1
00:00:21,320 --> 00:00:26,596
‎36万5000人のファンが集う
‎英国史上最大のコンサート

2
00:00:26,680 --> 00:00:30,280
‎彼らを楽しませるのは
‎この人です

3
00:00:35,360 --> 00:00:40,116
‎この週末 音楽業界で
‎一番の話題と言えば⸺

4
00:00:40,200 --> 00:00:43,760
‎ロビー・ウィリアムスの
‎3日連続公演です

5
00:00:47,920 --> 00:00:53,360
‎ネブワースは彼のファンで
‎埋め尽くされています

6
00:01:19,640 --> 00:01:22,439
‎英国 ネブワース

7
00:01:22,920 --> 00:01:26,280
‎2003年8月3日

8
00:01:31,040 --> 00:01:34,400
‎僕の人生で最高の体験だった

9
00:01:34,879 --> 00:01:37,200
‎まるで人の海だ

10
00:01:40,560 --> 00:01:42,519
‎規模も半端ない

11
00:02:06,239 --> 00:02:11,640
‎積み上げてきたものが
‎ここで結実したんだ

12
00:02:38,280 --> 00:02:42,879
‎ポップ・カルチャーの
‎中心にいる気がしてた

13
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
‎夢をかなえてくれて
‎ありがとう

14
00:03:02,240 --> 00:03:03,840
‎ロビー!

15
00:03:07,520 --> 00:03:11,756
‎毎週のようにメディアで
‎たたかれるけど⸺

16
00:03:11,840 --> 00:03:16,036
‎これだけは
‎覚えておいてほしい

17
00:03:16,120 --> 00:03:20,596
‎ここにいる僕が本物の
‎ロビー・ウィリアムスだ

18
00:03:20,680 --> 00:03:25,199
‎歌手でソングライターで
‎エンターテイナー

19
00:03:27,199 --> 00:03:29,479
‎これが僕だ

20
00:03:31,520 --> 00:03:32,599
‎ありがとう

21
00:03:36,560 --> 00:03:40,795
‎僕にとっては
‎人生で最高の夜だった

22
00:03:40,879 --> 00:03:44,596
‎だがNMEの見出しはこうだ

23
00:03:44,680 --> 00:03:47,560
‎“これこそ
‎古臭い英国の縮図”

24
00:03:54,240 --> 00:03:58,235
‎仕事をすることで
‎自尊心を保ってた

25
00:03:58,319 --> 00:04:03,436
‎それなのにメディアは
‎僕を酷評するばかりだ

26
00:04:03,520 --> 00:04:05,955
‎“お前なんかクズだ”と

27
00:04:06,039 --> 00:04:10,876
‎本当の愛を感じたいだけ

28
00:04:10,960 --> 00:04:14,479
‎我が家のような安らぎを

29
00:04:15,800 --> 00:04:21,000
‎僕は英国のメディアを
‎真に受けていたんだ

30
00:04:28,120 --> 00:04:31,319
‎ロビー・ウィリアムス

31
00:04:37,759 --> 00:04:41,480
‎パート3
‎クロース・エンカウンター

32
00:05:05,160 --> 00:05:07,040
‎テディーに拍手を!

33
00:05:08,040 --> 00:05:09,076
‎ケーキは?

34
00:05:09,160 --> 00:05:10,120
‎おいで

35
00:05:11,759 --> 00:05:13,759
‎上手にできたわよ

36
00:05:23,639 --> 00:05:27,439
‎遅れたのは
‎来たくなかったからだよ

37
00:05:29,839 --> 00:05:32,399
‎向き合うのがつらい

38
00:05:33,879 --> 00:05:35,875
‎どんな出来事が?

39
00:05:35,959 --> 00:05:38,360
‎これから見るのは⸺

40
00:05:39,519 --> 00:05:43,240
‎精神が崩壊していく男の姿だ

41
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
‎録画は?

42
00:05:48,000 --> 00:05:48,276
ロサンゼルス

43
00:05:48,360 --> 00:05:49,795
ロサンゼルス
‎回ってるよ

44
00:05:49,959 --> 00:05:51,115
ロサンゼルス
‎やあ こんにちは

45
00:05:51,279 --> 00:05:52,716
‎やあ こんにちは
2005年3月3日

46
00:05:52,800 --> 00:05:53,235
2005年3月3日

47
00:05:53,319 --> 00:05:53,995
2005年3月3日
‎ロビー・ウィリアムスだ
‎ここは僕のスタジオ

48
00:05:54,079 --> 00:05:57,195
‎ロビー・ウィリアムスだ
‎ここは僕のスタジオ

49
00:05:57,279 --> 00:06:00,156
‎アルバムを制作中でね

50
00:06:00,240 --> 00:06:03,235
‎タイトルは
‎「インテンシヴ・ケア」

51
00:06:03,319 --> 00:06:06,115
これまではガイが
音楽的に主導してた

52
00:06:06,199 --> 00:06:07,115
これまではガイが
音楽的に主導してた
プロデューサー
スティーヴン・ダフィー

53
00:06:07,279 --> 00:06:08,555
プロデューサー
スティーヴン・ダフィー
彼はスティーヴン

54
00:06:08,639 --> 00:06:09,355
プロデューサー
スティーヴン・ダフィー

55
00:06:09,439 --> 00:06:09,836
プロデューサー
スティーヴン・ダフィー
インテリ気取りの
ノディ・ホルダーさ

56
00:06:09,920 --> 00:06:12,036
インテリ気取りの
ノディ・ホルダーさ

57
00:06:12,120 --> 00:06:16,235
‎でもスティーヴンは
‎僕が自分自身の音楽を⸺

58
00:06:16,319 --> 00:06:20,000
‎見つけられるように
‎導いてくれる

59
00:06:26,759 --> 00:06:30,240
‎解き放たれた感じがした

60
00:06:32,879 --> 00:06:39,240
‎それまでとは違う方法で
‎やり直そうとしてたんだ

61
00:06:40,079 --> 00:06:43,076
‎最新アルバムは
‎今までとは違う

62
00:06:43,160 --> 00:06:47,675
‎前作までの仲間には
‎申し訳ないけど...

63
00:06:47,759 --> 00:06:48,675
‎自信がある?

64
00:06:48,759 --> 00:06:50,800
‎やっとソロになれた

65
00:06:52,440 --> 00:06:55,879
‎アルバムツアーを
‎行うことを決めた

66
00:06:57,240 --> 00:07:01,199
‎しかも その規模は
‎桁外れにデカい

67
00:07:07,319 --> 00:07:07,916
‎撮ってるか?

68
00:07:08,000 --> 00:07:08,396
‎撮ってるか?
ステージの下見

69
00:07:08,480 --> 00:07:10,476
ステージの下見

70
00:07:10,560 --> 00:07:12,439
2005年10月

71
00:07:14,160 --> 00:07:15,639
‎“未知との遭遇(クロース・エンカウンター)”だな

72
00:07:16,160 --> 00:07:17,639
‎それがタイトルさ

73
00:07:19,839 --> 00:07:21,600
‎初めて見た感想は?

