1
00:00:20,960 --> 00:00:26,596
<i>Trezentos e sessenta e cinco mil fãs a ir
para o maior concerto</i> pop <i>da Grã-Bretanha.</i>

2
00:00:26,680 --> 00:00:30,000
<i>A razão? Este homem vai entretê-los.</i>

3
00:00:35,400 --> 00:00:38,596
<i>Não há dúvida de quem é
o maior nome da música britânica.</i>

4
00:00:38,680 --> 00:00:40,116
<i>É o fim de semana dele.</i>

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,760
<i>O Robbie Williams vai atuar
três noites em Knebworth.</i>

6
00:00:47,920 --> 00:00:49,916
<i>Só se fala nisso.</i>

7
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
<i>Mas se não és fã do Robbie, fica longe.</i>

8
00:01:19,640 --> 00:01:22,996
KNEBWORTH, REINO UNIDO

9
00:01:23,080 --> 00:01:26,280
3 DE AGOSTO DE 2003

10
00:01:31,040 --> 00:01:34,400
Knebworth foi
a maior experiência da minha vida.

11
00:01:35,040 --> 00:01:37,480
Era uma multidão massiva.

12
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
Foi sísmico.

13
00:02:06,160 --> 00:02:08,396
Foi o auge da minha carreira.

14
00:02:08,480 --> 00:02:11,640
Tudo culminou nisto.

15
00:02:38,280 --> 00:02:42,600
Naquele momento, sentia que era
o centro da cultura <i>pop</i> mundial.

16
00:02:48,800 --> 00:02:51,760
Obrigado por
realizarem o meu sonho, Knebworth!

17
00:03:02,240 --> 00:03:03,840
Robbie!

18
00:03:07,520 --> 00:03:10,276
Há muita merda escrita sobre mim.

19
00:03:10,360 --> 00:03:11,796
Quase todas as semanas.

20
00:03:11,880 --> 00:03:15,640
E quero que se lembrem de uma coisa.

21
00:03:16,160 --> 00:03:17,596
Este é o Robbie Williams.

22
00:03:17,680 --> 00:03:19,516
Isto é a minha vida.

23
00:03:19,600 --> 00:03:20,596
Isto aqui.

24
00:03:20,680 --> 00:03:22,760
Sou um cantor. Sou um compositor.

25
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
E sou um artista nato.

26
00:03:27,200 --> 00:03:29,480
É isto que faço.

27
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Obrigado!

28
00:03:36,600 --> 00:03:40,836
Tive a maior experiência
da minha vida em Knebworth.

29
00:03:40,920 --> 00:03:44,000
Acho que a primeira frase
da revisão na NME era:

30
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
"Aqui está.
Foleirice britânica em miniatura."

31
00:03:53,760 --> 00:03:58,236
Estava a tentar obter autoestima
ao fazer o meu trabalho,

32
00:03:58,320 --> 00:04:01,036
enquanto me diziam e lia que...

33
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
ou ouvia na rádio e na televisão que era

34
00:04:04,880 --> 00:04:06,036
uma merda.

35
00:04:06,120 --> 00:04:10,716
<i>Só quero sentir amor verdadeiro</i>

36
00:04:10,800 --> 00:04:14,280
<i>Sentir o lar onde vivo</i>

37
00:04:15,800 --> 00:04:17,996
Sabem, acredito na minha imprensa.

38
00:04:18,080 --> 00:04:20,760
Infelizmente, a minha era a britânica.

39
00:04:38,280 --> 00:04:41,480
PARTE TRÊS

40
00:05:04,360 --> 00:05:05,196
Sim!

41
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
Palmas para a Teddy!

42
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
- Temos mais bolo.
- Vem cá, Ted.

43
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Querem ver o bolo que fizeram?

44
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
Estou atrasado, porque não queria vir.

45
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Acho que...

46
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
havia muito de mim
que não queria enfrentar.

47
00:05:33,920 --> 00:05:36,036
Sabes o que te espera?

48
00:05:36,120 --> 00:05:38,080
Estou prestes a ver alguém

49
00:05:39,520 --> 00:05:41,080
a ter um

50
00:05:41,960 --> 00:05:43,240
colapso nervoso.

51
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
Estão a gravar?

52
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
Sim, estamos.

53
00:05:50,120 --> 00:05:52,436
Olá. E... são bem-vindos.

