1
00:00:20,960 --> 00:00:26,596
<i>365 000 fans se rendent au plus grand
concert de pop de l'histoire du pays.</i>

2
00:00:26,680 --> 00:00:30,000
<i>La raison ? L'homme qui va les divertir.</i>

3
00:00:35,400 --> 00:00:38,596
<i>Aucun doute possible
sur le grand nom de la musique.</i>

4
00:00:38,680 --> 00:00:40,116
<i>C'est son weekend !</i>

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,760
<i>Robbie Williams jouera
trois soirs de suite à Knebworth.</i>

6
00:00:47,920 --> 00:00:49,916
<i>La Robbie-mania se déchaîne.</i>

7
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
<i>Si vous n'aimez pas Robbie,
ce n'est pas pour vous.</i>

8
00:01:19,640 --> 00:01:22,996
KNEBWORTH, ROYAUME-UNI

9
00:01:23,080 --> 00:01:26,280
3 AOÛT 2003

10
00:01:31,040 --> 00:01:34,400
Knebworth a été
la plus grande expérience de ma vie.

11
00:01:35,040 --> 00:01:37,480
Il y avait un véritable tapis de gens.

12
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
C'était sismique.

13
00:02:06,160 --> 00:02:08,396
C'est l'apogée de ma carrière.

14
00:02:08,480 --> 00:02:11,640
Tout converge en ce point précis.

15
00:02:38,280 --> 00:02:42,600
J'ai l'impression d'être
le centre du monde de la culture pop.

16
00:02:48,800 --> 00:02:51,760
Merci d'avoir réalisé mon rêve,
Knebworth !

17
00:03:07,520 --> 00:03:10,276
On écrit beaucoup de merde sur moi.

18
00:03:10,360 --> 00:03:11,796
Toutes les semaines.

19
00:03:11,880 --> 00:03:15,640
Souvenez-vous d'une chose pour moi.

20
00:03:16,160 --> 00:03:17,596
Ici Robbie Williams.

21
00:03:17,680 --> 00:03:19,516
C'est mon métier.

22
00:03:19,600 --> 00:03:20,596
Ça.

23
00:03:20,680 --> 00:03:22,760
Je suis chanteur, parolier.

24
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
Et je suis un artiste né.

25
00:03:27,200 --> 00:03:29,480
Voilà mon métier.

26
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Merci !

27
00:03:36,600 --> 00:03:40,836
Je venais de vivre la plus grande
expérience de ma vie à Knebworth.

28
00:03:40,920 --> 00:03:44,000
Et les critiques NME ont titré :

29
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
"La ringardise anglaise personnifiée."

30
00:03:53,760 --> 00:03:58,236
J'essaie de me valoriser
en faisant mon travail,

31
00:03:58,320 --> 00:04:01,036
pendant qu'on me dit

32
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
et qu'on écrit sur moi
à la télé et à la radio

33
00:04:04,880 --> 00:04:06,036
que je suis une merde.

34
00:04:06,120 --> 00:04:10,716
<i>Je veux ressentir le vrai amour</i>

35
00:04:10,800 --> 00:04:14,280
<i>Remplir l'endroit où je vis</i>

36
00:04:15,800 --> 00:04:17,996
J'ai cru la presse.

37
00:04:18,080 --> 00:04:20,760
Malheureusement,
c'était la presse britannique.

38
00:04:38,280 --> 00:04:41,480
TROISIÈME PARTIE : CLOSE ENCOUNTERS

39
00:05:04,360 --> 00:05:05,196
Ouais !

40
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
On applaudit Teddy !

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
- Il y a encore du gâteau.
- Viens.

42
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Vous voulez voir votre gâteau ?

43
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
Je suis en retard,
je ne voulais pas venir.

44
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Il y avait

45
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
des parties de moi
que je voulais pas affronter.

46
00:05:33,920 --> 00:05:36,036
Qu'est-ce qui t'attend ?

47
00:05:36,120 --> 00:05:38,080
Je vais voir quelqu'un

48
00:05:39,520 --> 00:05:41,080
qui va vivre

49
00:05:41,960 --> 00:05:43,240
une dépression.

50
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
Ça tourne ?

51
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
Ouais.

52
00:05:50,120 --> 00:05:52,436
Bonjour. Soyez les bienvenus.

53
00:05:52,520 --> 00:05:53,436
3 MARS 2005

54
00:05:53,520 --> 00:05:57,196
Je suis Robbie Williams,
et voici mon studio,

55
00:05:57,280 --> 00:06:02,760
où on a enregistré un album
au titre provisoire de <i>Intensive Care.</i>

56
00:06:03,840 --> 00:06:07,156
Avec Guy, je n'étais pas
maître à bord musicalement.

57
00:06:07,240 --> 00:06:08,276
Voici Stephen.

58
00:06:08,360 --> 00:06:09,556
PRODUCTEUR/COAUTEUR

59
00:06:09,640 --> 00:06:12,036
Une sorte de Noddy Holder pseudo-intello.

60
00:06:12,120 --> 00:06:14,556
Stephen a été le mentor musical

61
00:06:14,640 --> 00:06:19,880
qui m'a permis de trouver
ce qui était complètement en moi.

62
00:06:26,840 --> 00:06:28,396
Je me sentais revivre.

63
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
C'était très libérateur.

64
00:06:33,000 --> 00:06:36,920
J'essayais de trouver une nouvelle manière

65
00:06:38,280 --> 00:06:39,240
de recommencer.

66
00:06:40,040 --> 00:06:43,196
J'ai prévu de toutes nouvelles choses,
très différentes.

67
00:06:43,280 --> 00:06:46,556
Ça va paraître irrespectueux
pour mes anciens partenaires,

68
00:06:46,640 --> 00:06:47,796
mais selon moi...

69
00:06:47,880 --> 00:06:48,756
C'est mieux ?

70
00:06:48,840 --> 00:06:50,800
J'ai l'impression d'être en solo.

71
00:06:52,440 --> 00:06:55,880
Avec <i>Intensive Care,</i>
j'avais prévu une tournée.

72
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
Et la tournée était énorme.

73
00:07:07,320 --> 00:07:08,156
Tu filmes ?

74
00:07:08,240 --> 00:07:10,596
INSPECTION DE LA SCÈNE

75
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
OCTOBRE 2005

76
00:07:14,240 --> 00:07:17,840
- <i>Close Encounters</i> , c'est ça ?
- C'est le nom de la tournée.

77
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
Alors, ça te laisse sans voix ?

78
00:07:22,600 --> 00:07:25,836
Ouais, mais je peux prendre
celle de Margaret Tatcher

79
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
ou de Frank Spencer,
pour remplacer la mienne.

80
00:07:30,880 --> 00:07:33,676
C'est dingue, non ?
On dirait un vaisseau spatial.

81
00:07:33,760 --> 00:07:36,320
- Je vais enlever tout ça.
- D'accord ?