74
00:07:22,839 --> 00:07:28,759
‎サッチャーのモノマネは
‎得意だったけど時代遅れだね

75
00:07:30,879 --> 00:07:34,040
‎僕だけの宇宙船みたいだ

76
00:07:35,160 --> 00:07:36,319
‎順調かい?

77
00:07:37,240 --> 00:07:38,356
‎床は?

78
00:07:38,440 --> 00:07:41,560
‎僕の体重でも
‎びくともしない

79
00:07:42,360 --> 00:07:44,156
‎今ので怪しくなった

80
00:07:44,240 --> 00:07:45,440
‎まずいな

81
00:07:46,079 --> 00:07:47,636
オープニングは
定番の曲がいいわ

82
00:07:47,720 --> 00:07:48,716
オープニングは
定番の曲がいいわ
マネジャー
ジョジー・クリフ

83
00:07:48,879 --> 00:07:51,156
マネジャー
ジョジー・クリフ
「レット・ミー・
エンターテイン・ユー」

84
00:07:51,319 --> 00:07:52,076
マネジャー
ジョジー・クリフ
それとも
「エンジェルス」?

85
00:07:52,160 --> 00:07:52,716
それとも
「エンジェルス」?

86
00:07:52,800 --> 00:07:57,995
‎ネブワースは僕のキャリアを
‎代表するライヴだが⸺

87
00:07:58,079 --> 00:08:00,516
‎今回は規模が桁違いだ

88
00:08:00,600 --> 00:08:01,356
‎「FEEL」は?

89
00:08:01,440 --> 00:08:02,235
‎なるほど

90
00:08:02,319 --> 00:08:03,396
‎いいね

91
00:08:03,480 --> 00:08:09,399
‎ステージの設営のために
‎トラックを93台も用意した

92
00:08:10,240 --> 00:08:13,839
‎当時は それを
‎誇らしく思ってた

93
00:08:16,759 --> 00:08:21,920
‎あのツアーこそが
‎僕の成功のピークだった

94
00:08:25,639 --> 00:08:29,759
‎移動は僕のマークがついた
‎プライベートジェットさ

95
00:08:30,600 --> 00:08:32,199
‎ご自由にどうぞ

96
00:08:38,000 --> 00:08:39,916
‎サンドイッチも

97
00:08:40,000 --> 00:08:43,360
‎エルトン・ジョンみたいだ

98
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
‎すごいな

99
00:08:47,200 --> 00:08:48,399
‎満足かい?

100
00:08:49,440 --> 00:08:50,960
‎笑いが止まらない

101
00:08:55,279 --> 00:08:55,435
ジョナサン・ウィルクス

102
00:08:55,519 --> 00:08:56,396
ジョナサン・ウィルクス
‎やあ

103
00:08:56,480 --> 00:08:56,955
ジョナサン・ウィルクス

104
00:08:57,039 --> 00:08:58,315
ジョナサン・ウィルクス
‎見たら驚くぞ

105
00:08:58,399 --> 00:08:58,835
‎見たら驚くぞ

106
00:08:58,919 --> 00:09:02,075
‎ジョニーは僕の親友だ

107
00:09:02,159 --> 00:09:06,396
‎どこに行くにもついてきて
‎笑わせてくれる

108
00:09:06,480 --> 00:09:09,675
‎一緒にいると安心できて⸺

109
00:09:09,759 --> 00:09:14,116
‎デビュー前の自分に
‎戻れる気がするんだ

110
00:09:14,200 --> 00:09:16,075
‎うれしいよ

111
00:09:16,159 --> 00:09:18,399
‎ここまで来たか

112
00:09:19,919 --> 00:09:20,675
‎どう?

113
00:09:20,759 --> 00:09:21,675
‎すごいだろ

114
00:09:21,759 --> 00:09:23,475
‎信じられない

115
00:09:23,559 --> 00:09:25,559
‎超大金持ちだぞ

116
00:09:32,440 --> 00:09:36,435
‎ツアーと言えば
‎観光地を巡って⸺

117
00:09:36,519 --> 00:09:37,795
1日目
‎記念写真を撮るものだと
‎思ったら大間違いだ

118
00:09:37,960 --> 00:09:39,315
‎記念写真を撮るものだと
‎思ったら大間違いだ
ダブリン

119
00:09:39,399 --> 00:09:39,876
‎記念写真を撮るものだと
‎思ったら大間違いだ

120
00:09:39,960 --> 00:09:41,236
‎記念写真を撮るものだと
‎思ったら大間違いだ
2006年6月9日

121
00:09:41,320 --> 00:09:41,799
2006年6月9日

122
00:09:43,320 --> 00:09:45,516
‎想像もできないだろう

123
00:09:45,600 --> 00:09:47,559
‎完全な非日常だ

124
00:09:49,679 --> 00:09:53,919
‎豆粒みたいなロビーに
‎みんなが夢中になる

125
00:09:54,559 --> 00:09:56,156
‎理解に苦しむよ

126
00:09:56,240 --> 00:10:00,075
‎でも それが
‎ロビーの仕事だからね

127
00:10:00,159 --> 00:10:01,315
‎必需品よ

128
00:10:01,399 --> 00:10:03,475
‎マネジャーのデヴィッドだ

129
00:10:03,559 --> 00:10:04,276
‎もう4本も

130
00:10:04,360 --> 00:10:06,116
マネジャー
‎ロビーの依存症は
‎彼のせいだ

131
00:10:06,279 --> 00:10:07,795
‎ロビーの依存症は
‎彼のせいだ
デヴィッド・
エントーヴェン

132
00:10:07,879 --> 00:10:09,595
デヴィッド・
エントーヴェン

133
00:10:09,679 --> 00:10:12,075
‎スタッフには恵まれてた

134
00:10:12,159 --> 00:10:15,795
‎マネジャーの
‎デヴィッドにジョジー

135
00:10:15,879 --> 00:10:17,555
‎そして親友のジョニー

136
00:10:17,639 --> 00:10:21,236
‎みんな誠実で
‎率直に意見してくれる

137
00:10:21,320 --> 00:10:23,919
‎それでもボスは僕だった

138
00:10:24,919 --> 00:10:26,195
‎準備はいい?

139
00:10:26,279 --> 00:10:27,200
‎ダメだ

140
00:10:27,799 --> 00:10:29,919
‎就く仕事を間違えた

141
00:10:31,879 --> 00:10:32,715
‎本番よ

142
00:10:32,799 --> 00:10:34,516
‎最高に緊張してる

143
00:10:34,600 --> 00:10:36,396
‎そう思うだろ?

144
00:10:36,480 --> 00:10:38,200
‎それでいい

145
00:10:39,679 --> 00:10:40,679
‎いいことだ

146
00:10:42,759 --> 00:10:44,840
‎最高にハンサムだろ?

147
00:10:45,720 --> 00:10:46,559
‎どうだ?

148
00:10:48,399 --> 00:10:49,399
‎そうだな

149
00:10:52,320 --> 00:10:56,955
‎ストーク・オン・トレントは
‎2人も人気者を生んだ

150
00:10:57,039 --> 00:10:58,916
‎いよいよ初日だ

151
00:10:59,000 --> 00:11:01,555
‎気分よく飛行機で帰ろう

152
00:11:01,639 --> 00:11:03,036
‎どうだい?

