.

136
00:10:27,680 --> 00:10:30,160
Sana talaga may iba pa 'kong trabaho.

137
00:10:31,760 --> 00:10:32,636
Ayos, handa na!

138
00:10:32,720 --> 00:10:34,636
Ito yata 'yong pinakakinakabahan ako.

139
00:10:34,720 --> 00:10:36,516
- Di ba?
- Walang duda.

140
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
- Oo. Gusto ko 'yan.
- Okay.

141
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
Ayos na.

142
00:10:42,800 --> 00:10:44,840
Ito na 'yong pinakagwapo ako?

143
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Bata?

144
00:10:48,160 --> 00:10:49,080
Oo.

145
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
Uy! Dalawang lalaki mula Stoke-on-Trent.

146
00:10:55,560 --> 00:10:56,916
Sino'ng mag-aakala?

147
00:10:57,000 --> 00:10:58,916
Tapusin na natin 'tong unang gig

148
00:10:59,000 --> 00:11:01,516
at sumakay sa magandang eroplano at umuwi.

149
00:11:01,600 --> 00:11:03,236
- Tingin mo r'on?
- Ayos!

150
00:11:03,320 --> 00:11:05,996
Tara na. Tara na at bigyan sila
ng magandang show.

151
00:11:06,080 --> 00:11:09,276
Elvis, bigyan ako ng kapayapaan
na tanggapin ang mga di ko mababago.

152
00:11:09,360 --> 00:11:11,036
Ng tapang baguhin ang mababago pa.

153
00:11:11,120 --> 00:11:13,436
- At karunungang malaman ang pagkakaiba.
- Salamat!

154
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Ayos, gang!

155
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
<i>Hindi ito ensayo.</i>

156
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
<i>Bukas para sa misyon, please.</i>

157
00:11:37,040 --> 00:11:41,000
Robbie! Robbie!

158
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
Kita n'yo ang sukat ng lugar na 'to?

159
00:12:02,600 --> 00:12:05,716
Ba't di na lang tayo sa village hall
o saan man

160
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
para umpisahan ang tour?

161
00:12:08,880 --> 00:12:11,320
Ang ganda n'yong masdan
ngayong gabi, Dublin!

162
00:12:16,720 --> 00:12:22,316
Ilang tao sa mundo ang kaya 'yon?
pumunta sa stage sa stadium

163
00:12:22,400 --> 00:12:24,680
at panoorin ng 80,000 na tao,

164
00:12:25,240 --> 00:12:26,596
"Ang galing mo!"

165
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
<i>Alam mo, 'yon-- 'yon ay... di natural.</i>

166
00:12:30,440 --> 00:12:32,680
Ang reaksyon ay dapat...

167
00:12:35,120 --> 00:12:38,400
Kaya maraming sikat na tao ang baliw.

168
00:12:40,120 --> 00:12:41,920
IKA-13 NA ARAW

169
00:12:48,520 --> 00:12:50,396
Tagasaan kayo lahat? Holland?

170
00:12:50,480 --> 00:12:51,556
- Holland!
- Robbie!

171
00:12:51,640 --> 00:12:53,916
- Oo, hello!
- May...

172
00:12:54,000 --> 00:12:55,316
May bago kaming kanta.

173
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
May bagong album na malapit
nang lumabas. At...

174
00:13:00,080 --> 00:13:02,756
ieensayo namin 'to sa unang pagkakataon,

175
00:13:02,840 --> 00:13:04,756
kaya wala pang may alam ng kantang 'to.

176
00:13:04,840 --> 00:13:07,080
Kahit ako. Sinulat ko 'to. Ang gara.

177
00:13:08,120 --> 00:13:11,440
Ang tawag sa kanta ay "Rudebox,"
at tingin ko

178
00:13:12,520 --> 00:13:16,120
ito ang pinasisikat kong kanta.

179
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
Baka di n'yo magustuhan sa una.

180
00:13:20,080 --> 00:13:23,316
Tingin ko ito ang pinakasisikat kong kanta
di ba, Dave?

181
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
- Oo.
- Mas sisikat kaysa sa "Angels."

182
00:13:25,720 --> 00:13:27,476
Di ba? Mas sisikat sa "Angels."

183
00:13:27,560 --> 00:13:30,476
At kasabay ng <i>Close Encounters</i> tour,

184
00:13:30,560 --> 00:13:32,196
Gumagawa ako ng bagong album.

185
00:13:32,280 --> 00:13:35,716
Tinitingnan kung saan kami mapupunta
nang wala si Guy Chambers.

186
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
Bueno, ito ang "Rudebox,"
at sana magustuhan n'yo.

187
00:13:40,720 --> 00:13:42,636
Sa <i>Intensive Care,</i>

188
00:13:42,720 --> 00:13:46,800
hinayaan akong gawin
ang interesante sa tingin ko.

189
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
At dahil dyan, nasabik ako
at napunta kung saan.

190
00:14:04,080 --> 00:14:06,476
Gumagawa kasama
ang mga taga-Stoke-on-Trent,

191
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
at may pagkakalapit-lapit.

192
00:14:08,520 --> 00:14:12,676
Lahat 'yon ay ang gustong gawin
ng 13 anyos na ako.

193
00:14:12,760 --> 00:14:16,120
<i>Boom-bap beats</i> at kaunting rapping.

194
00:14:21,800 --> 00:14:23,916
Gusto ko talaga ang paggawa
ng <i>Rudebox</i> album.

195
00:14:24,000 --> 00:14:25,676
Ang saya talagang gawin,

196
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
at parang

197
00:14:27,560 --> 00:14:28,596
akong-ako talaga.

198
00:14:28,680 --> 00:14:31,716
At sa palagay ko dahil gusto ko 'yon,

199
00:14:31,800 --> 00:14:34,716
may mga audience na magkakagusto rin.

200
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
- Naniniwala ka talaga r'yan.
- A, oo.

201
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
Oo.

202
00:14:42,240 --> 00:14:44,480
Oo, talagang naniniwala ako. Oo.

203
00:14:48,520 --> 00:14:50,156
Kumusta ka ngayon, Rob?

204
00:14:50,240 --> 00:14:51,560
Ayos na ayos.

205
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
Maganda ang gig namin kagabi.