82
00:07:37,240 --> 00:07:39,116
- C'est solide, ça ?
- Très.

83
00:07:39,200 --> 00:07:41,560
Je tiens dessus, et je suis gros, donc...

84
00:07:42,440 --> 00:07:45,560
- Bon, il faudra le resserrer.
- C'est ça.

85
00:07:46,080 --> 00:07:50,276
De mémoire, les anciennes,
"Let Me Entertain You"...

86
00:07:50,360 --> 00:07:51,356
ASSISTANTE

87
00:07:51,440 --> 00:07:52,636
... "Angels"... Stephen ?

88
00:07:52,720 --> 00:07:56,316
Knebworth était le moment
le plus reconnu et célébré

89
00:07:56,400 --> 00:08:00,000
de ma vie professionnelle,
et la tournée se voulait plus grande.

90
00:08:00,680 --> 00:08:02,356
- "Feel".
- Bien sûr.

91
00:08:02,440 --> 00:08:03,516
Ouais.

92
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
Il nous fallait 93 camions.

93
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
Pour ma scène, il fallait 93 camions.

94
00:08:10,320 --> 00:08:13,840
Et à l'époque, j'étais genre :
"J'ai 93 camions."

95
00:08:16,800 --> 00:08:20,876
Cette tournée était vraiment le zénith

96
00:08:20,960 --> 00:08:21,840
de ma carrière.

97
00:08:25,720 --> 00:08:29,200
J'avais mon propre jet,
avec mes initiales écrites dessus.

98
00:08:30,600 --> 00:08:32,080
Il y a des couverts.

99
00:08:37,960 --> 00:08:39,916
On a fait des sandwiches.

100
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
C'est l'avion d'Elton John, ça !
Je le sais.

101
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
Bordel !

102
00:08:47,080 --> 00:08:48,559
Ça te convient, alors ?

103
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
J'en ris encore !

104
00:08:55,280 --> 00:08:56,120
Oh, ouais !

105
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
Attends de voir !

106
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
Jonny est mon meilleur ami.

107
00:09:02,120 --> 00:09:04,996
C'est une partie vivante de Stoke-on-Trent

108
00:09:05,080 --> 00:09:06,436
que j'emmène partout.

109
00:09:06,520 --> 00:09:09,796
Il me fait rire, il me rassure
et me donne l'impression

110
00:09:09,880 --> 00:09:14,076
que la personne que j'étais
avant Take That est toujours là.

111
00:09:14,160 --> 00:09:15,476
- Bravo.
- Merci.

112
00:09:15,560 --> 00:09:18,080
- Merci.
- Bravo. Et bravo, Jose.

113
00:09:18,960 --> 00:09:20,636
- Ouah !
- Génial, hein ?

114
00:09:20,720 --> 00:09:23,476
- C'est un peu incroyable.
- Un peu.

115
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
Il est génial. Et super riche !

116
00:09:32,320 --> 00:09:36,556
En tournée, les gens croient
qu'on va s'arrêter à Rome

117
00:09:36,640 --> 00:09:38,476
faire un peu de tourisme.

118
00:09:38,560 --> 00:09:39,396
JOUR 1

119
00:09:39,480 --> 00:09:40,356
Mais non.

120
00:09:40,440 --> 00:09:41,800
9 JUIN 2006

121
00:09:43,280 --> 00:09:45,516
Ça n'a rien à voir avec ça.

122
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
La normalité n'existe pas.

123
00:09:49,680 --> 00:09:52,716
C'est bizarre de voir ce bon vieux Rob

124
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
être adoré des gens.

125
00:09:54,680 --> 00:09:57,556
- Il est énervé, mais...
- C'est son boulot.

126
00:09:57,640 --> 00:10:00,076
C'est son boulot et c'est le meilleur.

127
00:10:00,160 --> 00:10:02,716
Voilà ce que David doit apporter !

128
00:10:02,800 --> 00:10:05,356
- C'est son manager.
- Il en a bu quatre.

129
00:10:05,440 --> 00:10:07,880
J'ignore d'où lui viennent ses addictions.

130
00:10:09,680 --> 00:10:12,156
J'avais un super soutien.

131
00:10:12,240 --> 00:10:14,636
J'avais David, mon manager.

132
00:10:14,720 --> 00:10:15,916
Et Josie.

133
00:10:16,000 --> 00:10:17,636
Et mon pote, Jonny.

134
00:10:17,720 --> 00:10:19,236
Des gens honnêtes.

135
00:10:19,320 --> 00:10:21,276
Aussi honnêtes que possible.

136
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
Même si on avait
une relation hiérarchique.

137
00:10:24,960 --> 00:10:26,920
- Prêt ?
- Non.

138
00:10:27,680 --> 00:10:30,160
J'aimerais bien faire un autre métier.

139
00:10:31,760 --> 00:10:32,636
Il est prêt !

140
00:10:32,720 --> 00:10:34,636
Je n'ai jamais été aussi stressé.

141
00:10:34,720 --> 00:10:36,516
- Ah bon ?
- Ouais.

142
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
Super, ça me plaît.

143
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
C'est bien.

144
00:10:42,800 --> 00:10:44,840
J'ai déjà été aussi beau ?

145
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Jeune ?

146
00:10:48,160 --> 00:10:49,080
Ouais !

147
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
Deux mecs venus de Stoke-on-Trent.

148
00:10:55,560 --> 00:10:56,916
Qui l'aurait cru ?

149
00:10:57,000 --> 00:10:58,916
Allez, on fait ce premier concert,

150
00:10:59,000 --> 00:11:01,516
on prend l'avion et on rentre !

151
00:11:01,600 --> 00:11:03,236
- Ça vous dit ?
- Oui !

152
00:11:03,320 --> 00:11:05,996
Allez ! Offrons-leur un bon spectacle !

153
00:11:06,080 --> 00:11:09,276
Elvis, accorde-moi la sérénité
d'accepter l'inévitable,

154
00:11:09,360 --> 00:11:11,036
le courage de changer le possible

155
00:11:11,120 --> 00:11:13,436
- et la sagesse de les discerner.
- Merci !

156
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Allez !

157
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
<i>Ce n'est pas un exercice.</i>

158
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
<i>Préparez la mission.</i>

159
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
Vous avez vu la taille de ce truc ?

160
00:12:02,600 --> 00:12:05,716
On aurait pu choisir une salle des fêtes

161
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
pour commencer, non ?

162
00:12:08,880 --> 00:12:11,320
Vous êtes superbes ce soir, Dublin !

163
00:12:16,720 --> 00:12:22,316
Combien de personnes ont déjà fait ça ?
Monter sur la scène d'un stade

164
00:12:22,400 --> 00:12:24,680
devant 80 000 personnes pour dire :

165
00:12:25,240 --> 00:12:26,596
"Vous êtes top !"

166
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
<i>Franchement, c'est pas naturel.</i>

167
00:12:30,440 --> 00:12:32,680
La réaction normale, c'est...