153
00:11:03,120 --> 00:11:05,996
‎最高のライヴを
‎見せてやるんだ

154
00:11:06,080 --> 00:11:09,236
‎エルヴィスよ
‎平静な心を与えたまえ

155
00:11:09,320 --> 00:11:11,195
‎変える勇気と⸺

156
00:11:11,279 --> 00:11:12,156
‎知恵に...

157
00:11:12,240 --> 00:11:13,195
‎ありがとう!

158
00:11:13,279 --> 00:11:14,440
‎いくぞ!

159
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
‎これは訓練ではない

160
00:11:24,039 --> 00:11:25,519
‎ミッション開始

161
00:11:58,519 --> 00:12:00,720
‎こんなに広いのか

162
00:12:02,639 --> 00:12:07,960
‎ツアー初日は小さな村の
‎ホールくらいで十分なのに

163
00:12:08,879 --> 00:12:11,320
‎最高の眺めだよ

164
00:12:16,600 --> 00:12:18,795
‎世界一の幸せ者だよ

165
00:12:18,879 --> 00:12:22,236
‎スタジアムの
‎ステージに立つと⸺

166
00:12:22,320 --> 00:12:26,595
‎8万人のファンが
‎大歓声で迎えてくれる

167
00:12:26,679 --> 00:12:30,276
‎こんなことは考えられない

168
00:12:30,360 --> 00:12:32,759
‎どう反応していいか...

169
00:12:35,000 --> 00:12:38,919
‎だから有名人は
‎おかしくなるんだな

170
00:12:40,120 --> 00:12:41,916
‎13日目

171
00:12:42,000 --> 00:12:43,799
‎アムステルダム

172
00:12:48,559 --> 00:12:50,396
‎地元の人たち?

173
00:12:50,480 --> 00:12:51,955
‎オランダ人よ

174
00:12:52,039 --> 00:12:55,315
‎実は新曲をやるんだ

175
00:12:55,399 --> 00:12:59,399
‎もうじき
‎アルバムが出るんでね

176
00:13:00,120 --> 00:13:04,675
‎初のリハだから
‎誰も聴いたことがない

177
00:13:04,759 --> 00:13:07,240
‎なぜか僕自身もだよ

178
00:13:08,080 --> 00:13:11,639
‎タイトルは
‎「ルードボックス」

179
00:13:12,480 --> 00:13:16,440
‎僕の代表曲になる予感がする

180
00:13:17,360 --> 00:13:23,835
‎1度ではピンとこなくても
‎大ヒットするのは間違いない

181
00:13:23,919 --> 00:13:27,516
‎「エンジェルス」以上の
‎名曲になるだろう

182
00:13:27,600 --> 00:13:32,116
‎このツアーと同時進行で
‎アルバムを制作してた

183
00:13:32,200 --> 00:13:35,636
‎ガイの力を借りず
‎自分を試すために

184
00:13:35,720 --> 00:13:39,039
‎とにかく
‎みんなにも聴いてほしい

185
00:13:40,720 --> 00:13:42,595
‎「インテンシヴ・ケア」は

186
00:13:42,679 --> 00:13:47,276
‎自分が面白いと思うことを
‎追求した作品だ

187
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
‎それに味を占めたんだ

188
00:14:04,159 --> 00:14:07,799
‎音楽を作る仲間は
‎みんな幼なじみでね

189
00:14:08,519 --> 00:14:12,595
‎13歳の時にやりたかった
‎ブーン・バップや⸺

190
00:14:12,679 --> 00:14:16,120
‎ラップの要素を取り入れた

191
00:14:21,759 --> 00:14:25,675
‎「Rudebox」の制作は
‎とても楽しくて⸺

192
00:14:25,759 --> 00:14:28,595
‎自分自身を出せたと思った

193
00:14:28,679 --> 00:14:34,195
‎自分が満足できる作品なら
‎高く評価されるに違いない

194
00:14:34,279 --> 00:14:35,756
‎そう信じてた?

195
00:14:35,840 --> 00:14:37,039
‎もちろん

196
00:14:38,279 --> 00:14:39,240
‎そうさ

197
00:14:42,200 --> 00:14:44,720
‎そう信じてたんだ

198
00:14:48,519 --> 00:14:50,075
‎気分は?

199
00:14:50,159 --> 00:14:51,759
‎とてもいいよ

200
00:14:54,679 --> 00:14:59,840
‎昨夜は最高のライヴをして
‎ホテルに戻った

201
00:15:01,120 --> 00:15:06,200
‎ベッドには早く入ったけど
‎1時間おきに目が覚めた

202
00:15:06,679 --> 00:15:12,559
‎サッカーをしたから
‎疲れて眠れると思ったのに

203
00:15:13,039 --> 00:15:15,916
‎どうやら体力がついたらしい

204
00:15:16,000 --> 00:15:17,120
‎着てみようか

205
00:15:18,240 --> 00:15:20,440
‎ライヴ仕様の体になった

206
00:15:21,240 --> 00:15:22,955
‎ツアーの期間は?

207
00:15:23,039 --> 00:15:24,080
‎長いよ

208
00:15:25,000 --> 00:15:25,835
‎考えない

209
00:15:25,919 --> 00:15:27,236
‎それが方針だ

210
00:15:27,320 --> 00:15:30,279
‎その日のライヴに集中する

211
00:15:32,320 --> 00:15:34,356
‎考えると終わらない

212
00:15:34,440 --> 00:15:35,679
‎深呼吸して

213
00:15:36,919 --> 00:15:38,360
‎チャーリー・
‎ライトニングか?

214
00:15:38,840 --> 00:15:42,036
‎どこかの偉人の言葉?

215
00:15:42,120 --> 00:15:44,315
‎違うさ 真理だよ

216
00:15:44,399 --> 00:15:48,236
‎終わりを考えたら
‎乗り越えられない

217
00:15:48,320 --> 00:15:53,919
‎その日を楽しもうと思えば
‎うまく回っていく

218
00:15:54,399 --> 00:15:55,075
‎本当さ

219
00:15:55,159 --> 00:15:59,559
‎もちろん信じるよ
‎いいことを教わった

220
00:16:16,759 --> 00:16:21,879
‎英国を離れている間は
‎ポップ・スターでいられた

221
00:16:23,679 --> 00:16:28,440
‎偉大な存在であることを
‎許されてる気がした

222
00:16:30,080 --> 00:16:31,960
‎驚異的だな

223
00:16:35,519 --> 00:16:37,435
‎でも英国では⸺

224
00:16:37,519 --> 00:16:42,516
‎僕に対する評価や
‎風当たりは まったく違った

225
00:16:42,600 --> 00:16:44,996
‎ロビー・ウィリアムスは?