54
00:05:52,520 --> 00:05:53,436
3 DE MARÇO

55
00:05:53,520 --> 00:05:57,196
Olá, sou o Robbie Williams.
Este é o meu estúdio

56
00:05:57,280 --> 00:06:02,760
onde temos estado a gravar um álbum
com o nome: <i>Intensive Care.</i>

57
00:06:03,840 --> 00:06:07,156
Com o Guy, eu não era
o mestre do meu próprio navio.

58
00:06:07,240 --> 00:06:08,276
Este é o Stephen.

59
00:06:08,360 --> 00:06:09,556
PRODUTOR/CO-ESCRITOR

60
00:06:09,640 --> 00:06:12,036
Ele é um Noddy Holder pseudointelectual.

61
00:06:12,120 --> 00:06:14,556
Mas o Stephen é um mentor musical

62
00:06:14,640 --> 00:06:19,880
que me permite encontrar o que quer
que seja que está dentro de mim.

63
00:06:26,840 --> 00:06:28,396
Sentia-me novo.

64
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
E era libertador.

65
00:06:33,000 --> 00:06:36,920
Sim, estava a tentar encontrar
uma forma de fazer

66
00:06:38,280 --> 00:06:39,240
tudo de novo.

67
00:06:40,040 --> 00:06:43,196
As novidades que vou lançar
são muito diferentes e...

68
00:06:43,280 --> 00:06:46,556
Vai soar desrespeitoso
a com quem trabalhei antes,

69
00:06:46,640 --> 00:06:47,796
mas sinto-me mesmo...

70
00:06:47,880 --> 00:06:48,756
Melhor?

71
00:06:48,840 --> 00:06:50,800
É como se fosse o meu primeiro disco.

72
00:06:52,440 --> 00:06:55,880
Com o <i>Intensive Care</i> ,
decidi fazer uma digressão.

73
00:06:57,360 --> 00:07:00,880
E a digressão
que estava a fazer era tremenda.

74
00:07:07,320 --> 00:07:08,156
Está a filmar?

75
00:07:08,240 --> 00:07:10,596
INSPEÇÃO DE PALCO

76
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
OUTUBRO DE 2005

77
00:07:14,240 --> 00:07:17,840
<i>- Close Encounters,</i> não é?
- É como chamamos a digressão.

78
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
Quais as primeiras impressões?

79
00:07:22,600 --> 00:07:25,836
Em miúdo, costumava imitar
a Margaret Thatcher.

80
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
E o Frank Spencer, claro.
Mas eles são clássicos.

81
00:07:30,880 --> 00:07:33,676
Parece ótimo, certo?
Parece a minha própria nave.

82
00:07:33,760 --> 00:07:36,320
- Vou livrar-me disso.
- Pode ser, malta?

83
00:07:37,240 --> 00:07:39,116
- Quão seguras são?
- Muito.

84
00:07:39,200 --> 00:07:41,560
Posso saltar em cima e sou bem gordo.

85
00:07:42,440 --> 00:07:45,560
- Certo, esse está solto.
- Esse mesmo...

86
00:07:46,080 --> 00:07:50,276
Assim de cabeça, as antigas:
"Let me Entertain You"...

87
00:07:50,360 --> 00:07:51,356
GERENTE

88
00:07:51,440 --> 00:07:52,636
... "Angels"... Sthephen?

89
00:07:52,720 --> 00:07:56,316
Knebworth é o momento
mais famoso e celebrado

90
00:07:56,400 --> 00:08:00,000
da minha vida profissional,
mas esta digressão foi ainda maior.

91
00:08:00,680 --> 00:08:02,356
- "Feel".
- "Feel". Claro.

92
00:08:02,440 --> 00:08:03,516
Oh, sim.

93
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
Tive 93 camiões para isto.

94
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
Noventa e três camiões para o meu palco.

95
00:08:10,320 --> 00:08:13,840
E na altura pensava: "Tenho 93 camiões."

96
00:08:16,800 --> 00:08:20,876
Aquela digressão foi o auge

97
00:08:20,960 --> 00:08:21,840
do meu sucesso.

98
00:08:25,720 --> 00:08:29,200
Tinha o meu próprio avião
com o meu símbolo atrás.

99
00:08:30,600 --> 00:08:32,080
Alguns armazéns.