168
00:12:35,120 --> 00:12:38,400
C'est pour ça
que les gens connus sont dingos.

169
00:12:40,120 --> 00:12:41,920
JOUR 13

170
00:12:48,520 --> 00:12:50,396
Vous venez d'où ? Des Pays-Bas ?

171
00:12:50,480 --> 00:12:51,556
Oui, des Pays-Bas !

172
00:12:51,640 --> 00:12:53,916
- Salut !
- On a...

173
00:12:54,000 --> 00:12:55,316
une nouvelle chanson.

174
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
Le nouvel album va sortir très bientôt,

175
00:13:00,080 --> 00:13:02,756
et on la répète pour la première fois.

176
00:13:02,840 --> 00:13:04,756
Personne ne l'a jamais entendue.

177
00:13:04,840 --> 00:13:07,080
Même pas moi, et je l'ai écrite.

178
00:13:08,120 --> 00:13:11,440
Elle s'appelle "Rudebox", et je crois

179
00:13:12,520 --> 00:13:16,120
que ça va être mon plus grand succès.

180
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
À la première écoute, c'est bizarre.

181
00:13:20,080 --> 00:13:23,316
Mais je crois que ça va être un succès,
pas vrai, Dave ?

182
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
- Ouais.
- Plus que "Angels".

183
00:13:25,720 --> 00:13:27,476
Eh oui, plus que "Angels" !

184
00:13:27,560 --> 00:13:30,476
En même temps que la tournée,

185
00:13:30,560 --> 00:13:32,196
je préparais mon nouvel album.

186
00:13:32,280 --> 00:13:35,716
Je menais mon navire
le plus loin possible sans Guy Chambers.

187
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
J'espère que "Rudebox" va vous plaire.

188
00:13:40,720 --> 00:13:42,636
Avec <i>Intensive Care,</i>

189
00:13:42,720 --> 00:13:46,800
j'ai eu le droit de faire
ce qui m'intéressait.

190
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
Et grâce à ça,
je me suis emballé, j'ai fait des tests.

191
00:14:04,080 --> 00:14:07,800
Je faisais de la musique avec mes potes,
c'était comme la famille.

192
00:14:08,520 --> 00:14:12,676
C'était tout ce dont rêvait
le moi de 13 ans.

193
00:14:12,760 --> 00:14:16,120
Des beats bien boum-boum, un peu de rap.

194
00:14:21,800 --> 00:14:23,916
J'ai adoré travailler sur <i>Rudebox.</i>

195
00:14:24,000 --> 00:14:25,676
C'était un vrai plaisir,

196
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
j'avais l'impression

197
00:14:27,560 --> 00:14:28,596
d'être moi.

198
00:14:28,680 --> 00:14:31,716
Et comme j'adorais ça,
je me suis forcément dit

199
00:14:31,800 --> 00:14:34,716
que le public allait adorer aussi.

200
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
- Tu y as vraiment cru.
- Oui.

201
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
Ouais.

202
00:14:42,240 --> 00:14:44,480
J'y ai profondément cru.

203
00:14:48,520 --> 00:14:50,156
Comment ça va, Rob ?

204
00:14:50,240 --> 00:14:51,560
Vraiment bien, en fait.

205
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
On a fait un super concert, hier.

206
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
On est rentrés à l'hôtel.

207
00:15:01,640 --> 00:15:02,760
On a dormi tôt.

208
00:15:03,600 --> 00:15:06,240
Mais je me suis réveillé
toutes les heures.

209
00:15:06,760 --> 00:15:10,196
On a joué au foot
en trois contre trois, avec les copains.

210
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
Je pensais que ç'allait m'épuiser.

211
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
Mais je suis en forme, je crois.

212
00:15:16,000 --> 00:15:17,480
- Je peux essayer ?
- Oui.

213
00:15:18,280 --> 00:15:20,240
Je suis en forme pour le concert.

214
00:15:21,320 --> 00:15:22,600
La tournée va durer ?

215
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Bien sûr.

216
00:15:24,960 --> 00:15:26,996
- On n'y pense pas.
- C'est ça.

217
00:15:27,080 --> 00:15:30,280
- Un jour à la fois.
- C'est ça, un concert à la fois.

218
00:15:32,360 --> 00:15:34,516
Si on pense à la fin, c'est foutu.

219
00:15:34,600 --> 00:15:35,520
Respire.

220
00:15:37,000 --> 00:15:38,200
Charlie Lightening.

221
00:15:39,000 --> 00:15:42,076
C'est les paroles d'un homme sage ?

222
00:15:42,160 --> 00:15:44,396
Non, c'est la vérité.

223
00:15:44,480 --> 00:15:48,356
Si on pense à la fin,
on ne s'en sort jamais.

224
00:15:48,440 --> 00:15:51,636
Il faut profiter
de chaque jour comme il vient.

225
00:15:51,720 --> 00:15:54,476
- Ça crée une routine.
- Sauf quand j'ai tort.

226
00:15:54,560 --> 00:15:56,356
- Vraiment.
- Je te crois.

227
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Pas vrai ?

228
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
C'est bon à savoir.

229
00:16:16,760 --> 00:16:21,880
Hors du Royaume-Uni,
j'ai le droit d'être une pop star.

230
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
J'ai le droit de m'attribuer

231
00:16:26,280 --> 00:16:28,440
un peu de grandeur, en fait.

232
00:16:30,840 --> 00:16:31,960
C'était phénoménal.

233
00:16:35,520 --> 00:16:37,436
Au Royaume-Uni, par contre,

234
00:16:37,520 --> 00:16:42,516
c'est autre chose,
l'énergie est totalement différente.

235
00:16:42,600 --> 00:16:44,996
Passons à Robbie Williams. Sophie ?

236
00:16:45,080 --> 00:16:49,036
Selon moi, il...
Il n'y a aucun charme, franchement.

237
00:16:49,120 --> 00:16:51,236
Son succès populaire m'étonne

238
00:16:51,320 --> 00:16:54,356
- et me rend triste.
- Il n'a pas une belle voix,

239
00:16:54,440 --> 00:16:56,596
- une grande voix.
- C'est horrible.

240
00:16:56,680 --> 00:16:58,276
<i>Elle est faible et dure.</i>

241
00:16:58,360 --> 00:17:01,516
La semaine dernière,
j'ai reproché au public anglais

242
00:17:01,600 --> 00:17:04,476
d'avoir élu "Angels" meilleure chanson
de ces 25 dernières années.

243
00:17:04,560 --> 00:17:08,160
J'ai fait une liste d'autres chansons
qui auraient pu gagner.

244
00:17:08,760 --> 00:17:12,599
Tout d'abord,
n'importe quelle autre chanson,

245
00:17:14,040 --> 00:17:16,359
dont la version karaoké de "Angels".

246
00:17:22,319 --> 00:17:24,956
J'avais l'impression que, tous les jours,

247
00:17:25,040 --> 00:17:28,319
j'allais lire
quelle horrible personne j'étais.