206
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
Bumalik sa hotel.

207
00:15:01,640 --> 00:15:02,760
Maagang nakabalik.

208
00:15:03,600 --> 00:15:06,240
Pero di nakatulog masyado
dahil pagising-gising ako.

209
00:15:06,760 --> 00:15:10,196
Sumubok mag-3-on-3 football
kasama sila. Ayos 'yon.

210
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
Akala ko aantukin na 'ko pagkatapos.

211
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
Pero magsusukat na 'ko.

212
00:15:16,000 --> 00:15:17,480
- Sukat ko 'yan?
- Oo.

213
00:15:18,280 --> 00:15:20,240
Bale tingin ko ay handa na 'ko sa gig.

214
00:15:21,320 --> 00:15:22,600
Gaano katagal ang tour?

215
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Matagal.

216
00:15:24,960 --> 00:15:26,996
- Di namin iniisip 'yon.
- Di iniisip 'yon.

217
00:15:27,080 --> 00:15:30,280
- Isa-isa lang kada araw.
- Isa-isa araw-araw. Isa-isang show.

218
00:15:32,360 --> 00:15:34,516
Kapag inisip mo ang wakas,
di mo mararating...

219
00:15:34,600 --> 00:15:35,520
Hingang malalim.

220
00:15:37,000 --> 00:15:38,200
...Charlie Lightening.

221
00:15:39,000 --> 00:15:42,076
Hindi. Matalinong tao ba ang nagsasalita?

222
00:15:42,160 --> 00:15:44,396
Hindi, totoo. 'Yon ang totoo.

223
00:15:44,480 --> 00:15:48,356
Kapag inisip mo ang wakas,
di ka makakatapos.

224
00:15:48,440 --> 00:15:51,636
Kung iisipin lang n'ya,
"Ieenjoy ko lang ang bawat araw."

225
00:15:51,720 --> 00:15:54,476
- Gagana 'yon. Magiging routine.
- Maliban kung mali ako.

226
00:15:54,560 --> 00:15:56,356
- Seryoso.
- Hindi, naniniwala ako.

227
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Naniniwala ako, di ba?

228
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
Magandang malaman.

229
00:16:16,760 --> 00:16:21,880
Parang, sa labas ng UK,
nagiging pop star ako.

230
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
Pwede akong mamuhay

231
00:16:26,280 --> 00:16:28,440
sa ibang uri ng katanyagan, tingin ko.

232
00:16:30,840 --> 00:16:31,960
Nakakabilib talaga.

233
00:16:35,520 --> 00:16:37,436
Samantalang sa UK,

234
00:16:37,520 --> 00:16:42,516
ibang istorya na ibang enerhiya.

235
00:16:42,600 --> 00:16:44,996
Ngayon kay Robbie Williams. Sophie?

236
00:16:45,080 --> 00:16:49,036
Para sa'kin, tingin ko sa kanya...
Wala s'yang charm o anuman.

237
00:16:49,120 --> 00:16:51,236
'Yong pagtanggap sa kanya ng tao,
nakakalito.

238
00:16:51,320 --> 00:16:54,356
- Nalulungkot talaga 'ko.
- Di maganda ang boses n'ya.

239
00:16:54,440 --> 00:16:56,596
- Di ganoon kaganda ang boses.
- Ang pangit.

240
00:16:56,680 --> 00:16:58,276
<i>Di manipis, di makapal.</i>

241
00:16:58,360 --> 00:17:01,516
Noong nakaraan, gusto kong kagalitan,
ang Great British public,

242
00:17:01,600 --> 00:17:04,476
sa pagboto sa "Angels"
ang best single sa huling 25 na taon.

243
00:17:04,560 --> 00:17:08,160
May listahan ako ng ibang kanta
na dapat ikinonsidera.

244
00:17:08,760 --> 00:17:12,599
Numero uno, ibang kanta na narecord
sa huling 25 na taon,

245
00:17:14,040 --> 00:17:16,359
kasama ang karaoke version ng "Angels."

246
00:17:22,319 --> 00:17:24,956
Ang pakiramdam, araw-araw,

247
00:17:25,040 --> 00:17:28,319
Mababasa ko sa dyaryo
gaano ako kakadiri bilang tao.

248
00:17:29,000 --> 00:17:33,876
Ang mga nangunguna sa isyu na 'yan sa'kin

249
00:17:33,960 --> 00:17:36,000
ay ang <i>Star, the Mirror,</i>

250
00:17:36,560 --> 00:17:38,636
at ang pinakamalaki, <i>The Sun,</i>

251
00:17:38,720 --> 00:17:42,120
kung saan si Victoria Newton
ay may <i>Bizarre</i> column,

252
00:17:42,960 --> 00:17:45,720
na talagang maimpluwensya.

253
00:17:48,760 --> 00:17:50,796
IKA-41 NA ARAW
BUDAPEST

254
00:17:50,880 --> 00:17:54,996
Ayaw talaga sa'kin ni Victoria Newton.
Nakakahanap s'ya ng panget kong pictures...

255
00:17:55,080 --> 00:17:57,116
"Ilalagay natin 'yan. Ang pangit n'ya."

256
00:17:57,200 --> 00:17:59,116
Tingin ko pasikreto ka n'yang gusto.

257
00:17:59,200 --> 00:18:02,276
<i>- Oo, talaga.
- Gusto ko s'ya.</i>

258
00:18:02,360 --> 00:18:04,556
Makinig ka,
di ko sinasabing ayaw ko sa kanya.

259
00:18:04,640 --> 00:18:06,996
- sinasabi ko lang...
- Gusto kita, Victoria.

260
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
<i>Gusto ka ni Jonny. Dahil kailangan n'ya.</i>

261
00:18:10,120 --> 00:18:13,596
<i>Gusto ka ni Jonny dahil may kapit ka
sa mga celebrities,</i>

262
00:18:13,680 --> 00:18:18,476
pero sa'kin... papunta na 'ko sa stage,
sa harap ng 75,000 na tao

263
00:18:18,560 --> 00:18:20,956
sa bansang di England.

264
00:18:21,040 --> 00:18:25,116
Kagagaling ko lang sa Dresden...
Dalawang gabi, magkasunod.

265
00:18:25,200 --> 00:18:27,916
60,000 sold-out sa apat na gabi.