100
00:08:37,960 --> 00:08:39,916
Fiz também algumas sandes.

101
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
Isto é o avião do Elton John,
não é? Eu sei, sim.

102
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
Foda-se.

103
00:08:47,080 --> 00:08:48,559
Então, estás contente?

104
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
Ainda estou a rir.

105
00:08:55,280 --> 00:08:56,120
Oh, sim!

106
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
Espera até veres isto.

107
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
O Jonny é o meu melhor amigo.

108
00:09:02,120 --> 00:09:06,436
Era uma parte de Stoke-On-Trent
que ia comigo para todo o lado.

109
00:09:06,520 --> 00:09:09,796
Isso fazia-me rir, sentir seguro,

110
00:09:09,880 --> 00:09:14,076
e também que a parte de mim que existia
antes dos Take That ainda existia.

111
00:09:14,160 --> 00:09:15,476
- Obrigado.
- Muito bem.

112
00:09:15,560 --> 00:09:18,080
- Obrigado.
- Muito bem, Jose.

113
00:09:18,960 --> 00:09:20,636
Não é ótimo?

114
00:09:20,720 --> 00:09:23,476
- Um pouco incrível, não?
- Um pouco incrível.

115
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
É tão bom. Ele é muito rico.

116
00:09:32,320 --> 00:09:36,556
Em digressão, acham que vais a Roma
e és fotografado

117
00:09:36,640 --> 00:09:38,476
nas Escadarias da Pç. da Espanha.

118
00:09:38,560 --> 00:09:39,396
DIA 1

119
00:09:39,480 --> 00:09:40,356
Tipo, não.

120
00:09:40,440 --> 00:09:41,800
9 DE JUNHO DE 2006

121
00:09:43,280 --> 00:09:45,516
Não é nada como imaginavas que ia ser.

122
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
Não há normalidade.

123
00:09:49,680 --> 00:09:52,716
É estranho quando o Rob
se põe em frente às pessoas

124
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
e elas o adoram.

125
00:09:54,680 --> 00:09:57,556
- É uma loucura. Sim. Mas...
- É o trabalho dele.

126
00:09:57,640 --> 00:10:00,076
É o trabalho dele, e ele é o melhor.

127
00:10:00,160 --> 00:10:02,716
É o que o David precisa
para chegar ao fim do espetáculo.

128
00:10:02,800 --> 00:10:05,356
- É o <i>manager</i> do Rob.
- Já bebeu quatro.

129
00:10:05,440 --> 00:10:07,880
Ninguém sabe onde arranja os vícios dele.

130
00:10:09,680 --> 00:10:12,156
Tinha uma grande rede de apoio.

131
00:10:12,240 --> 00:10:14,636
Tinha o David, o meu <i>manager.</i>

132
00:10:14,720 --> 00:10:15,916
E tinha a Josie.

133
00:10:16,000 --> 00:10:17,636
E tinha o Jonny, o meu camarada.

134
00:10:17,720 --> 00:10:19,236
Pessoas boas e verdadeiras.

135
00:10:19,320 --> 00:10:21,276
Tão verdadeiras quanto podiam ser.

136
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
Ainda há uma relação de chefe, empregado.

137
00:10:24,960 --> 00:10:26,920
- Estás pronto, Rob?
- Não.

138
00:10:27,680 --> 00:10:30,160
Gostava mesmo de fazer outra coisa.

139
00:10:31,760 --> 00:10:32,636
Está pronto.

140
00:10:32,720 --> 00:10:34,636
Estou mais nervoso que nunca.

141
00:10:34,720 --> 00:10:36,516
- Não estou?
- Claro.

142
00:10:36,600 --> 00:10:38,120
- Sim. Gosto.
- Está bem.

143
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
É bom.

144
00:10:42,800 --> 00:10:44,840
Estou mais bonito que nunca?

145
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Miúdo?

146
00:10:48,160 --> 00:10:49,080
Sim.

147
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
Dois miúdos de Stoke-on-Trent.

148
00:10:55,560 --> 00:10:56,916
Quem imaginaria?

149
00:10:57,000 --> 00:11:01,516
Vamos despachar o primeiro concerto
e apanhar o avião para casa.

150
00:11:01,600 --> 00:11:03,236
- O que acham disso?
- Sim!