248
00:17:29,000 --> 00:17:33,876
Pour moi, les principaux protagonistes
de ce problème particulier

249
00:17:33,960 --> 00:17:36,000
étaient le <i>Star</i> , le <i>Mirror</i>

250
00:17:36,560 --> 00:17:38,636
et surtout, le <i>Sun</i> ,

251
00:17:38,720 --> 00:17:42,120
où Victoria Newton
tenait sa rubrique "Bizarre",

252
00:17:42,960 --> 00:17:45,720
qui avait un succès fou.

253
00:17:46,480 --> 00:17:48,160
POURRI WILLIAMS

254
00:17:48,760 --> 00:17:50,796
JOUR 41

255
00:17:50,880 --> 00:17:54,996
Victoria Newton me déteste.
Elle trouve les pires photos de moi.

256
00:17:55,080 --> 00:17:57,116
"Mettons celle-là, il est affreux."

257
00:17:57,200 --> 00:17:59,116
Elle doit t'aimer en secret.

258
00:17:59,200 --> 00:18:02,276
<i>- C'est ça !
- Je l'aime bien.</i>

259
00:18:02,360 --> 00:18:04,556
J'ai pas dit que je l'aimais pas.

260
00:18:04,640 --> 00:18:06,996
- Je dis juste...
- Je t'aime bien, moi !

261
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
<i>Jonny t'aime bien, il est obligé.</i>

262
00:18:10,120 --> 00:18:13,596
<i>Forcément, tu as de l'emprise
sur les célébrités.</i>

263
00:18:13,680 --> 00:18:18,476
Mais moi... Je vais monter sur scène
devant 75 000 personnes,

264
00:18:18,560 --> 00:18:20,956
hors de l'Angleterre.

265
00:18:21,040 --> 00:18:25,116
Je viens d'aller à Dresde.
J'y ai passé deux nuits d'affilée.

266
00:18:25,200 --> 00:18:27,916
60 000 ! On aurait pu
faire salle comble quatre soirs.

267
00:18:28,000 --> 00:18:31,956
J'étais à Amsterdam, au Ajax Stadium.

268
00:18:32,040 --> 00:18:35,720
Il y avait 70 000 personnes.
On aurait pu y rester huit soirs.

269
00:18:36,320 --> 00:18:39,916
<i>Si je faisais une tournée,
je revendrais 2,5 millions de places.</i>

270
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
<i>Et t'y peux rien.
J'ai vendu 50 millions d'albums.</i>

271
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Mais je l'aime bien.
Elle ne m'en veut pas, à moi.

272
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
JOUR 44

273
00:18:55,080 --> 00:18:58,516
L'industrie semblait prête à bondir

274
00:18:58,600 --> 00:19:00,116
au moindre faux pas.

275
00:19:00,200 --> 00:19:05,360
En sortant "Rudebox" comme premier single,
qui était si différent de tout le reste,

276
00:19:06,200 --> 00:19:07,440
c'était l'occasion.

277
00:19:11,760 --> 00:19:17,276
Le <i>Sun</i> a décidé de s'en prendre
à moi et à ma chanson.

278
00:19:17,360 --> 00:19:19,596
"Le pire single de l'histoire."

279
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
Le rap est à chier, le morceau
a été composé avec un clavier Casio...

280
00:19:26,160 --> 00:19:28,276
- Je les déteste.
- Tu veux un truc ?

281
00:19:28,360 --> 00:19:31,156
- Quarante-cinq !
- Je les déteste, putain.

282
00:19:31,240 --> 00:19:32,436
- Quoi ?
- Quarante-cinq.

283
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
- T'es de bonne humeur.
- Pas du tout.

284
00:19:34,960 --> 00:19:38,276
Oublie, c'est rien, la vie est belle.

285
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
- Merci.
- Un peu de pitié.

286
00:19:40,960 --> 00:19:43,476
- Tu es vraiment énervé, là.
- Ouais.

287
00:19:43,560 --> 00:19:46,080
- Tu fais "Rudebox" ce soir ?
- Peut-être.

288
00:19:47,120 --> 00:19:48,800
- Peut-être pas.
- Il va péter.

289
00:19:50,800 --> 00:19:53,676
Pourquoi ce truc est si énervant ?

290
00:19:53,760 --> 00:19:55,640
- À plus tard.
- Ouais, à plus.

291
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
Ça va être un classique.

292
00:19:59,960 --> 00:20:02,640
Ce soir, sur cette scène,

293
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
vu que vous avez été adorable,

294
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
je vais chanter une nouvelle chanson.

295
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Elle s'appelle "Rudebox".

296
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
Vous voulez danser ?

297
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
Je passe tout ça.

298
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
Pourquoi tu veux passer ?

299
00:20:47,920 --> 00:20:50,440
Franchement, ça me gêne. Allez, bref.

300
00:21:11,800 --> 00:21:13,716
C'est mon... C'est mon bébé.

301
00:21:13,800 --> 00:21:17,756
Je n'ai jamais été
aussi fier d'une chanson.

302
00:21:17,840 --> 00:21:21,880
Cet album m'enthousiasme,
et depuis longtemps, maintenant.

303
00:21:22,480 --> 00:21:25,560
J'ai vraiment l'impression
de m'être trouvé,

304
00:21:26,840 --> 00:21:31,160
même si j'ai lu des choses horribles.

305
00:21:31,680 --> 00:21:33,316
Ça ne me faisait rien,

306
00:21:33,400 --> 00:21:36,080
mais ce soir,
avant d'y aller, j'ai pensé :

307
00:21:36,600 --> 00:21:38,036
"Pourquoi une telle cruauté ?"

308
00:21:38,120 --> 00:21:41,876
<i>Ce n'était pas vraiment un avis,
c'était plus un truc du genre...</i>

309
00:21:41,960 --> 00:21:44,596
"Quoi que je fasse, quoi que j'écrive,

310
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
"quoi que je chante, quoi que je dise,

311
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
"dans mon pays,

312
00:21:50,040 --> 00:21:53,640
"la presse nous détestera,
mon travail et moi."

313
00:21:54,440 --> 00:21:56,760
"Peu importe que je sois bon ou non."

314
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
JOUR 49

315
00:22:14,600 --> 00:22:17,276
- Tends-la un peu.
- Quoi ?

316
00:22:17,360 --> 00:22:18,396
C'est bon.

317
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
T'as quoi, au genou ?

318
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
J'ai 32 ans.

319
00:22:23,560 --> 00:22:25,520
Voilà ce que j'ai.

320
00:22:26,160 --> 00:22:29,120
C'est l'usure, à cause de Take That.

321
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
On a vraiment malmené nos genoux.

322
00:22:33,600 --> 00:22:38,200
Je me souviens m'être dit
que j'allais le payer en vieillissant.

323
00:22:38,720 --> 00:22:41,956
Puis, je me disais :
"Je vieillirai jamais."