266
00:18:28,000 --> 00:18:31,956
Galing ako sa Amsterdam. Sa X... Stadium.

267
00:18:32,040 --> 00:18:35,720
70,000 na tao 'yon.
apat na gabi, pwedeng walo.

268
00:18:36,320 --> 00:18:39,916
<i>May tour na naman ako ngayon,
nakapagbenta ng 2.5 milyon na ticket.</i>

269
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
<i>Wala kang magagawa r'on.
50 milyon albums na nabenta.</i>

270
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Gusto ko s'ya. Wala s'yang ginawa sa'kin.

271
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
IKA-44 NA ARAW

272
00:18:55,080 --> 00:18:58,516
Parang ang industriya ay handang sumunggab

273
00:18:58,600 --> 00:19:00,116
sa kahit anong maling galaw.

274
00:19:00,200 --> 00:19:02,556
Ang paglabas ng "Rudebox"
bilang unang single,

275
00:19:02,640 --> 00:19:05,360
na iba sa kahit anong ginawa ko noon.

276
00:19:06,200 --> 00:19:07,440
ngayon ang pagkakataon.

277
00:19:11,760 --> 00:19:17,276
Ang <i>The Sun</i> ay gumawa na ng pagbatikos
sa'kin at sa kanta ko.

278
00:19:17,360 --> 00:19:19,596
"Ang pinakapangit na single
na naisulat ever."

279
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
Pangit ang rapping, at tunog
na parang gawa sa Casio keyboard etc.

280
00:19:26,160 --> 00:19:28,276
- Ayaw ko sa mga lintek.
- May kailangan ka ba?

281
00:19:28,360 --> 00:19:31,156
- 45!
- Ayaw ko sa mga lintek. Ayoko talaga.

282
00:19:31,240 --> 00:19:32,436
- Ano?
- 45.

283
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
- Maganda ang mood mo, 'no?
- Napakapangit na mood.

284
00:19:34,960 --> 00:19:38,276
Alam ko. Hayaan na. Mabuti ang buhay.
Bakit ka maiinis?

285
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
- Salamat.
- Maawa ka.

286
00:19:40,960 --> 00:19:43,476
- Di ka ganito kasinungaling matagal na.
- Hindi.

287
00:19:43,560 --> 00:19:46,080
- Kakantahin mo 'yong "Rudebox" ngayon?
- Siguro.

288
00:19:47,120 --> 00:19:48,800
- Siguro.
- Humanda na.

289
00:19:50,800 --> 00:19:53,676
Bakit 'tong... bagay sa lugar na 'to
ay nakakainis?

290
00:19:53,760 --> 00:19:55,640
- Kita-kita mamaya,
- Kita-kits, pre.

291
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
Pwes, magiging classic 'to.

292
00:19:59,960 --> 00:20:02,640
Ngayong gabi, sa mismong stage na 'to,

293
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
dahil napakabuti n'yo sa'min,

294
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
Kakanta ako ng bagong kanta.

295
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Ang tawag dito ay "Rudebox."

296
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
Handa na ba kayong sumayaw?

297
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
Gusto kong lagpasan 'to.

298
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
Bakit gusto mong lagpasan 'yan?

299
00:20:47,920 --> 00:20:50,440
Nakakailang lang.
Di maganda sa pakiramdam. Basta.

300
00:21:11,800 --> 00:21:13,716
'Yon ay... 'yon ay baby ko.

301
00:21:13,800 --> 00:21:17,756
Alam mo, wala akong ipinagmalaking kanta
kundi "Rudebox."

302
00:21:17,840 --> 00:21:21,880
Sobra 'kong nasasabik sa album na 'to,
matagal na.

303
00:21:22,480 --> 00:21:25,560
At dama ko talagang nakita ko na
ang sarili ko, at tapos...

304
00:21:26,840 --> 00:21:31,160
at tapos, alam mo, may nabasa akong
malupit tungkol dito.

305
00:21:31,680 --> 00:21:33,316
Matagal na 'kong okay doon,

306
00:21:33,400 --> 00:21:36,080
pero bago ako sumampa sa stage,
parang ganoon.

307
00:21:36,600 --> 00:21:38,036
"Bakit malupit ang mga tao?"

308
00:21:38,120 --> 00:21:41,876
<i>At parang-- tingin ko hindi 'yon review,
mas parang...</i>

309
00:21:41,960 --> 00:21:44,596
"Lintek, kahit ano'ng gawin ko,
anumang isulat ko,

310
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
kahit paano ko kantahin,
anumang sabihin ko,

311
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
sa bansa ko,

312
00:21:50,040 --> 00:21:53,640
ang press ay ayaw ako."

313
00:21:54,440 --> 00:21:56,760
"Kahit gaano kaganda o anuman 'yon."

314
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
IKAW-49 ARAW

315
00:22:14,600 --> 00:22:17,276
- Iunat mo pa nang kaunti.
- Ano 'yon?

316
00:22:17,360 --> 00:22:18,396
Sabi ko ayos na.

317
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
Ano'ng ginawa mo sa tuhod mo?

318
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
Naging 32.

319
00:22:23,560 --> 00:22:25,520
'Yon ang ginawa ko sa tuhod ko.

320
00:22:26,160 --> 00:22:29,120
Tingin ko 'yong pagkalaspag 'yon
noong nasa Take That pa 'ko.

321
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
Pinaparusahan namin noon ang tuhod namin.

322
00:22:33,600 --> 00:22:38,200
Iniisip ko noon, "Sisingilin ako nito
pagtanda ko."

323
00:22:38,720 --> 00:22:41,956
Iniisip ko rin, "Di ako tatanda."

324
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
Ngayon, matanda na 'ko.
At wasak na ang tuhod. Basag ang itlog.

325
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
'Yong likod ko minsan sumasakit.

326
00:22:50,160 --> 00:22:51,036
May iba pa?

327
00:22:51,120 --> 00:22:53,960
Namamaga ang Achilles' tendons ko.

328
00:22:55,720 --> 00:22:56,840
At iba pa.

329
00:22:58,120 --> 00:23:00,116
Maaga pa sa tour pero gulpi ka na.