151
00:11:03,320 --> 00:11:05,996
Vamos a isto.
Vamos dar-lhes um ótimo concerto.

152
00:11:06,080 --> 00:11:09,276
Elvis, concede-me serenidade
para aceitar o que não posso mudar.

153
00:11:09,360 --> 00:11:11,036
A coragem para mudar o que posso.

154
00:11:11,120 --> 00:11:13,436
- E a sabedoria para saber a diferença.
- Obrigado!

155
00:11:13,520 --> 00:11:14,440
Muito bem, equipa!

156
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
<i>Isto não é um teste.</i>

157
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
<i>Iniciem a missão, por favor.</i>

158
00:11:37,040 --> 00:11:41,000
Robbie!

159
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
Já viram o tamanho deste lugar?

160
00:12:02,600 --> 00:12:05,716
Porque é que não começámos a digressão

161
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
na câmara da cidade?

162
00:12:08,880 --> 00:12:11,320
Estão lindos, Dublin!

163
00:12:16,720 --> 00:12:22,316
Quantas pessoas podem fazer isso no mundo?
Subir a um palco, num estádio,

164
00:12:22,400 --> 00:12:24,680
e ter oitenta mil pessoas a gritar:

165
00:12:25,240 --> 00:12:26,596
"És um ás!"

166
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
<i>Isso... não é normal.</i>

167
00:12:30,440 --> 00:12:32,680
A reação a isso tem de ser...

168
00:12:35,120 --> 00:12:38,400
É por isso que
tanta gente famosa fica doida.

169
00:12:40,120 --> 00:12:41,916
DIA 13

170
00:12:42,000 --> 00:12:43,800
AMESTERDÃO

171
00:12:48,520 --> 00:12:50,396
De onde são? Da Holanda?

172
00:12:50,480 --> 00:12:51,556
- Holanda!
- Robbie!

173
00:12:51,640 --> 00:12:53,916
- Sim, olá!
- Nós...

174
00:12:54,000 --> 00:12:55,316
Fizemos uma canção nova.

175
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
Vai sair um novo álbum brevemente. E...

176
00:13:00,080 --> 00:13:02,756
estamos a ensaiar pela primeira vez,

177
00:13:02,840 --> 00:13:04,756
por isso, ainda ninguém a ouviu.

178
00:13:04,840 --> 00:13:07,080
Nem eu. Eu escrevi-a. É esquisito.

179
00:13:08,120 --> 00:13:11,440
Chama-se "Rudebox" e acho

180
00:13:12,520 --> 00:13:16,120
que será a minha melhor música.

181
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
Podem não percebê-la à primeira.

182
00:13:20,080 --> 00:13:23,316
Mas acho que será a melhor,
não achas, Dave?

183
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
- Sim.
- Melhor que a "Angels."

184
00:13:25,720 --> 00:13:27,476
Sim? Maior do que a "Angels".

185
00:13:27,560 --> 00:13:30,476
Ao mesmo tempo,
na digressão <i>Close Encounters,</i>

186
00:13:30,560 --> 00:13:32,196
estava a fazer outro álbum.

187
00:13:32,280 --> 00:13:35,716
A ver para onde navegaria
o barco sem o Guy Chambers.

188
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
De qualquer forma, chama-se "Rudebox"
e espero que gostem.

189
00:13:40,720 --> 00:13:42,636
Com o <i>Intensive Care,</i>

190
00:13:42,720 --> 00:13:46,800
deixaram-me fazer
o que eu achava interessante.

191
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
E, por causa disso,
entusiasmei-me e fui mais além.

192
00:14:04,080 --> 00:14:06,476
Fazia música com amigos de Stoke-on-Trent,

193
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
e havia uma ligação.

194
00:14:08,520 --> 00:14:12,676
Foi tudo o que eu, com 13 anos,
alguma vez sonhei.

195
00:14:12,760 --> 00:14:16,120
Batidas e um pouco de <i>rap.</i>

196
00:14:21,800 --> 00:14:23,916
Adorei fazer o álbum Rudebox.

197
00:14:24,000 --> 00:14:25,676
Foi uma alegria fazê-lo,

198
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
e senti-me como

199
00:14:27,560 --> 00:14:28,596
se fosse eu mesmo.

200
00:14:28,680 --> 00:14:31,716
E presumi que, como estava a adorá-lo,

201
00:14:31,800 --> 00:14:34,716
haveria uma audiência
que também o adoraria.