324
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
Et me voilà, plus vieux,
avec des genoux pourris,

325
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
un dos qui déconne.

326
00:22:50,160 --> 00:22:51,036
Quoi d'autre...

327
00:22:51,120 --> 00:22:53,960
Mes tendons d'Achille sont dégommés.

328
00:22:55,720 --> 00:22:56,840
Etc.

329
00:22:58,120 --> 00:23:00,116
Les tournées, ça détruit.

330
00:23:00,200 --> 00:23:02,276
Beaucoup des maux du corps

331
00:23:02,360 --> 00:23:05,316
sont le résultat des maux de l'esprit.

332
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
Mon corps a lâché
à cause de ma façon de penser.

333
00:23:11,720 --> 00:23:15,356
Jose, le docteur va me filer
un truc pour me rebooster.

334
00:23:15,440 --> 00:23:16,876
- Rob, non !
- Si.

335
00:23:16,960 --> 00:23:17,796
- Si.
- Non !

336
00:23:17,880 --> 00:23:19,276
- Oui !
- Pas besoin.

337
00:23:19,360 --> 00:23:20,996
- Si.
- Tu es juste fatigué.

338
00:23:21,080 --> 00:23:21,916
- Oui.
- Non.

339
00:23:22,000 --> 00:23:24,876
- C'était horrible, l'autre fois.
- Mais non.

340
00:23:24,960 --> 00:23:26,076
- Non, Rob.
- Si.

341
00:23:26,160 --> 00:23:27,076
- Non.
- Si.

342
00:23:27,160 --> 00:23:28,916
- Non, Josie.
- Non.

343
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
Franchement, arrête.

344
00:23:32,080 --> 00:23:34,476
Tu vas te sentir mal, après !

345
00:23:34,560 --> 00:23:35,636
- Mais non.
- Si !

346
00:23:35,720 --> 00:23:39,280
C'est parce que j'étais malade, ça.
Hein, docteur ?

347
00:23:40,560 --> 00:23:43,160
Je l'ai... Je vais le tuer.

348
00:23:44,560 --> 00:23:46,556
C'est ce qui m'inquiète.

349
00:23:46,640 --> 00:23:47,756
Allez, docteur.

350
00:23:47,840 --> 00:23:49,480
Josie, arrête !

351
00:23:50,840 --> 00:23:53,116
Viens là. J'adore la drogue !

352
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
Allez, gamine. Tape-m'en cinq !

353
00:23:57,000 --> 00:24:00,480
Si je n'avais pas Mickey,
je serais d'accord avec elle.

354
00:24:01,560 --> 00:24:03,516
- J'adore la drogue.
- Regarde !

355
00:24:03,600 --> 00:24:05,240
- Ils sont...
- De la vitamine C.

356
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
Avec un peu d'eau.

357
00:24:08,040 --> 00:24:10,196
Là, vu mon état,

358
00:24:10,280 --> 00:24:11,996
et ma consommation,

359
00:24:12,080 --> 00:24:14,556
c'est comme mettre un pansement

360
00:24:14,640 --> 00:24:16,516
sur une jambe amputée.

361
00:24:16,600 --> 00:24:19,200
Tu veux un peu de stéroïdes ?

362
00:24:19,760 --> 00:24:22,156
C'est les stéroïdes, pour info,

363
00:24:22,240 --> 00:24:24,836
qui te font te sentir mal
pendant deux jours.

364
00:24:24,920 --> 00:24:26,200
- J'adore.
- Bon.

365
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
Ne regarde pas.

366
00:24:40,120 --> 00:24:41,516
Tout ça ?

367
00:24:41,600 --> 00:24:42,556
- Oui.
- Oui.

368
00:24:42,640 --> 00:24:43,716
Putain, Louise.

369
00:24:43,800 --> 00:24:45,720
Il y a du sang qui sort.

370
00:24:47,680 --> 00:24:48,516
Dr Frankenstein.

371
00:24:48,600 --> 00:24:51,596
Ne riez pas quand vous faites ça,
c'est terrifiant.

372
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
- Bon.
- Un peu de sérieux.

373
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
Et voilà.

374
00:24:58,880 --> 00:24:59,760
C'est bon.

375
00:25:06,120 --> 00:25:08,400
Tonton Rob est shooté.

376
00:25:22,280 --> 00:25:24,960
<i>Drogué pour mon concert</i>

377
00:25:25,560 --> 00:25:28,036
<i>Drogué pour le concert</i>

378
00:25:28,120 --> 00:25:30,676
<i>J'aime en prendre souvent</i>

379
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
<i>Mais ça file plein de travers</i>

380
00:25:34,240 --> 00:25:36,636
<i>Drogué pour le concert</i>

381
00:25:36,720 --> 00:25:39,920
<i>C'est un sacré concert, allez !</i>

382
00:25:44,560 --> 00:25:46,000
<i>J'ai pris de la drogue</i>

383
00:25:47,400 --> 00:25:49,520
<i>Le médecin m'a filé de la drogue</i>

384
00:25:53,640 --> 00:25:56,120
Ça commence à faire effet.

385
00:26:00,800 --> 00:26:03,796
Ce soir, j'avais l'impression
de faire la fête.

386
00:26:03,880 --> 00:26:07,716
J'ai jamais autant rien foutu
sur une tournée, et...

387
00:26:07,800 --> 00:26:09,840
Hier soir, j'ai quasi rien foutu,

388
00:26:10,360 --> 00:26:13,080
et c'était quand même super,
donc c'est bien.

389
00:26:13,880 --> 00:26:17,316
T'as ressenti les effets de l'injection ?

390
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
Des stéroïdes ?

391
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Maintenant, oui.

392
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Maintenant, oui.

393
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
Mais c'est plus du genre...

394
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
... plutôt que...

395
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
C'est plutôt ça.

396
00:26:35,400 --> 00:26:36,320
Et c'est bien.

397
00:26:36,840 --> 00:26:40,276
Et puis, il y a quand même l'adrénaline.

398
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
Alors, les deux mélangés...

399
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
Je sais pas qui fait quoi, là.

400
00:26:46,600 --> 00:26:50,520
Je ne sais plus où je m'arrête
et où les produits commencent.

401
00:26:51,320 --> 00:26:53,120
JOUR 54

402
00:26:58,240 --> 00:27:00,680
- Comment tu te sens ?
- Super mal.

403
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Vraiment, à chier.

404
00:27:07,760 --> 00:27:08,840
Je suis crevé.

405
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Je me sens

406
00:27:12,000 --> 00:27:12,840
super mal.

407
00:27:28,240 --> 00:27:32,596
Je me suis demandé
si j'allais terminer la tournée.

408
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Je me suis dit :

409
00:27:34,920 --> 00:27:36,000
"Ça craint."

410
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
C'est trop grand.

411
00:27:39,760 --> 00:27:40,720
C'est trop.