330
00:23:00,200 --> 00:23:02,276
Maraming bagay ang nangyayari sa katawan

331
00:23:02,360 --> 00:23:05,316
ay resulta ng nangyayari sa isip.

332
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
Tingin lahat 'yon ay humintong gumana
dahil sa kung paano ako mag-isip.

333
00:23:11,720 --> 00:23:15,356
Jose, bibigyan ako ng doktor
ng pampalakas. Di ba?

334
00:23:15,440 --> 00:23:16,876
- Rob, hindi!
- Oo.

335
00:23:16,960 --> 00:23:17,796
- Oo.
- Hindi!

336
00:23:17,880 --> 00:23:19,276
- Oo!
- Hindi, di mo kailangan.

337
00:23:19,360 --> 00:23:20,996
- Kailangan ko.
- Pagod ka lang.

338
00:23:21,080 --> 00:23:21,916
- Sige na.
- Hindi.

339
00:23:22,000 --> 00:23:24,876
- Di maganda noong nakaraan.
- Hindi.

340
00:23:24,960 --> 00:23:26,076
- Hindi, Rob.
- Di-- Oo.

341
00:23:26,160 --> 00:23:27,076
- Hindi.
- Oo.

342
00:23:27,160 --> 00:23:28,916
- Hindi, Josie, wag.
- Hindi.

343
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
Wag. Talaga, wag.

344
00:23:32,080 --> 00:23:34,476
Pangit ang pakiramdam mo ng ilang araw.

345
00:23:34,560 --> 00:23:35,636
- Hindi.
- Oo.

346
00:23:35,720 --> 00:23:39,280
Hindi. Dahil lang may sakit ako noon.
Doktor? Ayos lang.

347
00:23:40,560 --> 00:23:43,160
Papatayin... papatayin ko s'ya.

348
00:23:44,560 --> 00:23:46,556
'Yan ang ipinag-aalala ko.

349
00:23:46,640 --> 00:23:47,756
Sige na, doktor.

350
00:23:47,840 --> 00:23:49,480
Josie, alis!

351
00:23:50,840 --> 00:23:53,116
Halika! Gusto ko ang droga, ayos!

352
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
Halika, ayos! High-five! Ten!

353
00:23:57,000 --> 00:24:00,480
Kundi ko lang hawak si Mickey,
aalalay ako kay Josie.

354
00:24:01,560 --> 00:24:03,516
- Gusto ko ang droga.
- Heto na. Tingnan mo!

355
00:24:03,600 --> 00:24:05,240
- Sila ay napaka--
- Emergen-C!

356
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
Ito, at kaunting tubig.

357
00:24:08,040 --> 00:24:10,196
Para sa'kin, gaano kalayo na 'ko,

358
00:24:10,280 --> 00:24:11,996
sa paggamit ng kung anu-ano,

359
00:24:12,080 --> 00:24:14,556
parang paglalagay 'yan ng Band-Aid sa...

360
00:24:14,640 --> 00:24:16,516
sa puputulin na binti.

361
00:24:16,600 --> 00:24:19,200
Gusto mo ng kaunting sterine-- steroid?

362
00:24:19,760 --> 00:24:22,156
Ang steroids, para lang alam mo,

363
00:24:22,240 --> 00:24:24,836
ang nagpapasama ng katawan mo
ng 2 araw pagkatapos.

364
00:24:24,920 --> 00:24:26,196
- Gusto ko 'yan.
- O, sige.

365
00:24:26,280 --> 00:24:27,120
Okay.

366
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
Wag tumingin, Jonny.

367
00:24:38,040 --> 00:24:39,440
Voilà, monsieur.

368
00:24:40,120 --> 00:24:41,516
Lahat 'yan?!

369
00:24:41,600 --> 00:24:42,556
- Oo.
- Oo.

370
00:24:42,640 --> 00:24:43,716
Diyos ko, Louise.

371
00:24:43,800 --> 00:24:45,720
Tingnan mo, may dugo.

372
00:24:47,680 --> 00:24:48,516
Dr. Frankenstein.

373
00:24:48,600 --> 00:24:51,596
Doktor, wag kang tumawa
habang ginagawa 'yan. Nakakailang.

374
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
- Okay.
- Maging seryoso ka.

375
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
Heto na.

376
00:24:58,880 --> 00:24:59,760
Okay lang.

377
00:25:06,120 --> 00:25:08,400
Si Uncle Rob ay baliw.

378
00:25:22,280 --> 00:25:24,960
<i>Naka-steroids ako sa gig na 'to</i>

379
00:25:25,560 --> 00:25:28,036
<i>Steroids ako sa gig na 'to</i>

380
00:25:28,120 --> 00:25:30,676
<i>Gusto ko 'yon lagi</i>

381
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
<i>Pero pinatataba ako</i>

382
00:25:34,240 --> 00:25:36,636
<i>Naka-steroids sa gig na 'to</i>

383
00:25:36,720 --> 00:25:39,920
<i>Dahil napakalaking gig nito, tara!</i>

384
00:25:44,560 --> 00:25:46,000
<i>Naka-steroids ako</i>

385
00:25:47,400 --> 00:25:49,520
<i>Binigyan ako ng steroids ng doktor</i>

386
00:25:50,280 --> 00:25:51,200
Whoa!

387
00:25:52,480 --> 00:25:53,556
Tigil!

388
00:25:53,640 --> 00:25:56,120
Parang gumagana na ang droga.

389
00:26:00,800 --> 00:26:03,796
Ngayong gabi, bigla kong nadama
na party 'to.

390
00:26:03,880 --> 00:26:07,716
Ang kaunting ginawa ko... sa buong--
sa anumang tour, sa anumang show...

391
00:26:07,800 --> 00:26:09,840
Pinakakaunting ginawa ko ay ngayong gabi,

392
00:26:10,360 --> 00:26:13,080
at nabaliw pa rin sila, ang galing.

393
00:26:13,880 --> 00:26:17,316
At nadama mo ba 'yong epekto ng,
alam mo na, 'yong itinurok?

394
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
- Steroids?
- Oo.

395
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Oo, ngayon.

396
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Oo, dama ko na.

397
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
Pero parang...

398
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
...higit sa...

399
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
Parang ganoon.

400
00:26:35,400 --> 00:26:36,320
Maganda naman.