202
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
- Acreditaste mesmo.
- Oh, sim.

203
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
Sim.

204
00:14:42,240 --> 00:14:44,480
Sim, eu acreditei mesmo. Sim.

205
00:14:48,520 --> 00:14:50,156
Como te sentes hoje, Rob?

206
00:14:50,240 --> 00:14:51,560
Na verdade, muito bem.

207
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
Ontem, demos um espetáculo incrível.

208
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
Voltámos para o hotel.

209
00:15:01,640 --> 00:15:02,760
Deite-me cedo.

210
00:15:03,600 --> 00:15:06,240
Mas não dormi muito, acordei a cada hora.

211
00:15:06,760 --> 00:15:10,196
Tentei jogar futebol de três
com os rapazes. O que foi bom.

212
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
Pensei que ia ficar exausto depois disso.

213
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
Devo estar a ficar em forma.

214
00:15:16,000 --> 00:15:17,480
- Posso provar essa?
- Sim.

215
00:15:18,280 --> 00:15:20,240
Estou em forma para concertos.

216
00:15:21,320 --> 00:15:22,600
Quanto tempo de digressão?

217
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Muito tempo.

218
00:15:24,960 --> 00:15:26,996
- Não pensamos nisso.
- Pois não.

219
00:15:27,080 --> 00:15:30,280
- É um dia de cada vez.
- Um espetáculo de cada vez.

220
00:15:32,360 --> 00:15:34,516
Se pensarmos no fim, nunca chegamos lá...

221
00:15:34,600 --> 00:15:35,520
Inspira.

222
00:15:37,000 --> 00:15:38,200
... Charlie Lightening.

223
00:15:39,000 --> 00:15:42,076
Não. É um homem sábio que está a falar?

224
00:15:42,160 --> 00:15:44,396
Não. É verdade. É a verdade.

225
00:15:44,480 --> 00:15:48,356
Se pensarmos no fim, não chegaremos lá.

226
00:15:48,440 --> 00:15:51,636
Se ele pensar: "Vou aproveitar cada dia."

227
00:15:51,720 --> 00:15:54,476
- Resulta. Entras na rotina.
- Não se estiver enganado.

228
00:15:54,560 --> 00:15:56,356
- A sério.
- Não, acredito.

229
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Acreditei, não é?

230
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
É bom saber.

231
00:16:16,760 --> 00:16:21,880
É como se fora do Reino Unido
me fosse permitido ser uma estrela <i>pop.</i>

232
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
É como se me fosse permitido

233
00:16:26,280 --> 00:16:28,440
ter um tipo de grandeza.

234
00:16:30,840 --> 00:16:31,960
É fenomenal.

235
00:16:35,520 --> 00:16:37,436
Enquanto no Reino Unido,

236
00:16:37,520 --> 00:16:42,516
a história era diferente,
com uma energia diferente.

237
00:16:42,600 --> 00:16:44,996
Agora, para o Robbie Williams. Sophie?

238
00:16:45,080 --> 00:16:49,036
Para mim, apenas acho que ele...
não tem nenhum charme.

239
00:16:49,120 --> 00:16:51,236
A forma como o recebem é embaraçosa.

240
00:16:51,320 --> 00:16:54,356
- Até fico triste.
- A voz dele não é fantástica.

241
00:16:54,440 --> 00:16:56,596
- Não tem uma grande voz.
- É horrível.

242
00:16:56,680 --> 00:16:58,276
<i>É bastante fina e forte.</i>

243
00:16:58,360 --> 00:17:01,516
Na semana passada quis repreender
o grande público britânico,

244
00:17:01,600 --> 00:17:04,476
por votarem em "Angels"
para melhor <i>single</i> nos últimos 25 anos.

245
00:17:04,560 --> 00:17:08,160
Fiz uma lista de outras músicas
que talvez devessem ser consideradas.

246
00:17:08,760 --> 00:17:12,599
Número um, todas as outras músicas
gravados nos últimos 25 anos,

247
00:17:14,040 --> 00:17:16,359
incluindo versões <i>karaoke</i> da "Angels".

248
00:17:22,319 --> 00:17:24,956
Todos os dias

249
00:17:25,040 --> 00:17:28,319
lia o quão abominável eu era.