226
00:16:45,080 --> 00:16:48,435
‎まったく魅力を感じないわ

227
00:16:48,519 --> 00:16:52,636
‎ウケる理由が分からないし
‎哀れに思える

228
00:16:52,720 --> 00:16:56,236
‎声だって
‎決していいとは言えない

229
00:16:56,320 --> 00:16:58,156
‎細くて硬いし

230
00:16:58,240 --> 00:17:01,435
‎過去25年間で
‎一番の名曲が⸺

231
00:17:01,519 --> 00:17:04,475
‎「エンジェルス」とは
‎言語道断です

232
00:17:04,559 --> 00:17:08,156
‎他の候補曲を
‎リストにしました

233
00:17:08,240 --> 00:17:12,599
‎その1 この25年間に
‎発売されたすべての曲

234
00:17:14,039 --> 00:17:16,359
‎「エンジェルス」の
‎カラオケも含む

235
00:17:21,039 --> 00:17:22,235
‎“性に奔放”

236
00:17:22,319 --> 00:17:22,755
‎毎日のように⸺

237
00:17:22,839 --> 00:17:24,876
‎毎日のように⸺
“過去の人物”

238
00:17:24,960 --> 00:17:25,916
‎僕を非難する記事を
‎読まされてた

239
00:17:26,000 --> 00:17:27,675
‎僕を非難する記事を
‎読まされてた
“激太り”

240
00:17:27,759 --> 00:17:28,195
‎僕を非難する記事を
‎読まされてた

241
00:17:28,279 --> 00:17:28,715
‎僕を非難する記事を
‎読まされてた
“失敗者”

242
00:17:28,880 --> 00:17:29,316
“失敗者”
‎僕に対して特に
‎批判的だったのは⸺

243
00:17:29,400 --> 00:17:30,035
‎僕に対して特に
‎批判的だったのは⸺

244
00:17:30,119 --> 00:17:32,156
‎僕に対して特に
‎批判的だったのは⸺
“ブロンド美女と浮気”

245
00:17:32,240 --> 00:17:32,636
‎僕に対して特に
‎批判的だったのは⸺

246
00:17:32,720 --> 00:17:33,876
‎僕に対して特に
‎批判的だったのは⸺
“自滅”

247
00:17:33,960 --> 00:17:38,636
‎スター紙やミラー紙
‎そして一番はサン紙だ

248
00:17:38,720 --> 00:17:42,400
‎ヴィクトリア・ニュートンの
‎コラムは⸺

249
00:17:42,880 --> 00:17:45,960
‎大きな影響力を持っていた

250
00:17:48,759 --> 00:17:50,556
41日目

251
00:17:50,640 --> 00:17:50,796
ブダペスト

252
00:17:50,880 --> 00:17:52,755
ブダペスト
‎ヴィクトリアは僕を嫌ってる

253
00:17:52,839 --> 00:17:56,995
‎ひどい写真を見つけては
‎喜んで載せる

254
00:17:57,079 --> 00:17:59,116
‎君のことが好きなのさ

255
00:17:59,200 --> 00:17:59,715
‎だろうね

256
00:17:59,799 --> 00:18:02,235
‎僕は彼女が好きだ

257
00:18:02,319 --> 00:18:04,995
‎僕も嫌いとは言ってない

258
00:18:05,079 --> 00:18:06,995
‎ヴィクトリア 好きだよ

259
00:18:07,079 --> 00:18:09,480
‎好きにならないとまずい

260
00:18:10,119 --> 00:18:14,396
‎何しろ君は
‎有名人の弱みを握ってる

261
00:18:14,480 --> 00:18:18,396
‎僕はこれから
‎7万5000人の前で歌う

262
00:18:18,480 --> 00:18:20,836
‎英国ではない国でね

263
00:18:20,920 --> 00:18:25,076
‎ドレスデンでの
‎2日連続のライヴは⸺

264
00:18:25,160 --> 00:18:27,836
‎6万人を動員した

265
00:18:27,920 --> 00:18:31,955
‎アムステルダムの
‎スタジアムでもやった

266
00:18:32,039 --> 00:18:35,715
‎4日間で7万人が来たんだぞ

267
00:18:35,799 --> 00:18:39,715
‎次のツアーでは
‎250万枚のチケットを売る

268
00:18:39,799 --> 00:18:43,000
‎アルバムを
‎5000万枚 売ってね

269
00:18:45,920 --> 00:18:48,960
‎僕は悪く書かれたことはない

270
00:18:50,480 --> 00:18:53,156
44日目

271
00:18:53,240 --> 00:18:54,876
ミラノ

272
00:18:54,960 --> 00:18:55,675
ミラノ
‎少し隙を見せただけで
‎襲いかかってくる業界だ

273
00:18:55,759 --> 00:19:00,195
‎少し隙を見せただけで
‎襲いかかってくる業界だ

274
00:19:00,279 --> 00:19:05,359
‎「ルードボックス」は
‎これまでのシングルとは違う

275
00:19:06,119 --> 00:19:07,440
‎格好の餌食だ

276
00:19:10,400 --> 00:19:11,515
“ロビーの新曲は
史上最悪”

277
00:19:11,599 --> 00:19:15,556
“ロビーの新曲は
史上最悪”
‎サン紙は僕と曲に対して
‎ヘイト祭りを繰り広げた

278
00:19:15,640 --> 00:19:17,195
‎サン紙は僕と曲に対して
‎ヘイト祭りを繰り広げた

279
00:19:17,279 --> 00:19:19,596
‎“史上最悪の曲だ”とね

280
00:19:19,680 --> 00:19:23,880
‎僕のラップがひどいとか
‎音が安っぽいとか

281
00:19:26,079 --> 00:19:27,916
‎本当にムカつく

282
00:19:28,000 --> 00:19:28,755
‎45分前だ

283
00:19:28,839 --> 00:19:31,035
‎怒りが収まらない

284
00:19:31,119 --> 00:19:31,715
‎何だって?

285
00:19:31,799 --> 00:19:32,356
‎45分前よ

286
00:19:32,440 --> 00:19:33,675
‎ご機嫌だな

287
00:19:33,759 --> 00:19:34,515
‎最悪だよ

288
00:19:34,599 --> 00:19:38,275
‎気にしちゃダメだ
‎うまくいってる

289
00:19:38,359 --> 00:19:39,319
‎ありがとう

290
00:19:40,799 --> 00:19:42,556
‎怒るなんて珍しい

291
00:19:42,640 --> 00:19:43,515
‎別に

292
00:19:43,599 --> 00:19:45,035
‎「ルードボックス」は歌う?

293
00:19:45,119 --> 00:19:46,319
‎どうかな

294
00:19:47,079 --> 00:19:48,240
‎分からない

295
00:19:50,680 --> 00:19:53,675
‎うまく決まらないわね

296
00:19:53,759 --> 00:19:55,000
‎行ってこい

297
00:19:56,480 --> 00:19:58,359
‎いい記念になる

298
00:19:59,960 --> 00:20:06,195
‎今夜 僕を温かく
‎迎えてくれたみんなに⸺

299
00:20:06,279 --> 00:20:10,440
‎新曲を披露したいと思う

300
00:20:15,079 --> 00:20:16,200
‎「ルードボックス」だ

301
00:20:19,039 --> 00:20:20,799
‎一緒に踊って

302
00:20:35,160 --> 00:20:36,960
‎早送りしよう

303
00:20:43,319 --> 00:20:45,240
‎なぜ早送りを?