401
00:26:36,840 --> 00:26:40,276
Pero siguradong may <i>adrenaline buzz</i> .

402
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
Bale may halo na ganyan o anumang...

403
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
Ewan ko. Ewan ko kung ano.

404
00:26:46,600 --> 00:26:50,520
Di ko na alam ang kung anu-ano.
Saan huminto at nag-umpisa ang kemikal.

405
00:26:51,320 --> 00:26:53,120
IKA-54 NA ARAW

406
00:26:58,240 --> 00:27:00,680
- Kumusta ka ngayong araw, Rob?
- Napakasama.

407
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Napakasama. Napakasama talaga.

408
00:27:07,760 --> 00:27:08,840
Pagod ang pakiramdam.

409
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Pakiramdam ko

410
00:27:12,000 --> 00:27:12,840
ang sama.

411
00:27:28,240 --> 00:27:32,596
Tanda ko may alinlangan ako
na matatapos ko ang tour na 'to.

412
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Parang,

413
00:27:34,920 --> 00:27:36,000
"Ang sama nito."

414
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
Napakalaki para sa'kin.

415
00:27:39,760 --> 00:27:40,720
Napakalaki.

416
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Nag-steroids ako ngayong araw.

417
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Ang ganda.

418
00:27:59,400 --> 00:28:00,676
Umakyat ako sa stage,

419
00:28:00,760 --> 00:28:03,440
at ngumisi na parang unggoy
nang dalawang oras.

420
00:28:09,680 --> 00:28:10,560
Lintek!

421
00:28:13,040 --> 00:28:14,360
Napakatapang.

422
00:28:15,240 --> 00:28:16,520
Bigyan mo ng lollipop?

423
00:28:17,680 --> 00:28:19,800
NAPAKAGALING MO, ROB

424
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
Danke schoen, goodnight!

425
00:28:41,520 --> 00:28:44,080
IKA-71 NA ARAW

426
00:28:48,120 --> 00:28:51,076
Malapit na naming matapos ang Europa.
Nakakabilib.

427
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
Kalahati na lang.

428
00:28:53,360 --> 00:28:56,276
Nakakabilib ang tour sa Europa, di ba?

429
00:28:56,360 --> 00:28:59,036
Panay s'ya mabuting balita, 'no? Diyos ko!

430
00:28:59,120 --> 00:29:01,636
- Inaasahan mo bang--
- Tinanong mo 'ko ngayong umaga!

431
00:29:01,720 --> 00:29:04,396
- Ano'ng sabi ko?
- "Gaano kalayo tayo sa England?"

432
00:29:04,480 --> 00:29:07,236
"Gaano kalayo sa England?"
Di "Kalahati na ba ang tour?"

433
00:29:07,320 --> 00:29:09,280
Di pa talaga, two-quarters pa--

434
00:29:10,720 --> 00:29:13,436
- "Two-quarters"?
- Ano 'yong two-quarters?

435
00:29:13,520 --> 00:29:16,156
Kalahati n'on, di ba?
"Di pa tayo nangangalahati..."

436
00:29:16,240 --> 00:29:18,476
- Mga two-thirds.
- Nililito mo 'ko.

437
00:29:18,560 --> 00:29:19,440
Three-fifths.

438
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Three-fifths. Wow.

439
00:29:22,160 --> 00:29:23,240
60% 'yon.

440
00:29:40,800 --> 00:29:43,240
THREESOME KASAMA NG DALAWANG BLONDES!

441
00:29:44,520 --> 00:29:49,636
'Pag nasa tour na napakalaki at ang haba

442
00:29:49,720 --> 00:29:54,516
tapos may kampanya sa press

443
00:29:54,600 --> 00:29:57,116
na nagpapatotoo sa nadadama at iniisip ko

444
00:29:57,200 --> 00:30:00,160
tungkol sa kung ano, tingin ko,
iniisip ng mga tao sa'kin,

445
00:30:01,520 --> 00:30:06,400
isa na naman 'yong delubyo
para sa di malusog na pag-iisip.

446
00:30:13,920 --> 00:30:16,476
IKA-85 NA ARAW

447
00:30:16,560 --> 00:30:20,480
ANG PAG-UUMPISA NG UK LEG TOUR

448
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
Natatakot akong bumalik sa UK.

449
00:30:33,480 --> 00:30:34,640
Kumakatawan 'to

450
00:30:35,520 --> 00:30:38,840
sa hinanakit at kakulangan sa seguridad.

451
00:30:44,120 --> 00:30:48,000
Nakipagkalas ako sa lupain
na minsang sa'kin,

452
00:30:48,840 --> 00:30:50,480
sa pisikal at sa pag-iisip.

453
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
At talagang naapektuhan ako nito.

454
00:31:02,280 --> 00:31:03,556
Kumusta ka, Rob?

455
00:31:03,640 --> 00:31:05,040
Ayos lang.

456
00:31:08,880 --> 00:31:11,480
Ewan ko. Natakot ako noong bumalik sa UK.

457
00:31:12,120 --> 00:31:13,040
Ang UK

458
00:31:15,760 --> 00:31:16,680
Ang home crowd.

459
00:31:17,680 --> 00:31:20,040
Alam mo, nakagawa na 'ko ng 30 na shows.

460
00:31:20,560 --> 00:31:21,440
Kaunti.

461
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
Ewan, lagi akong nagkakalat sa lupain ko.

462
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
At medyo kinakabahan ako.

463
00:31:53,040 --> 00:31:55,636
Matagal na tayong magkakilala, di ba?

464
00:31:55,720 --> 00:31:57,756
- Tama.
- Ayos ka lang ngayong gabi?

465
00:31:57,840 --> 00:31:59,240
Kinakabahan ako.

466
00:31:59,800 --> 00:32:03,476
Kapag naroon ka na, kindatan mo kami,
at paalam na okay ka lang, okay?

467
00:32:03,560 --> 00:32:05,200
- Sige.
- Okay?

468
00:32:08,600 --> 00:32:11,280
- Uulan ngayong gabi, tingin mo?
- Oo.

469
00:32:11,800 --> 00:32:13,356
- Tingin mo?
- Oo.

470
00:32:13,440 --> 00:32:14,516
Seryoso?