250
00:17:29,000 --> 00:17:33,876
Os principais protagonistas
nesse problema específico para mim

251
00:17:33,960 --> 00:17:36,000
eram o Star, o Mirror

252
00:17:36,560 --> 00:17:38,636
e o maior de todos, o The Sun,

253
00:17:38,720 --> 00:17:42,120
onde a Victoria Newton tinha
uma coluna, a Bizarre,

254
00:17:42,960 --> 00:17:45,720
que era extremamente influente.

255
00:17:46,480 --> 00:17:48,160
BOBI WILLIAMS

256
00:17:48,760 --> 00:17:50,796
DIA 41
BUDAPESTE

257
00:17:50,880 --> 00:17:54,996
Ela odeia-me, a Victoria Newton.
Encontra as minhas piores fotografias...

258
00:17:55,080 --> 00:17:57,116
"Vamos colocar essa, é horrível."

259
00:17:57,200 --> 00:17:59,116
Acho que secretamente te adora.

260
00:17:59,200 --> 00:18:02,276
<i>- Com certeza. Adora.
- Eu gosto dela.</i>

261
00:18:02,360 --> 00:18:04,556
Não estou a dizer que não gosto dela.

262
00:18:04,640 --> 00:18:06,996
- Só digo...
- Gosto de ti, Victoria.

263
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
<i>O Jonny gosta. Porque tem de gostar.</i>

264
00:18:10,120 --> 00:18:13,596
O Jonny gosta porque tens,
tipo, domínio sobre celebridades,

265
00:18:13,680 --> 00:18:18,476
mas comigo... Estou prestes a entrar
em palco à frente de 75 000 pessoas

266
00:18:18,560 --> 00:18:20,956
num país que não é a Inglaterra.

267
00:18:21,040 --> 00:18:25,116
Acabei de estar em Dresden...
Fiz duas noites seguidas.

268
00:18:25,200 --> 00:18:27,916
Sessenta mil.
Poderia ter esgotado quatro noites.

269
00:18:28,000 --> 00:18:31,956
Estive em Amesterdão, no... estádio do Ajax.

270
00:18:32,040 --> 00:18:35,720
Setenta mil pessoas.
Fiz quatro noites. Poderia ter feito oito.

271
00:18:36,320 --> 00:18:39,916
<i>Se fizesse outra digressão,
venderia mais 2,5 milhões de bilhetes.</i>

272
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
<i>Não posso fazer nada.
50 milhões de álbuns vendidos.</i>

273
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Gosto dela. Nunca me fez mal.

274
00:18:50,480 --> 00:18:53,156
DIA 44

275
00:18:53,240 --> 00:18:54,996
MILÃO

276
00:18:55,080 --> 00:18:58,516
Parece que a indústria
está pronta para atacar

277
00:18:58,600 --> 00:19:00,116
qualquer movimento errado.

278
00:19:00,200 --> 00:19:02,556
Lançar a "Rudebox", como primeiro <i>single,</i>

279
00:19:02,640 --> 00:19:05,360
que era tão diferente de tudo,

280
00:19:06,200 --> 00:19:07,440
era a oportunidade.

281
00:19:11,760 --> 00:19:17,276
O Sun decidiu lançar um festival
de ódio contra mim e a minha música.

282
00:19:17,360 --> 00:19:19,596
"É o pior <i>single</i> alguma vez escrito."

283
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
O <i>rap</i> era uma merda e soava como se
tivesse sido feito num teclado da Casio.

284
00:19:26,160 --> 00:19:28,276
- Odeio putas.
- Queres alguma coisa?

285
00:19:28,360 --> 00:19:31,156
- Quarenta e cinco!
- Odeio putas. Odeio-as.

286
00:19:31,240 --> 00:19:32,436
- Quê?
- 45.

287
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
- Estás de bom humor, não?
- Péssimo.

288
00:19:34,960 --> 00:19:38,276
Eu sei. Deixa.
A vida é boa. Porque estás assim?

289
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
- Obrigado.
- Misericórdia.

290
00:19:40,960 --> 00:19:43,476
- Não estás assim há muito.
- Não.

291
00:19:43,560 --> 00:19:46,080
- Vais cantar a "Rudebox" hoje?
- Talvez sim.

292
00:19:47,120 --> 00:19:48,800
- Talvez não.
- Pronto para explodir.