304
00:20:47,799 --> 00:20:50,440
‎見ていて不快なんだ

305
00:21:11,680 --> 00:21:13,715
‎自分の子供と同じさ

306
00:21:13,799 --> 00:21:17,755
‎「ルードボックス」ほど
‎誇らしい曲はない

307
00:21:17,839 --> 00:21:22,396
‎このアルバムが出るのを
‎心待ちにしてきた

308
00:21:22,480 --> 00:21:25,799
‎やっと自分を
‎表現できたのに⸺

309
00:21:26,759 --> 00:21:31,200
‎酷評する記事を
‎読んでしまったんだ

310
00:21:31,680 --> 00:21:35,880
‎いつもは平気なのに
‎本番直前だったから⸺

311
00:21:36,480 --> 00:21:38,035
‎頭から離れなくて

312
00:21:38,119 --> 00:21:41,876
‎ショックなのは
‎レビューじゃない

313
00:21:41,960 --> 00:21:47,200
‎どんな曲を作っても
‎何を言っても批判される

314
00:21:47,799 --> 00:21:53,880
‎母国である英国では
‎僕はメディアに嫌われてる

315
00:21:54,440 --> 00:21:56,759
‎作品も評価されない

316
00:21:59,400 --> 00:22:01,475
‎49日目

317
00:22:01,559 --> 00:22:03,839
‎ベルリン

318
00:22:14,480 --> 00:22:17,156
‎軽くひざを伸ばして

319
00:22:17,240 --> 00:22:18,356
‎それでいい

320
00:22:18,440 --> 00:22:19,960
‎どうした?

321
00:22:21,119 --> 00:22:25,519
‎僕のひざも
‎32歳になったということさ

322
00:22:26,160 --> 00:22:29,079
‎テイク・ザット時代の
‎ツケだよ

323
00:22:30,279 --> 00:22:33,396
‎ひざを酷使してたからね

324
00:22:33,480 --> 00:22:38,279
‎年を取ったら
‎ツケが回ってくると思ってた

325
00:22:38,759 --> 00:22:41,836
‎年なんて取らないと
‎思いながらね

326
00:22:41,920 --> 00:22:45,119
‎でも ひざも股関節も
‎ボロボロだ

327
00:22:46,640 --> 00:22:48,680
‎時々 腰も痛む

328
00:22:50,039 --> 00:22:54,119
‎アキレス腱(けん)も傷めてるし

329
00:22:55,680 --> 00:22:57,079
‎あちこちね

330
00:22:58,079 --> 00:23:00,035
‎まだツアー序盤だ

331
00:23:00,119 --> 00:23:05,316
‎心の中で起きてることが
‎体に表れてくる

332
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
‎考えすぎて体が悲鳴を上げた

333
00:23:11,559 --> 00:23:15,356
‎先生に注射を
‎打ってもらうことにした

334
00:23:15,440 --> 00:23:18,235
‎ロビー それだけはダメ

335
00:23:18,319 --> 00:23:21,156
‎少し疲れてるだけよ

336
00:23:21,240 --> 00:23:23,195
‎前回もひどかった

337
00:23:23,279 --> 00:23:24,675
‎そんなことない

338
00:23:24,759 --> 00:23:26,995
‎賛成できないわ

339
00:23:27,079 --> 00:23:30,759
‎ジョジー
‎大丈夫だから信じて

340
00:23:32,079 --> 00:23:33,916
‎何日も不調に

341
00:23:34,000 --> 00:23:37,515
‎そもそも体調が
‎悪かったせいだ

342
00:23:37,599 --> 00:23:39,599
‎先生 気にしないで

343
00:23:40,480 --> 00:23:43,240
‎致死量の毒を打つだけだ

344
00:23:44,559 --> 00:23:46,316
‎そこが心配なの

345
00:23:46,400 --> 00:23:47,755
‎頼んだよ

346
00:23:47,839 --> 00:23:49,799
‎ジョジーは見るな

347
00:23:50,799 --> 00:23:52,995
‎クスリが好きなんだ

348
00:23:53,079 --> 00:23:55,960
‎ハイタッチだ 大丈夫だよ

349
00:23:56,960 --> 00:24:00,480
‎僕もジョジーに賛成だけどね

350
00:24:01,039 --> 00:24:02,116
‎クスリは最高だ

351
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
‎ほら ビタミン剤にしたら?

352
00:24:06,240 --> 00:24:07,796
‎水に溶かすタイプよ

353
00:24:07,880 --> 00:24:11,876
‎僕がこれまでに
‎体に入れたものを思えば⸺

354
00:24:11,960 --> 00:24:16,515
‎失った足に ばんそうこうを
‎貼るようなものだ

355
00:24:16,599 --> 00:24:19,675
‎ステロイドを少し入れようか

356
00:24:19,759 --> 00:24:25,156
‎ステロイドを使うと
‎2日間は気分が悪いわよ

357
00:24:25,240 --> 00:24:26,200
‎いいのね?

358
00:24:29,279 --> 00:24:30,519
‎見ないで

359
00:24:37,920 --> 00:24:39,640
‎これでいい

360
00:24:40,119 --> 00:24:41,559
‎そんなに?

361
00:24:42,400 --> 00:24:43,596
‎びっくりだな

362
00:24:43,680 --> 00:24:45,960
‎血が流れてきたぞ

363
00:24:48,119 --> 00:24:51,435
‎笑いながらやるなんて
‎不謹慎よ

364
00:24:51,519 --> 00:24:52,356
‎分かった

365
00:24:52,440 --> 00:24:53,955
‎真剣にやって

366
00:24:54,039 --> 00:24:55,160
‎入れるよ

367
00:24:58,880 --> 00:24:59,759
‎楽にして

368
00:25:06,119 --> 00:25:08,839
‎ロビーおじさんはバカだな

369
00:25:22,240 --> 00:25:27,955
‎今日のライヴのために
‎ ステロイドを打った

370
00:25:28,039 --> 00:25:33,680
‎もっと打ちたいけど
‎ 打ちすぎるとブタになる

371
00:25:34,160 --> 00:25:39,920
‎ステロイドを打った
‎ 今日のライヴのために

372
00:25:44,440 --> 00:25:46,079
‎ステロイドを打った

373
00:25:47,319 --> 00:25:49,720
‎医者が打ってくれた

374
00:25:52,359 --> 00:25:53,475
‎ストップ!

375
00:25:53,559 --> 00:25:56,359
‎クスリが効いてきた

376
00:26:00,799 --> 00:26:04,035
‎一瞬にしてパーティー気分だ

377
00:26:04,119 --> 00:26:09,759
‎今夜ほど何もしないライヴは
‎初めてだったけど⸺

378
00:26:10,240 --> 00:26:13,119
‎それでも盛り上がった

379
00:26:13,880 --> 00:26:16,995
‎注射の効果は感じた?

380
00:26:17,079 --> 00:26:18,519
‎ステロイドの?

381
00:26:19,400 --> 00:26:23,319
‎今も効果を感じてるよ

382
00:26:23,880 --> 00:26:25,519
‎でもそれは...

383
00:26:28,599 --> 00:26:29,519
‎何て言うか...