471
00:32:14,600 --> 00:32:17,320
Ewan ko! Tingin mo sa'kin? Weather girl?

472
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Sa kasamaang-palad,

473
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
Ang sinulat ng <i>The Sun</i>
tungkol sa "Rudebox"

474
00:32:31,480 --> 00:32:34,240
ay may masakit na epekto sa Great Britain

475
00:32:34,920 --> 00:32:39,636
sa kantang "Rudebox,"
na pansin kong talaga.

476
00:32:39,720 --> 00:32:43,676
Mula sa crowds sa Europa
kapag kinakanta ko, nakikisaya sila,

477
00:32:43,760 --> 00:32:45,996
hanggang sa mismong crowd dito,

478
00:32:46,080 --> 00:32:48,996
parang aatras nang kaunti at ganoon.

479
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Nalilito akong tinitingnan.

480
00:32:51,320 --> 00:32:54,956
At... tatayuan ko ang record, 100%.

481
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
Magandang record 'yon.

482
00:32:57,720 --> 00:32:58,600
Ako 'yon.

483
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
At sa kasamaang-palad...

484
00:33:03,720 --> 00:33:06,400
nakakaapekto ang press sa benta.

485
00:33:09,200 --> 00:33:12,040
At apektado ang "Rudebox."

486
00:33:12,560 --> 00:33:14,880
<i>At ikinalungkot ko 'yon
noong nakaraang linggo.</i>

487
00:33:15,520 --> 00:33:18,400
Marami sa mga tao ang walang pakialam
at 'yon mismo ang

488
00:33:19,480 --> 00:33:20,320
problema.

489
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Kung saan magbabato ka ng bagay-bagay
sa pader at ni walang dumikit.

490
00:33:25,200 --> 00:33:28,796
Sa oras na 'to, nagbato ako ng iilan
at lahat ay pumakat,

491
00:33:28,880 --> 00:33:30,720
"Tingnan mo ang mga lintek sa pader!"

492
00:33:34,480 --> 00:33:37,156
At talagang naapektuhan ako.

493
00:33:37,240 --> 00:33:38,920
Oo, talagang naapektuhan ako.

494
00:33:40,520 --> 00:33:43,240
Dahil di ko kailangan...

495
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
Lahat 'yon ay pakiramdam lang.

496
00:33:47,280 --> 00:33:50,280
At ang ginawa ng "Rudebox" ay

497
00:33:51,320 --> 00:33:53,840
guluhin ang pakiramdam ko noon...

498
00:33:55,640 --> 00:33:56,560
hanggang sa ngayon.

499
00:34:04,200 --> 00:34:06,720
IKA-92 NA ARAW

500
00:34:25,679 --> 00:34:27,520
Ayokong makita 'to.

501
00:34:28,560 --> 00:34:30,159
Ano 'tong mapapanood natin?

502
00:34:31,080 --> 00:34:34,080
Ang Leeds ay dalawang gabi
sa Roundhay Park.

503
00:34:34,840 --> 00:34:40,276
Kinukuhanan at iniilawan nang live
sa sinehan at sa mga bahay at...

504
00:34:40,360 --> 00:34:43,679
May 42 milyon taong manonood
o parang ganoon.

505
00:34:44,320 --> 00:34:48,120
May higit isang taong nanonood sa bahay.
Isipin nating ganoon.

506
00:34:49,360 --> 00:34:50,679
Maraming reponsibilidad.

507
00:34:53,520 --> 00:34:55,639
Kailangan ko nang maging si Superman.

508
00:34:57,520 --> 00:35:00,880
Maraming tao r'on.
Di sila naroon para makita 'kong pumalpak.

509
00:35:01,600 --> 00:35:05,156
At alam ko kung sino ako bilang tao

510
00:35:05,240 --> 00:35:09,160
at ang trabaho ko ay mang-aliw,
at lalabas 'yon.

511
00:35:09,680 --> 00:35:12,800
Pero... may bagay tungkol sa,

512
00:35:14,560 --> 00:35:16,800
alam mo na, dapat regular na gumawa,

513
00:35:18,360 --> 00:35:20,400
nakakasama na 'yong pakiramdam.

514
00:35:21,080 --> 00:35:24,960
Parang, minsan, "May 90,000 na tao r'on."

515
00:35:25,480 --> 00:35:28,720
Tapos may oras na,
"May 90,000 na lintek na tao r'on."

516
00:35:29,240 --> 00:35:30,680
Alam mo, parang lintek...

517
00:35:31,320 --> 00:35:32,440
Ito ang pinakakakaiba

518
00:35:33,600 --> 00:35:35,596
na paglalagyan mo sa sarili mo.

519
00:35:35,680 --> 00:35:39,516
Isa pa, alam mo, tingnan mo 'yon.
Itong Volvo truck, di ba?

520
00:35:39,600 --> 00:35:42,520
'Yang Volvo truck ay nariyan
dahil sa'kin, di ba?

521
00:35:43,160 --> 00:35:46,120
Itong piraso ng kahoy dito dahil sa'kin,
alam mo 'yon?

522
00:35:46,680 --> 00:35:48,036
Tumingin ka sa likod.

523
00:35:48,120 --> 00:35:51,276
Alam mo, lahat 'yon--
'yong mga kahoy na naroon

524
00:35:51,360 --> 00:35:54,040
sa backstage natin,
ay naroon dahil sa'kin.

525
00:35:55,080 --> 00:35:58,556
Ito ay responsibilidad.
Alam mo, noong nasa scouts pa 'ko...

526
00:35:58,640 --> 00:36:01,320
May Volvo truck ba na nariyan dahil sa'yo?

527
00:36:01,960 --> 00:36:02,800
Lintek.

528
00:36:04,200 --> 00:36:06,676
Ano'ng gagawin mo r'yan?
Tingnan mo 'yong nakalagay.

529
00:36:06,760 --> 00:36:09,520
Mayroon 'yan na tumataas doon.

530
00:36:10,040 --> 00:36:10,880
Bwisit na 'yan.

531
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
Bawat turnilyo,

532
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
bawat sulok, bawat siwang,

533
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
bawat tao...

534
00:36:22,160 --> 00:36:24,440
Gusto mo nang tumakbo minsan.