293
00:19:50,800 --> 00:19:53,676
Porque é que isto é tão irritante?

294
00:19:53,760 --> 00:19:55,640
- Até já.
- Até já, meu.

295
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
Bem, isto vai ser clássico.

296
00:19:59,960 --> 00:20:02,640
Hoje, neste mesmo palco,

297
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
porque têm sido tão simpáticos connosco,

298
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
quero cantar uma música nova.

299
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Chama-se "Rudebox".

300
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
Prontos para dançar?

301
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
Quero passar à frente.

302
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
Porquê passar à frente?

303
00:20:47,920 --> 00:20:50,440
É desconfortável. Sei lá.

304
00:21:11,800 --> 00:21:13,716
É o meu... É o meu bebé.

305
00:21:13,800 --> 00:21:17,756
Nunca tive tanto orgulho
de uma música como da "Rudebox".

306
00:21:17,840 --> 00:21:21,880
Estou entusiasmado
com este álbum como nunca estive.

307
00:21:22,480 --> 00:21:25,560
Realmente sinto como se
me tivesse encontrado, e...

308
00:21:26,840 --> 00:21:31,160
depois leio algo
mesmo cruel que escreveram.

309
00:21:31,680 --> 00:21:33,316
Durante muito tempo aceitei,

310
00:21:33,400 --> 00:21:36,080
mas mesmo antes
de entrar em palco foi assim.

311
00:21:36,600 --> 00:21:38,036
"Porque são tão cruéis?"

312
00:21:38,120 --> 00:21:41,876
Acho que não foi tanto a crítica, mas...

313
00:21:41,960 --> 00:21:44,596
Faça o que fizer, escreva o que escrever,

314
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
cante como cantar, diga o que disser,

315
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
no meu país

316
00:21:50,040 --> 00:21:53,640
a imprensa vai odiar-me e ao meu trabalho.

317
00:21:54,440 --> 00:21:56,760
Não importa quão bom seja ou o que seja.

318
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
DIA 49

319
00:22:01,560 --> 00:22:03,840
BERLIM

320
00:22:14,600 --> 00:22:17,276
- Endireita um pouco mais.
- O quê, querida?

321
00:22:17,360 --> 00:22:18,396
Está bom.

322
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
O que fizeste ao joelho?

323
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
Acabei de fazer 32.

324
00:22:23,560 --> 00:22:25,520
Foi o que fiz ao meu joelho.

325
00:22:26,160 --> 00:22:29,120
Acho que é desgaste desde os Take That.

326
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
Costumávamos castigar os nossos joelhos.

327
00:22:33,600 --> 00:22:38,200
Costumava pensar: "Vou pagar
por isso quando for mais velho".

328
00:22:38,720 --> 00:22:41,956
Costumava pensar
que nunca seria mais velho.

329
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
Agora, sou mais velho.
Fodi o joelho. A virilha foi-se.

330
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
As minhas costas já dão sinal.

331
00:22:50,160 --> 00:22:51,036
Algo mais?

332
00:22:51,120 --> 00:22:53,960
Os meus tendões de Aquiles estão magoados.

333
00:22:55,720 --> 00:22:56,840
Etcétera.

334
00:22:58,120 --> 00:23:00,116
No início da digressão, estás fodido.

335
00:23:00,200 --> 00:23:02,276
Muitas coisas que acontecem no corpo

336
00:23:02,360 --> 00:23:05,316
são o resultado do que se passa na cabeça.

337
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
Acho que tudo parou de funcionar
por causa da forma como pensava.

338
00:23:11,720 --> 00:23:15,356
Jose, o médico deu-me
uma dose de energia. Sim.

339
00:23:15,440 --> 00:23:16,876
- Rob, não!
- Sim.

340
00:23:16,960 --> 00:23:17,796
- Sim.
- Não!

341
00:23:17,880 --> 00:23:19,276
- Sim!
- Não precisas.

342
00:23:19,360 --> 00:23:20,996
- Preciso.
- Só estás cansado.

343
00:23:21,080 --> 00:23:21,916
- Estou.
- Não.

344
00:23:22,000 --> 00:23:24,876
- Foi horrível da última vez.
- Não foi.

345
00:23:24,960 --> 00:23:26,076
- Não, Rob.
- Não... sim.