412
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
J'ai pris des stéroïdes.

413
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Ça fait du bien.

414
00:27:59,400 --> 00:28:00,676
Je monte sur scène

415
00:28:00,760 --> 00:28:03,440
et je dois faire le pitre
pendant deux heures.

416
00:28:09,680 --> 00:28:10,560
Putain !

417
00:28:13,040 --> 00:28:14,360
Tu es courageux.

418
00:28:15,240 --> 00:28:16,520
T'as une sucette ?

419
00:28:17,680 --> 00:28:19,800
TU DÉCHIRES, ROB

420
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
<i>Danke schoen</i> , bonne nuit !

421
00:28:41,520 --> 00:28:44,076
JOUR 71

422
00:28:44,160 --> 00:28:48,036
VIENNE

423
00:28:48,120 --> 00:28:51,076
On a bientôt terminé l'Europe.
C'était génial.

424
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
On n'est qu'à la moitié.

425
00:28:53,360 --> 00:28:56,276
Mais la tournée européenne
s'est bien passée.

426
00:28:56,360 --> 00:28:59,036
Il a de bonnes nouvelles, lui !

427
00:28:59,120 --> 00:29:01,636
- On a hâte...
- Tu me l'as demandé ce matin !

428
00:29:01,720 --> 00:29:04,396
- Quoi ?
- "On arrive quand en Angleterre ?"

429
00:29:04,480 --> 00:29:07,236
J'ai pas demandé
si on en était à la moitié.

430
00:29:07,320 --> 00:29:09,280
On a plutôt fait deux quarts...

431
00:29:10,720 --> 00:29:13,436
- "Deux quarts" ?
- Donc, la moitié !

432
00:29:13,520 --> 00:29:16,156
C'est la moitié, non ?
"C'est pas la moitié..."

433
00:29:16,240 --> 00:29:18,476
- Les deux tiers.
- Tu veux me perdre.

434
00:29:18,560 --> 00:29:19,440
Trois cinquièmes.

435
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Trois cinquièmes !

436
00:29:22,160 --> 00:29:23,240
Ça fait 60 %.

437
00:29:40,800 --> 00:29:43,240
PLAN À TROIS AVEC DEUX BLONDES !

438
00:29:44,520 --> 00:29:49,636
Participer à une tournée d'une ampleur
et d'une durée considérables,

439
00:29:49,720 --> 00:29:54,516
puis avoir une campagne dans la presse

440
00:29:54,600 --> 00:29:57,116
qui confirme l'avis supposé

441
00:29:57,200 --> 00:30:00,160
des gens à mon égard,

442
00:30:01,520 --> 00:30:06,400
c'était encore un clou
dans le cercueil de ma santé mentale.

443
00:30:13,920 --> 00:30:16,476
JOUR 85

444
00:30:16,560 --> 00:30:20,480
LA TOURNÉE ARRIVE AU ROYAUME-UNI

445
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
J'ai peur de retourner au pays.

446
00:30:33,480 --> 00:30:34,640
Il représente

447
00:30:35,520 --> 00:30:38,840
la haine, le manque de sécurité.

448
00:30:44,120 --> 00:30:48,000
Je suis divorcé de la terre
qui était autrefois la mienne,

449
00:30:48,840 --> 00:30:50,480
physiquement et mentalement.

450
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
Ça m'affecte profondément.

451
00:31:02,280 --> 00:31:03,556
Ça va, Rob ?

452
00:31:03,640 --> 00:31:05,040
Ouais, super.

453
00:31:08,880 --> 00:31:11,480
Je sais pas, j'ai peur quand on est ici.

454
00:31:12,120 --> 00:31:13,040
Le Royaume-Uni.

455
00:31:15,760 --> 00:31:16,680
La maison.

456
00:31:17,680 --> 00:31:20,040
J'ai fait une trentaine de concerts.

457
00:31:20,560 --> 00:31:21,440
À peu près.

458
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
Mais je me foire toujours, ici.

459
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
Donc, ça me panique.

460
00:31:53,040 --> 00:31:55,636
On se connait depuis longtemps, hein ?

461
00:31:55,720 --> 00:31:57,756
- Ouais.
- Ça va, ce soir ?

462
00:31:57,840 --> 00:31:59,240
Je me chie dessus.

463
00:31:59,800 --> 00:32:03,476
Quand tu seras sur scène,
montre-nous que ça va, d'accord ?

464
00:32:03,560 --> 00:32:05,200
- Ouais.
- Oui ?

465
00:32:08,600 --> 00:32:11,280
- Il va pleuvoir ce soir, non ?
- Ouais.

466
00:32:11,800 --> 00:32:13,356
- Tu crois ?
- Ouais.

467
00:32:13,440 --> 00:32:14,516
Sérieux ?

468
00:32:14,600 --> 00:32:17,320
J'en sais rien, je suis pas Miss météo !

469
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Malheureusement,

470
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
l'article du <i>Sun</i> sur "Rudebox"

471
00:32:31,480 --> 00:32:34,240
a eu un effet négatif dans tout le pays,

472
00:32:34,920 --> 00:32:39,636
sur la chanson "Rudebox".
Je l'ai bien remarqué.

473
00:32:39,720 --> 00:32:43,676
On est passé d'un public
super enthousiaste en Europe

474
00:32:43,760 --> 00:32:45,996
au public d'ici

475
00:32:46,080 --> 00:32:48,996
qui change de comportement
quand je la chante.

476
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Ils sont perplexes.

477
00:32:51,320 --> 00:32:54,956
Mais je maintiens ma position.

478
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
C'est une super chanson.

479
00:32:57,720 --> 00:32:58,600
C'est moi.

480
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
Et malheureusement...

481
00:33:03,720 --> 00:33:06,400
la presse a un effet sur les ventes,

482
00:33:09,200 --> 00:33:12,040
et donc sur "Rudebox".

483
00:33:12,560 --> 00:33:14,880
<i>Ça m'a détruit, la semaine dernière.</i>

484
00:33:15,520 --> 00:33:18,400
Bien souvent, on est traités
avec indifférence,

485
00:33:19,480 --> 00:33:20,320
c'est autre chose.

486
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Parfois, on tente des trucs
et rien ne prend.

487
00:33:25,200 --> 00:33:28,796
Cette fois, j'ai tenté un truc
et tout le monde a dit :

488
00:33:28,880 --> 00:33:30,720
"Regarde-le, lui !"

489
00:33:34,480 --> 00:33:37,156
Ça m'a profondément marqué.

490
00:33:37,240 --> 00:33:38,920
Oui, vraiment.

491
00:33:40,520 --> 00:33:43,240
Parce qu'avant, je n'avais jamais eu à...

492
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
Je bossais à l'intuition.

493
00:33:47,280 --> 00:33:50,280
Et toute cette histoire de "Rudebox"
a eu pour effet

494
00:33:51,320 --> 00:33:53,840
de détruire mon intuition jusqu'à...