384
00:26:31,880 --> 00:26:33,240
‎こんな感じだ

385
00:26:35,279 --> 00:26:36,715
‎いい気分さ

386
00:26:36,799 --> 00:26:42,640
‎アドレナリンが出てるから
‎その相乗効果じゃないか?

387
00:26:43,279 --> 00:26:45,920
‎僕には分からないよ

388
00:26:46,559 --> 00:26:50,799
‎どこからが
‎クスリの効果なのかね

389
00:26:51,799 --> 00:26:53,116
‎54日目

390
00:26:53,200 --> 00:26:56,279
‎ミュンヘン

391
00:26:58,200 --> 00:26:59,156
‎気分は?

392
00:26:59,240 --> 00:27:00,680
‎最悪だよ

393
00:27:01,880 --> 00:27:04,680
‎ひどいものさ

394
00:27:07,599 --> 00:27:09,160
‎だるいし

395
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
‎とにかく気分が悪い

396
00:27:28,279 --> 00:27:32,596
‎このツアーを
‎乗り切れるか不安だった

397
00:27:32,680 --> 00:27:36,000
‎“こいつはまずい”と
‎思ったよ

398
00:27:37,920 --> 00:27:41,279
‎僕には荷が重すぎたんだ

399
00:27:47,519 --> 00:27:49,559
‎ステロイドを打った

400
00:27:52,759 --> 00:27:54,160
‎いい調子だ

401
00:27:59,400 --> 00:28:03,440
‎ステージの上で
‎2時間 笑顔を振りまく

402
00:28:09,680 --> 00:28:10,559
‎クソ!

403
00:28:12,960 --> 00:28:13,759
‎偉いぞ

404
00:28:15,400 --> 00:28:16,519
‎アメをやれ

405
00:28:17,680 --> 00:28:19,759
‎“ロビー マジ最高”

406
00:28:25,200 --> 00:28:26,960
‎〈ありがとう〉

407
00:28:41,519 --> 00:28:44,076
‎71日目

408
00:28:44,160 --> 00:28:47,916
‎ウィーン

409
00:28:48,000 --> 00:28:51,076
‎ヨーロッパツアーも
‎終わりが見えてきた

410
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
‎でも まだ半分だ

411
00:28:53,359 --> 00:28:56,076
‎ここまでは大成功だね

412
00:28:56,160 --> 00:28:59,319
‎いいニュースを聞かせろよ

413
00:29:00,000 --> 00:29:01,515
‎君が聞いたんだ

414
00:29:01,599 --> 00:29:02,515
‎何を?

415
00:29:02,599 --> 00:29:04,316
‎英国ツアーの期間さ

416
00:29:04,400 --> 00:29:06,995
‎“今 半分か?”とは
‎聞いてない

417
00:29:07,079 --> 00:29:09,279
‎半分じゃない 4分の2だ

418
00:29:10,720 --> 00:29:12,119
‎つまり?

419
00:29:13,519 --> 00:29:14,715
‎半分だ

420
00:29:14,799 --> 00:29:18,195
‎ごまかせると思ったのか?

421
00:29:18,279 --> 00:29:19,836
‎5分の3だ

422
00:29:19,920 --> 00:29:21,559
‎なるほどね

423
00:29:22,039 --> 00:29:23,440
‎60%だよ

424
00:29:40,799 --> 00:29:43,235
“3Pしよう”

425
00:29:43,319 --> 00:29:44,316
“ヤらない?”

426
00:29:44,400 --> 00:29:45,556
“ヤらない?”
‎大規模なツアーを
‎長期間にわたって行うと⸺

427
00:29:45,640 --> 00:29:49,636
‎大規模なツアーを
‎長期間にわたって行うと⸺

428
00:29:49,720 --> 00:29:54,475
‎行く先々で
‎メディアに出ることもある

429
00:29:54,559 --> 00:30:00,480
‎他人が僕をどう見てるのか
‎意識させられるのは⸺

430
00:30:01,519 --> 00:30:06,880
‎精神的に不安定な僕にとって
‎苦痛でしかなかった

431
00:30:13,920 --> 00:30:16,475
‎85日目

432
00:30:16,559 --> 00:30:20,515
‎英国ツアー スタート

433
00:30:20,599 --> 00:30:22,480
‎グラスゴー

434
00:30:29,640 --> 00:30:32,400
‎英国に帰るのが怖い

435
00:30:33,440 --> 00:30:39,160
‎みんなが僕を嫌っていて
‎不安しか感じない

436
00:30:44,000 --> 00:30:48,240
‎かつての母国とは
‎物理的にも精神的にも⸺

437
00:30:48,720 --> 00:30:50,960
‎縁が切れていた

438
00:30:52,759 --> 00:30:55,960
‎その影響は大きかった

439
00:31:02,240 --> 00:31:03,435
‎調子は?

440
00:31:03,519 --> 00:31:05,119
‎悪くはない

441
00:31:08,799 --> 00:31:13,400
‎ただ英国に来ると
‎何となく怖いんだ

442
00:31:15,680 --> 00:31:17,000
‎ホームなのに

443
00:31:17,640 --> 00:31:19,960
‎30公演も こなしたのに⸺

444
00:31:20,440 --> 00:31:24,359
‎英国に来ると
‎いつも不安で仕方ない

445
00:31:25,279 --> 00:31:27,000
‎パニック状態だ

446
00:31:53,000 --> 00:31:55,475
‎我々は長い付き合いだ

447
00:31:55,559 --> 00:31:56,396
‎まあね

448
00:31:56,480 --> 00:31:57,636
‎大丈夫か?

449
00:31:57,720 --> 00:31:59,079
‎ビビってる

450
00:31:59,839 --> 00:32:03,515
‎セリでウインクして
‎安心させてくれ

451
00:32:03,599 --> 00:32:05,039
‎分かったよ

452
00:32:08,640 --> 00:32:10,319
‎今夜は雨だっけ?

453
00:32:11,680 --> 00:32:14,556
‎本当に降ると思うか?

454
00:32:14,640 --> 00:32:17,319
‎天気予報に聞いてよ

455
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
“ムダな苦労”

456
00:32:26,839 --> 00:32:27,876
“星1つ”
‎「Rudebox」に対する
‎サン紙の評価は⸺

457
00:32:27,960 --> 00:32:29,235
‎「Rudebox」に対する
‎サン紙の評価は⸺

458
00:32:29,319 --> 00:32:30,556
‎「Rudebox」に対する
‎サン紙の評価は⸺
“赤面ものの駄作”

459
00:32:30,640 --> 00:32:31,275
‎「Rudebox」に対する
‎サン紙の評価は⸺

460
00:32:31,359 --> 00:32:32,275
‎英国中に悪影響をもたらした

461
00:32:32,359 --> 00:32:33,475
‎英国中に悪影響をもたらした
“売り上げ不振”

462
00:32:33,559 --> 00:32:34,715
‎英国中に悪影響をもたらした

463
00:32:34,799 --> 00:32:39,636
‎「ルードボックス」への
‎反応を見て実感したよ

464
00:32:39,720 --> 00:32:43,356
‎ヨーロッパのファンは
‎ノッてくれてた

465
00:32:43,440 --> 00:32:48,995
‎でも英国のファンは
‎ドン引きして見てる

466
00:32:49,079 --> 00:32:50,640
‎冷めた目でね

467
00:32:51,200 --> 00:32:54,876
‎でもアルバムの出来には
‎自信がある

468
00:32:54,960 --> 00:32:56,839
‎いい仕上がりだ

469
00:32:57,680 --> 00:32:58,839
‎僕らしい

470
00:32:59,759 --> 00:33:01,839
‎ただ残念ながら...