535
00:36:25,040 --> 00:36:26,116
Siguro minsan dahil--

536
00:36:26,200 --> 00:36:29,956
Alam mo, a-- alam mo, gusto ko 'to

537
00:36:30,040 --> 00:36:31,600
dahil totoo ako rito.

538
00:36:32,120 --> 00:36:33,560
May pagiging totoo.

539
00:36:34,240 --> 00:36:36,240
At 'yon ay nagbago mula sa...

540
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Hi, baby! 'Yon ay nagbago mula sa

541
00:36:41,320 --> 00:36:45,360
mga naunang spisodes ng dokumentaryo
ni Robbie Willliams.

542
00:36:46,400 --> 00:36:47,280
Hi, baby.

543
00:36:48,000 --> 00:36:49,436
Ang mga taong 'yon ay tao.

544
00:36:49,520 --> 00:36:51,996
- Oo, ano'ng kinakain mo?
- Tatanungin nga kita.

545
00:36:52,080 --> 00:36:54,076
Pumunta ka para magtanong dahil alam mo

546
00:36:54,160 --> 00:36:56,520
na mas papayag ako kaysa sa mom mo?

547
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Si mom ay...

548
00:37:00,480 --> 00:37:01,320
Humindi.

549
00:37:01,840 --> 00:37:03,276
Oo, sige. Makinig ka.

550
00:37:03,360 --> 00:37:07,956
Nasa parte na 'ko na pinakanakakatakot
na panahon ng buhay ko.

551
00:37:08,040 --> 00:37:08,880
Ano'ng nangyari?

552
00:37:09,920 --> 00:37:12,036
Marami. Mapapanood mo 'to...

553
00:37:12,120 --> 00:37:14,996
Mapapanood mo to kapag mas matanda ka na.

554
00:37:15,080 --> 00:37:19,240
- Sige. Ibabalik ko na 'to.
- Sige. Ibabalik ko na lang.

555
00:37:20,880 --> 00:37:23,720
Bye! Sige na. Mahal na mahal kita.

556
00:37:24,600 --> 00:37:26,316
- Bye, darling.
- Kailan ka matatapos?

557
00:37:26,400 --> 00:37:27,676
Bye. Bye, darling.

558
00:37:27,760 --> 00:37:29,996
- Kailan ka ba--
- Ewan! Kita tayo mamaya.

559
00:37:30,080 --> 00:37:31,000
- Bye.
- Mahal kita.

560
00:37:37,960 --> 00:37:38,840
<i>Masaya ka?</i>

561
00:37:39,400 --> 00:37:41,156
<i>- Ayos ka lang?
- Oo, ako'y--</i>

562
00:37:41,240 --> 00:37:43,520
Mula sa maganda sa katawa-tawa.

563
00:37:47,240 --> 00:37:50,356
Mas pagod ako bago pa sumampa
sa stage, 'no?

564
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
- Oo.
- Oo.

565
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
Oo, di ba.

566
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
Oo.

567
00:37:57,720 --> 00:38:01,120
Lahat ng kaba ng ito at gawin na

568
00:38:02,680 --> 00:38:04,200
entertainment gold.

569
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
Tingnan mo 'tong mukhang 'to!

570
00:38:23,240 --> 00:38:25,396
Itong dalawang susunod na gigs
ay ang 2 gigs.

571
00:38:25,480 --> 00:38:27,676
lahat ay makakatanda dahil nakarecord 'to.

572
00:38:27,760 --> 00:38:29,516
Pumunta tayo r'on, gawin

573
00:38:29,600 --> 00:38:32,756
ang ginagawa natin bawat gabi,
at ideliver ang dapat,

574
00:38:32,840 --> 00:38:35,880
Elvis, bigyan ako ng kapayapaan
na tanggapin ang di ko mababago.

575
00:38:36,400 --> 00:38:37,920
Tapang na baguhin ang mababago.

576
00:38:38,880 --> 00:38:40,080
Maraming salamat!

577
00:39:05,520 --> 00:39:07,240
HARI NG POP

578
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
'Yong mga mata.

579
00:39:13,640 --> 00:39:15,320
Nakikita mo 'yong mga mata, di ba?

580
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
Ano'ng nakikita ko?

581
00:39:20,160 --> 00:39:21,000
Trauma.

582
00:39:25,720 --> 00:39:26,556
Trauma.

583
00:39:26,640 --> 00:39:31,836
Robbie! Robbie!

584
00:39:31,920 --> 00:39:36,716
Robbie! Robbie!

585
00:39:36,800 --> 00:39:40,276
Robbie! Robbie!

586
00:39:40,360 --> 00:39:44,240
Robbie! Robbie!

587
00:40:06,520 --> 00:40:08,200
Bale, heto ang nangyari.

588
00:40:08,760 --> 00:40:12,240
Kagabi ay sobrang sama para sa'kin.

589
00:40:13,040 --> 00:40:15,596
Nagka-panic attack ako bago ako mag-umpisa

590
00:40:15,680 --> 00:40:16,800
di 'yon natapos...

591
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
hanggang sa performance.

592
00:40:22,680 --> 00:40:25,280
Pangako, nababasa ng mga taong 'yon
ang isip ko.

593
00:40:26,240 --> 00:40:28,756
At, alam mo, may 90,000 na tao r'on.

594
00:40:28,840 --> 00:40:32,240
Ewan ko kung may panaginip ka
na nasa stage ka

595
00:40:33,840 --> 00:40:36,196
at di mo alam ang script
o ano ang ginagawa mo.

596
00:40:36,280 --> 00:40:40,276
Ewan ko kung may mga ganoon ka,
pero gaano katotoo't nakakatakot 'yon,

597
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
pwes, nagkatotoo sa'kin 'yon

598
00:40:42,840 --> 00:40:44,080
sa stage sa Leeds.

599
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
Salamat, Leeds!

600
00:40:57,120 --> 00:40:58,680
Umalis ako para sa <i>encore</i> ,

601
00:40:59,200 --> 00:41:02,040
at ayoko nang bumalik sa stage uli.

602
00:41:17,720 --> 00:41:22,880
Di ako makapagsalita, at nangingingig ako,
at-- na-trauma 'ko.