495
00:33:55,640 --> 00:33:56,560
Aujourd'hui.

496
00:34:04,200 --> 00:34:06,720
JOUR 92

497
00:34:25,679 --> 00:34:27,520
Je n'ai pas hâte de voir ça.

498
00:34:28,560 --> 00:34:30,159
Qu'est-ce qu'on va voir ?

499
00:34:31,080 --> 00:34:34,080
À Leeds, on est restés deux soirs
à Roundhay Park.

500
00:34:34,840 --> 00:34:40,276
Le concert était filmé
et retransmis au cinéma et à la télé.

501
00:34:40,360 --> 00:34:43,679
Je crois qu'il y a eu 42 millions
de spectateurs.

502
00:34:44,320 --> 00:34:48,120
Donc, plus d'une personne par foyer,
on va dire ça comme ça.

503
00:34:49,360 --> 00:34:50,679
Sacrée responsabilité.

504
00:34:53,520 --> 00:34:55,639
Il me faut des superpouvoirs, là.

505
00:34:57,520 --> 00:35:00,880
Il y a du monde,
et personne ne veut que je me foire.

506
00:35:01,600 --> 00:35:05,156
Mais je sais qu'au fond,
en tant qu'être humain,

507
00:35:05,240 --> 00:35:09,160
je suis fait pour divertir,
et ça va se voir.

508
00:35:09,680 --> 00:35:12,800
Mais il y a toujours

509
00:35:14,560 --> 00:35:16,800
cette pression de la performance

510
00:35:18,360 --> 00:35:20,400
qui donne la nausée.

511
00:35:21,080 --> 00:35:24,960
Parfois, je me dis :
"Ouah, y a 90 000 personnes !"

512
00:35:25,480 --> 00:35:28,720
D'autres fois :
"Putain, y a 90 000 personnes."

513
00:35:29,240 --> 00:35:30,680
Franchement, c'est...

514
00:35:31,320 --> 00:35:32,440
C'est très bizarre,

515
00:35:33,600 --> 00:35:35,596
de s'imposer ça.

516
00:35:35,680 --> 00:35:39,516
Et puis bon, regarde ça !
Le camion Volvo, là.

517
00:35:39,600 --> 00:35:42,520
Ce camion est là
à cause de moi, pas vrai ?

518
00:35:43,160 --> 00:35:46,120
Ce bout de bois aussi
est là à cause de moi.

519
00:35:46,680 --> 00:35:48,036
Regarde derrière.

520
00:35:48,120 --> 00:35:51,276
Toute cette structure en bois

521
00:35:51,360 --> 00:35:54,040
dans les coulisses a été montée pour moi.

522
00:35:55,080 --> 00:35:58,556
Quelle responsabilité, putain.
Quand j'ai fait les scouts...

523
00:35:58,640 --> 00:36:01,320
"Vas-tu faire déplacer un camion Volvo ?"

524
00:36:01,960 --> 00:36:02,800
Merde.

525
00:36:04,200 --> 00:36:06,676
J'en fais quoi, moi ? Regarde ça !

526
00:36:06,760 --> 00:36:09,520
Ce machin monte jusque là-haut !

527
00:36:10,040 --> 00:36:10,880
Merde.

528
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
Chaque boulon,

529
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
chaque petit truc,

530
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
chaque personne...

531
00:36:22,160 --> 00:36:24,440
Parfois, ça donne envie de fuir.

532
00:36:25,040 --> 00:36:26,116
Peut-être que...

533
00:36:26,200 --> 00:36:29,956
Ce que j'aime vraiment, avec ce truc,

534
00:36:30,040 --> 00:36:31,600
c'est mon authenticité.

535
00:36:32,120 --> 00:36:33,560
C'est authentique, ça.

536
00:36:34,240 --> 00:36:36,240
Et ça change de...

537
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Coucou ! Et ça change

538
00:36:41,320 --> 00:36:45,360
des premiers épisodes du documentaire.

539
00:36:46,400 --> 00:36:47,280
Coucou, chérie.

540
00:36:48,000 --> 00:36:49,436
C'est des gens.

541
00:36:49,520 --> 00:36:51,996
- Tu manges quoi ?
- Je venais te demander.

542
00:36:52,080 --> 00:36:56,520
Tu es venue parce que tu sais
que je dirais oui plus vite que ta mère ?

543
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Maman...

544
00:37:00,480 --> 00:37:01,320
Non.

545
00:37:01,840 --> 00:37:03,276
Ça veut dire oui. Écoute.

546
00:37:03,360 --> 00:37:07,956
Je viens d'arriver au moment
le plus traumatisant de ma vie.

547
00:37:08,040 --> 00:37:08,880
Y a eu quoi ?

548
00:37:09,920 --> 00:37:12,036
Un tas de trucs. Tu le regarderas...

549
00:37:12,120 --> 00:37:14,996
Tu regarderas tout ça
quand tu seras grande.

550
00:37:15,080 --> 00:37:19,240
- Je vais ranger ça.
- Non, je vais le faire.

551
00:37:20,880 --> 00:37:23,720
Salut ! Je t'aime très fort.

552
00:37:24,600 --> 00:37:26,316
- Salut.
- T'as bientôt fini ?

553
00:37:26,400 --> 00:37:27,676
Salut, ma chérie.

554
00:37:27,760 --> 00:37:29,996
- T'as bientôt...
- Je sais pas, j'arrive.

555
00:37:30,080 --> 00:37:31,000
- Salut.
- Je t'aime.

556
00:37:37,960 --> 00:37:38,840
<i>T'es content ?</i>

557
00:37:39,400 --> 00:37:41,156
<i>- Ça va ?
- Ouais, je...</i>

558
00:37:41,240 --> 00:37:43,520
Du sublime au ridicule.

559
00:37:47,240 --> 00:37:50,356
J'ai déjà été plus fatigué
avant un concert, non ?

560
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
- Si.
- Ouais.

561
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
On a connu pire.

562
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
Ouais.

563
00:37:57,720 --> 00:38:01,120
Je dois prendre tout ce stress
et le transformer

564
00:38:02,680 --> 00:38:04,200
en un truc dingue.

565
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
Ta tête !

566
00:38:23,240 --> 00:38:27,676
Ces deux concerts seront inoubliables,
ils vont être enregistrés.

567
00:38:27,760 --> 00:38:29,516
Donc on y va, on donne tout,

568
00:38:29,600 --> 00:38:32,756
comme tous les soirs, on envoie !

569
00:38:32,840 --> 00:38:35,880
Elvis, accorde-moi la sérénité
d'accepter l'inévitable,

570
00:38:36,400 --> 00:38:37,920
le courage de changer...

571
00:38:38,880 --> 00:38:40,080
Merci beaucoup !

572
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
Le regard.

573
00:39:13,640 --> 00:39:15,320
Vous voyez mon regard ?

574
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
C'est quoi ?

575
00:39:20,160 --> 00:39:21,000
Un traumatisme.