471
00:33:03,559 --> 00:33:06,759
‎売り上げは
‎メディアに左右される

472
00:33:09,160 --> 00:33:12,475
‎「Rudebox」の売り上げもね

473
00:33:12,559 --> 00:33:14,920
‎先週は惨敗だった

474
00:33:15,440 --> 00:33:20,400
‎他のアーティストたちが
‎無関心なのも問題だ

475
00:33:20,880 --> 00:33:24,119
‎何をしても見向きもされない

476
00:33:25,200 --> 00:33:30,720
‎だが この時は誰もが
‎僕を指さして笑ってた

477
00:33:34,160 --> 00:33:39,279
‎そのことが僕に
‎深い傷を残したんだ

478
00:33:40,440 --> 00:33:45,920
‎それまでは
‎自分の直感に従って生きてた

479
00:33:47,240 --> 00:33:50,559
‎だが「Rudebox」の
‎一件があって⸺

480
00:33:51,240 --> 00:33:54,039
‎直感が信じられなくなった

481
00:33:55,519 --> 00:33:57,000
‎今に至るまでね

482
00:34:04,200 --> 00:34:06,715
‎92日目

483
00:34:06,799 --> 00:34:10,039
‎リーズ

484
00:34:25,639 --> 00:34:27,519
‎これは見たくない

485
00:34:28,519 --> 00:34:30,159
‎何が映ってる?

486
00:34:30,960 --> 00:34:34,079
‎リーズでは2公演やった

487
00:34:34,760 --> 00:34:40,316
‎撮影カメラが入って
‎テレビで放送される

488
00:34:40,400 --> 00:34:43,679
‎4200万人が見る計算だ

489
00:34:44,360 --> 00:34:48,119
‎2人以上で
‎テレビを見ているとしてね

490
00:34:49,239 --> 00:34:51,039
‎責任が大きい

491
00:34:53,519 --> 00:34:55,920
‎もうすぐヒーローになる

492
00:34:57,519 --> 00:35:00,880
‎誰も失敗を期待してはいない

493
00:35:01,480 --> 00:35:03,716
‎僕という人間に⸺

494
00:35:03,800 --> 00:35:09,435
‎エンターテイナーとして
‎楽しませることを期待してる

495
00:35:09,519 --> 00:35:13,159
‎それは分かってるけど...

496
00:35:14,519 --> 00:35:16,840
‎提供し続けることに⸺

497
00:35:18,320 --> 00:35:20,955
‎何だか不安を感じる

498
00:35:21,039 --> 00:35:25,316
‎“たった9万人”と
‎思うこともあれば⸺

499
00:35:25,400 --> 00:35:29,035
‎“9万人も?”と
‎思うこともある

500
00:35:29,119 --> 00:35:35,475
‎こんな状況に自分を
‎追い込むなんてどうかしてる

501
00:35:35,559 --> 00:35:39,435
‎しかも
‎このトラックを見てくれ

502
00:35:39,519 --> 00:35:42,995
‎僕のためにここにある

503
00:35:43,079 --> 00:35:46,199
‎この木片も僕のためだ

504
00:35:46,679 --> 00:35:48,676
‎向こうを見て

505
00:35:48,760 --> 00:35:54,039
‎舞台裏に作られた塀も
‎すべて僕のためのものだ

506
00:35:55,079 --> 00:35:56,916
‎責任重大だよ

507
00:35:57,000 --> 00:36:01,435
‎こんなトラックが
‎僕のために来るとはね

508
00:36:01,519 --> 00:36:02,880
‎マジか

509
00:36:04,239 --> 00:36:05,236
‎参ったな

510
00:36:05,320 --> 00:36:09,716
‎あのデカいブームの先に
‎照明がついてる

511
00:36:09,800 --> 00:36:10,960
‎すごいだろ

512
00:36:12,039 --> 00:36:16,880
‎ボルト1つから
‎すべてに至るまで僕のためだ

513
00:36:17,800 --> 00:36:19,239
‎スタッフもね

514
00:36:22,079 --> 00:36:24,955
‎時々 逃げ出したくなる

515
00:36:25,039 --> 00:36:25,955
‎それが...

516
00:36:26,039 --> 00:36:29,836
‎この作業が
‎楽しくなってきたよ

517
00:36:29,920 --> 00:36:33,719
‎本当の僕の姿が映ってる

518
00:36:34,239 --> 00:36:36,519
‎それが変化かな

519
00:36:37,239 --> 00:36:37,876
‎やあ

520
00:36:37,960 --> 00:36:40,039
‎大きな変化だよ

521
00:36:41,239 --> 00:36:45,480
‎このドキュメンタリーの
‎序盤と比べるとね

522
00:36:46,280 --> 00:36:47,360
‎どうした?

523
00:36:47,960 --> 00:36:49,356
‎人間だもの

524
00:36:49,440 --> 00:36:50,716
‎それは?

525
00:36:50,800 --> 00:36:51,995
‎食べていい?

526
00:36:52,079 --> 00:36:56,519
‎ママに聞いたら
‎ダメだと言われるから?

527
00:36:58,599 --> 00:36:59,679
‎だって...

528
00:37:00,400 --> 00:37:01,635
‎違うよ

529
00:37:01,719 --> 00:37:03,236
‎図星だな

530
00:37:03,320 --> 00:37:07,796
‎これから人生で
‎最悪だった頃を見るんだ

531
00:37:07,880 --> 00:37:09,239
‎何があったの?

532
00:37:09,840 --> 00:37:14,796
‎もう少し大きくなったら
‎ドキュメンタリーを見ろ

533
00:37:14,880 --> 00:37:15,995
‎戻してくる

534
00:37:16,079 --> 00:37:19,239
‎代わりに戻しておくよ

535
00:37:20,800 --> 00:37:21,916
‎じゃあな

536
00:37:22,000 --> 00:37:25,075
‎ものすごく愛してるよ

537
00:37:25,159 --> 00:37:26,115
‎いつ終わる?

538
00:37:26,199 --> 00:37:28,115
‎行きなさい

539
00:37:28,199 --> 00:37:31,119
‎終わったら僕も行くから

540
00:37:37,960 --> 00:37:39,196
‎満足かい?

541
00:37:39,280 --> 00:37:40,115
‎大丈夫か?

542
00:37:40,199 --> 00:37:40,955
‎ああ

543
00:37:41,039 --> 00:37:43,519
‎崇高さと滑稽さは紙一重だ

544
00:37:46,719 --> 00:37:50,440
‎本番前のほうが
‎疲れて見えるだろ?