603
00:41:27,200 --> 00:41:29,356
Bumalik kami sa hotel kagabi,

604
00:41:29,440 --> 00:41:32,276
at ang mundo ng lahat ay nagwakas,

605
00:41:32,360 --> 00:41:34,680
Wala 'kong maramdamang iba
kundi pagsisisi.

606
00:41:36,040 --> 00:41:38,356
May mga pampatulog akong tabletas
para makatulog

607
00:41:38,440 --> 00:41:42,360
dahil di ako makakatulog na iniisip
na may gig kinabukasan.

608
00:41:49,440 --> 00:41:53,196
IKALAWANG GABI

609
00:41:53,280 --> 00:41:54,320
Nagising ako.

610
00:41:54,960 --> 00:41:58,196
Sinabi ko kay Josie na, "Josie,
di ako pupunta sa stage ngayon."

611
00:41:58,280 --> 00:42:00,556
Sabi niya, "Kaya mo 'yan.
Kailangan lang na--"

612
00:42:00,640 --> 00:42:03,600
Sabi ko, "Niloloko mo ba 'ko. Ayoko."

613
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
Pumasok si Jonny. Sabi, "Tingnan mo."

614
00:42:08,400 --> 00:42:10,360
Sabi n'ya, "Si Dave at Tim..."

615
00:42:10,880 --> 00:42:12,360
"Pinaiyak ko si Tim."

616
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Si Tim na manager ko, na napaka- <i>stoic</i>

617
00:42:19,240 --> 00:42:21,320
na tao, alam mo na,

618
00:42:21,840 --> 00:42:22,680
umiiyak.

619
00:42:26,440 --> 00:42:28,196
<i>Ito ang pinakapunto</i>

620
00:42:28,280 --> 00:42:31,196
<i>Kundi ako magpeperform
sa Leeds ngayong gabi,</i>

621
00:42:31,280 --> 00:42:33,600
magbabayad ako nang malaki
kaysa sa kinita ko

622
00:42:34,400 --> 00:42:36,436
para ikansela 'yon.

623
00:42:36,520 --> 00:42:40,356
At lahat ng kabuhayan ng mga tao
sa paligid ko ay mapepeste.

624
00:42:40,440 --> 00:42:42,040
At katapusan na ng career ko.

625
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
Sumakay ako ng helicopter, nakarating,
at nakita ko ang crowd, at okay lang ako.

626
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
At napunta ako sa hukay ng matinding

627
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
pagkawasak ng sarili.

628
00:43:04,120 --> 00:43:05,756
"Di ka karapat-dapat d'yan."

629
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
"Di mo 'yan kaya,

630
00:43:07,800 --> 00:43:08,680
baliw ka."

631
00:43:10,240 --> 00:43:14,400
"Lahat ng patawa mong walang kwenta
ay basura."

632
00:43:18,000 --> 00:43:19,920
Takot na takot talaga 'ko.

633
00:43:24,040 --> 00:43:25,156
Proud ako sa'yo, buddy.

634
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Salamat, bud.

635
00:43:27,320 --> 00:43:28,680
Tapusin na natin 'to.

636
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
<i>Ngayon, iniisip n'yo na kabaliwan 'to.</i>

637
00:43:32,920 --> 00:43:34,120
At, oo, kabaliwan 'to.

638
00:43:36,480 --> 00:43:40,160
Pero nasa sitwasyon ako na talagang
di natural at di makatotohanan.

639
00:43:42,160 --> 00:43:45,240
Ang mga tao ay naghihintay lang lagi
na magkamali ako.

640
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
At ito na 'yon.

641
00:43:49,000 --> 00:43:50,640
Magpeperform na 'ko

642
00:43:52,040 --> 00:43:53,160
para sa buhay ko.

643
00:43:54,200 --> 00:43:55,160
Nag- <i>huddle</i> ako,

644
00:43:55,680 --> 00:43:56,996
at nag-umpisang maglakad.

645
00:43:57,080 --> 00:43:59,800
At habang naglalakad, mga binti ko'y
nag-umpisang sumunod.

646
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
At sa backstage,

647
00:44:06,040 --> 00:44:07,836
at pwedeng mapunta sa kahit saan.

648
00:44:07,920 --> 00:44:10,160
Pwede itong maliit na hibla

649
00:44:10,960 --> 00:44:13,796
ng kumpiyansa ay mananatili sa'kin,

650
00:44:13,880 --> 00:44:16,040
o maging pira-piraso na lang ako.

651
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
One-two, one-two, salamat.

652
00:45:37,080 --> 00:45:40,316
Ang katotohanan ng pagiging
nasa posisiyong 'to,

653
00:45:40,400 --> 00:45:45,000
Alam ko na'ng kalahati ay walang pakialam
at kalahati'y tingin ay karapat-dapat ako.

654
00:45:46,440 --> 00:45:48,680
Pero ipapaalam ko sa inyo, nasasaktan ako.

655
00:45:49,400 --> 00:45:50,600
<i>Nasasaktan talaga 'ko.</i>

656
00:45:52,000 --> 00:45:54,120
<i>Dahil ako'y-- natatakot na naman uli ako.</i>

657
00:46:16,480 --> 00:46:18,916
Ngayong gabi sa Leeds, nakayanan ko.

658
00:46:19,000 --> 00:46:20,680
Pero di pa tayo ligtas.

659
00:46:21,720 --> 00:46:22,760
Ako ay...

660
00:46:24,680 --> 00:46:25,880
Relax ako ngayon,

661
00:46:26,680 --> 00:46:28,840
pero iika-ika ako sa kalooban ko.

662
00:46:57,400 --> 00:46:58,840
Ayos ba ang lahat?

663
00:47:42,040 --> 00:47:45,080
'Yong tour na 'yon, may winasak 'yon.

664
00:47:58,920 --> 00:48:00,120
Ano'ng sunod na nangyari?

665
00:48:00,760 --> 00:48:03,280
Di na naibsan ang pagod ko.

666
00:48:03,920 --> 00:48:05,680
Di na naibsan ang pag-aalala ko.

667
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
At kinain na ng utak ang sarili n'ya.

668
00:48:09,400 --> 00:48:10,240
At...

669
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
paparating pa lang ang matindi.

670
00:50:18,880 --> 00:50:23,880
Tagapagsalin ng subtitle:
April Mae M. Berza