576
00:39:25,720 --> 00:39:26,560
Un traumatisme.

577
00:40:06,520 --> 00:40:08,200
Voilà ce qui s'est passé.

578
00:40:08,760 --> 00:40:12,240
Hier soir, c'était un véritable désastre.

579
00:40:13,040 --> 00:40:15,596
J'ai fait une crise d'angoisse
avant de monter

580
00:40:15,680 --> 00:40:16,800
et elle a duré

581
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
tout le long du spectacle.

582
00:40:22,680 --> 00:40:25,280
Pour moi, les gens le savaient,

583
00:40:26,240 --> 00:40:28,756
et il y avait 90 000 personnes.

584
00:40:28,840 --> 00:40:32,240
Vous avez déjà rêvé
que vous étiez sur scène

585
00:40:33,840 --> 00:40:36,196
et que vous ne saviez pas quoi faire ?

586
00:40:36,280 --> 00:40:40,276
Je ne sais pas si ça vous parle,
mais c'est terrifiant,

587
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
et ç'a m'est arrivé

588
00:40:42,840 --> 00:40:44,080
sur scène à Leeds.

589
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
Merci, Leeds !

590
00:40:57,120 --> 00:40:58,680
Je suis sorti pour le rappel

591
00:40:59,200 --> 00:41:02,040
et je ne voulais plus remonter.

592
00:41:17,720 --> 00:41:22,880
J'étais muet, je tremblais, et...
J'étais vraiment traumatisé.

593
00:41:27,200 --> 00:41:29,356
On est rentrés à l'hôtel

594
00:41:29,440 --> 00:41:32,276
et notre monde s'est écroulé.

595
00:41:32,360 --> 00:41:34,680
Je n'étais que culpabilité.

596
00:41:36,040 --> 00:41:38,356
J'ai pris des somnifères pour la nuit,

597
00:41:38,440 --> 00:41:42,360
car je n'aurais jamais dormi
en pensant au concert du lendemain.

598
00:41:49,440 --> 00:41:53,196
DEUXIÈME SOIR

599
00:41:53,280 --> 00:41:54,320
Je me suis réveillé.

600
00:41:54,960 --> 00:41:58,196
Josie est arrivée, je lui ai dit :
"J'irai pas, ce soir."

601
00:41:58,280 --> 00:42:00,556
"Mais si, ça va passer."

602
00:42:00,640 --> 00:42:03,600
J'ai dit : "Tu rêves, j'irai pas."

603
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
Jonny m'a dit : "Écoute,

604
00:42:08,400 --> 00:42:10,360
"Dave et Tim ont...

605
00:42:10,880 --> 00:42:12,360
"Tu as fait pleurer Tim."

606
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Tim, mon manager, l'homme

607
00:42:19,240 --> 00:42:21,320
le plus stoïque du monde,

608
00:42:21,840 --> 00:42:22,680
a pleuré.

609
00:42:26,440 --> 00:42:28,196
<i>Et surtout,</i>

610
00:42:28,280 --> 00:42:31,196
si je ne joue pas ce soir à Leeds,

611
00:42:31,280 --> 00:42:33,600
ça me coûtera plus d'argent que j'en ai

612
00:42:34,400 --> 00:42:36,436
d'annuler.

613
00:42:36,520 --> 00:42:40,356
Et les revenus de tout le monde
en seront affectés.

614
00:42:40,440 --> 00:42:42,040
Ça sera la fin pour moi.

615
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
J'ai survolé la foule en hélico.
À ce moment-là, ça allait.

616
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
Puis, je suis tombé
dans un puits sans fond

617
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
d'autodestruction.

618
00:43:04,120 --> 00:43:05,756
"Tu ne le mérites pas."

619
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
"T'y arriveras pas."

620
00:43:07,800 --> 00:43:08,680
"Pauvre type."

621
00:43:10,240 --> 00:43:14,400
"Toute cette histoire,
c'est des conneries."

622
00:43:18,000 --> 00:43:19,920
J'étais pétrifié.

623
00:43:24,040 --> 00:43:25,156
Je suis fier de toi.

624
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Merci.

625
00:43:27,320 --> 00:43:28,680
Allons-y.

626
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
<i>Vous devez vous dire
que c'est de la folie.</i>

627
00:43:32,920 --> 00:43:34,120
Et c'est le cas.

628
00:43:36,480 --> 00:43:40,160
Mais je suis
dans une situation dingue, irréelle.

629
00:43:42,160 --> 00:43:45,240
Les gens ont toujours attendu
que je me foire.

630
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
J'y suis.

631
00:43:49,000 --> 00:43:50,640
Je vais vraiment devoir jouer

632
00:43:52,040 --> 00:43:53,160
pour ma vie.

633
00:43:54,200 --> 00:43:55,160
Je dis mon crédo

634
00:43:55,680 --> 00:43:56,996
et j'avance.

635
00:43:57,080 --> 00:43:59,800
Et là, mes jambes me lâchent.

636
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
J'arrive en coulisses

637
00:44:06,040 --> 00:44:07,836
et là, j'ai deux options.

638
00:44:07,920 --> 00:44:10,160
Soit j'arrive à préserver

639
00:44:10,960 --> 00:44:13,796
le fil ténu de confiance en moi,

640
00:44:13,880 --> 00:44:16,040
soit j'explose en vol.

641
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
Un-deux, un-deux, merci.

642
00:45:37,080 --> 00:45:40,316
J'ai conscience
que ma situation est clivante.

643
00:45:40,400 --> 00:45:45,000
La moitié des gens s'en fout
et l'autre pense que je la mérite.

644
00:45:46,440 --> 00:45:48,680
Mais sachez que je souffre.

645
00:45:49,400 --> 00:45:50,600
Je souffre vraiment.

646
00:45:52,000 --> 00:45:54,120
<i>Parce que je suis terrifié.</i>

647
00:46:16,480 --> 00:46:18,916
Ce soir, à Leeds, j'ai tenu bon.

648
00:46:19,000 --> 00:46:20,680
Mais ce n'est pas terminé.

649
00:46:21,720 --> 00:46:22,760
Je suis...

650
00:46:24,680 --> 00:46:25,880
Je suis détendu, là,

651
00:46:26,680 --> 00:46:28,840
mais au fond, je suis paralysé.

652
00:46:57,400 --> 00:46:58,840
Tout va bien ?

653
00:47:42,040 --> 00:47:45,080
Cette tournée m'a brisé.

654
00:47:58,920 --> 00:48:00,120
Et ensuite ?

655
00:48:00,760 --> 00:48:03,280
La fatigue a continué.

656
00:48:03,920 --> 00:48:05,680
La panique a continué.

657
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
Mon esprit me bouffe.

658
00:48:09,400 --> 00:48:10,240
Et...

659
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
le pire est à venir.

660
00:50:18,880 --> 00:50:23,880
Sous-titres : Malory Hutin-Balzani