545
00:37:52,079 --> 00:37:55,159
‎実際にそうなんだ

546
00:37:57,599 --> 00:38:01,519
‎マイナス思考の
‎エネルギーを全部⸺

547
00:38:02,559 --> 00:38:04,480
‎パワーに変えるのさ

548
00:38:23,360 --> 00:38:27,396
‎この2回のライヴは
‎カメラが入って記録に残る

549
00:38:27,480 --> 00:38:32,716
‎いつもどおりにやれば
‎結果はついてくるはずだ

550
00:38:32,800 --> 00:38:36,115
‎エルヴィスよ
‎平静な心を与えたまえ

551
00:38:36,199 --> 00:38:37,916
‎変える勇気と⸺

552
00:38:38,000 --> 00:38:38,756
‎知恵に...

553
00:38:38,840 --> 00:38:40,079
‎ありがとう!

554
00:39:05,519 --> 00:39:07,199
‎“ポップの王様”

555
00:39:11,559 --> 00:39:12,840
‎この目だ

556
00:39:13,639 --> 00:39:15,360
‎見えるだろ?

557
00:39:16,400 --> 00:39:17,599
‎何が?

558
00:39:20,039 --> 00:39:21,199
‎トラウマさ

559
00:39:25,800 --> 00:39:26,559
‎トラウマだ

560
00:40:06,480 --> 00:40:08,595
‎まずい状況だ

561
00:40:08,679 --> 00:40:12,239
‎昨夜のライヴは大失敗だった

562
00:40:12,960 --> 00:40:17,159
‎本番直前に
‎パニック発作を起こして⸺

563
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
‎最後まで続いた

564
00:40:22,679 --> 00:40:25,559
‎観客も気づいたはずだ

565
00:40:26,159 --> 00:40:28,756
‎9万人の観客すべてがね

566
00:40:28,840 --> 00:40:32,000
‎悪夢を見たことはあるか?

567
00:40:33,840 --> 00:40:37,955
‎台本もないのに
‎舞台に立たされる夢だ

568
00:40:38,039 --> 00:40:44,079
‎それくらい恐ろしいことが
‎リーズで現実に起きたんだ

569
00:40:50,559 --> 00:40:52,119
‎ありがとう!

570
00:40:56,639 --> 00:41:02,039
‎アンコールには応えたが
‎ステージに戻りたくなかった

571
00:41:17,679 --> 00:41:22,880
‎震えて声も出ず
‎精神的に痛めつけられてた

572
00:41:27,159 --> 00:41:32,236
‎昨夜 ホテルに戻ったら
‎全員が絶望していたよ

573
00:41:32,320 --> 00:41:34,679
‎罪悪感しかなかった

574
00:41:36,039 --> 00:41:42,360
‎翌日もライヴだと思うと
‎眠れなくて睡眠薬を飲んだ

575
00:41:46,840 --> 00:41:49,356
‎リーズ

576
00:41:49,440 --> 00:41:52,760
‎第2夜

577
00:41:53,280 --> 00:41:58,716
‎今夜はステージに立てないと
‎ジョジーに言ったんだ

578
00:41:58,800 --> 00:42:03,599
‎“何とかなる”と言われても
‎絶対に無理だ

579
00:42:05,559 --> 00:42:07,400
‎そこにジョニーが来た

580
00:42:08,480 --> 00:42:12,360
‎そしてティムが
‎泣いてると言うんだ

581
00:42:14,400 --> 00:42:18,039
‎マネジャーのティムは
‎いつも冷静だ

582
00:42:19,119 --> 00:42:22,679
‎そのティムが
‎僕のせいで泣いてた

583
00:42:26,360 --> 00:42:31,196
‎何より僕が今夜
‎ステージに立たないと⸺

584
00:42:31,280 --> 00:42:36,435
‎僕が稼いだ以上の額の
‎違約金を払うことになる

585
00:42:36,519 --> 00:42:42,039
‎周りのスタッフの生活も
‎僕のキャリアもおしまいだ

586
00:42:51,599 --> 00:42:55,916
‎ヘリから群衆を見た時は
‎落ち着いてた

587
00:42:56,000 --> 00:43:02,159
‎だが それから自虐の奈落へ
‎落ちていったんだ

588
00:43:04,239 --> 00:43:09,119
‎“お前には分不相応だ”
‎“できるはずがない”

589
00:43:10,239 --> 00:43:15,039
‎“お前がやってることは
‎低俗で質が悪い”

590
00:43:18,079 --> 00:43:20,280
‎完全に錯乱してた

591
00:43:24,039 --> 00:43:24,955
‎誇らしいよ

592
00:43:25,039 --> 00:43:26,239
‎ありがとう

593
00:43:27,280 --> 00:43:29,115
‎やり切ろう

594
00:43:29,199 --> 00:43:31,800
‎どうかしてると思うだろう

595
00:43:32,960 --> 00:43:34,639
‎そのとおりさ

596
00:43:36,440 --> 00:43:40,159
‎でも この状況自体が
‎おかしいんだ

597
00:43:42,199 --> 00:43:46,760
‎僕が失敗するのを
‎みんなが待ち構えてる

598
00:43:48,960 --> 00:43:53,159
‎僕は命懸けでステージに立つ

599
00:43:54,159 --> 00:43:59,800
‎円陣を組んで歩き出せば
‎足は前に向かっていく

600
00:44:03,199 --> 00:44:04,400
‎舞台裏に着き...

601
00:44:06,079 --> 00:44:07,836
‎あとは運に任せる

602
00:44:07,920 --> 00:44:13,756
‎心の中の わずかな自信が
‎目を覚ますか⸺

603
00:44:13,840 --> 00:44:16,039
‎取り乱してしまうか

604
00:44:32,639 --> 00:44:34,000
‎マイクチェック

605
00:45:37,039 --> 00:45:40,276
‎僕の この状況について⸺

606
00:45:40,360 --> 00:45:45,000
‎半数の人は無関心で
‎残りは当然だと思ってる

607
00:45:46,360 --> 00:45:48,679
‎でも僕の苦しみを⸺

608
00:45:49,320 --> 00:45:50,840
‎知ってほしい

609
00:45:52,000 --> 00:45:54,119
‎怖くて仕方ないんだ

610
00:46:16,360 --> 00:46:20,679
‎今夜は やり切ったけど
‎安心はできない

611
00:46:21,639 --> 00:46:23,039
‎今 僕は...

612
00:46:24,599 --> 00:46:29,159
‎リラックスしてるけど
‎心の中はボロボロだ

613
00:46:57,480 --> 00:46:58,920
‎これでいい?

614
00:47:42,000 --> 00:47:45,559
‎あのツアーで何かが壊れた

615
00:47:58,840 --> 00:48:00,595
‎この先は?

616
00:48:00,679 --> 00:48:06,155
‎倦怠(けんたい)‎感は消えず
‎パニック発作も減らない

617
00:48:06,239 --> 00:48:08,679
‎精神は むしばまれる

618
00:48:09,400 --> 00:48:10,360
‎だが...

619
00:48:15,719 --> 00:48:17,960
‎最悪の事態はまだ先だ

620
00:50:20,400 --> 00:50:23,400
‎日本語字幕 大沢 晴美