346
00:23:26,160 --> 00:23:27,076
- Não.
- Sim.

347
00:23:27,160 --> 00:23:28,916
- Não, Jose, não.
- Não.

348
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
Não, a sério, não.

349
00:23:32,080 --> 00:23:34,476
Faz-te sentir uma merda durante dias.

350
00:23:34,560 --> 00:23:35,636
- Não faz.
- Faz!

351
00:23:35,720 --> 00:23:39,280
Não faz. Só porque estava doente.
Doutor? Pode ser.

352
00:23:40,560 --> 00:23:43,160
Eu matei... vou matá-lo.

353
00:23:44,560 --> 00:23:46,556
É isso que me preocupa, honestamente.

354
00:23:46,640 --> 00:23:47,756
Vá lá, doutor.

355
00:23:47,840 --> 00:23:49,480
Josie, vai embora!

356
00:23:50,840 --> 00:23:53,116
Vem cá! Adoro drogas, vá lá!

357
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
Vá lá, brincalhona! Sim! Dá cá cinco! Dez!

358
00:23:57,000 --> 00:24:00,480
Se não estivesse com o Mickey,
estaria a apoiar a Josie nisto.

359
00:24:01,560 --> 00:24:03,516
- Adoro drogas.
- Olha o que temos!

360
00:24:03,600 --> 00:24:05,240
- São muito...
- Vitamina C!

361
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
Isto, com água.

362
00:24:08,040 --> 00:24:10,196
Para mim, depois de tudo

363
00:24:10,280 --> 00:24:11,996
o que já tomei,

364
00:24:12,080 --> 00:24:14,556
é como colocar um penso numa...

365
00:24:14,640 --> 00:24:16,516
perna que vou perder.

366
00:24:16,600 --> 00:24:19,200
Queres um pouco de estearina... esteroide?

367
00:24:19,760 --> 00:24:22,156
Só para que saibas, são os esteroides

368
00:24:22,240 --> 00:24:24,836
que te fazem sentir
horrível durante dois dias.

369
00:24:24,920 --> 00:24:26,196
- Adoro.
- Está bem.

370
00:24:26,280 --> 00:24:27,120
Muito bem.

371
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
Não olhes, Jonny.

372
00:24:38,040 --> 00:24:39,440
<i>Voilà, monsieur.</i>

373
00:24:40,120 --> 00:24:41,516
Isso tudo?

374
00:24:41,600 --> 00:24:42,556
- Sim.
- Sim.

375
00:24:42,640 --> 00:24:43,716
Credo.

376
00:24:43,800 --> 00:24:45,720
Olha, aí vem o teu sangue.

377
00:24:47,680 --> 00:24:48,516
Dr. Frankenstein.

378
00:24:48,600 --> 00:24:51,596
Doutor, não ria enquanto o faz. Desanima.

379
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
- Está bem.
- Fique sério.

380
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
Vamos lá.

381
00:24:58,880 --> 00:24:59,760
Está tudo bem.

382
00:25:06,120 --> 00:25:08,400
O tio Rob é um idiota.

383
00:25:22,280 --> 00:25:24,960
<i>Para este espetáculo estou com esteroides</i>

384
00:25:25,560 --> 00:25:28,036
<i>Estou com esteroides para este espetáculo</i>

385
00:25:28,120 --> 00:25:30,676
<i>Gosto de os tomar regularmente</i>

386
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
<i>Mas transformam-me num porco gordo</i>

387
00:25:34,240 --> 00:25:36,636
<i>Com esteroides para este espetáculo</i>

388
00:25:36,720 --> 00:25:39,920
<i>Porque o espetáculo é mesmo grande, vamos!</i>

389
00:25:44,560 --> 00:25:46,000
<i>Estou com esteroides</i>

390
00:25:47,400 --> 00:25:49,520
<i>O médico deu-me esteroides</i>

391
00:25:52,480 --> 00:25:53,556
Para!

392
00:25:53,640 --> 00:25:56,120
Acho que as drogas estão a fazer efeito.

393
00:26:00,800 --> 00:26:03,796
Hoje, senti, instantaneamente,
como se fosse uma festa.

394
00:26:03,880 --> 00:26:07,716
O mínimo que fiz... no geral...
nas digressões ou espetáculos...

395
00:26:07,800 --> 00:26:09,840
O mínimo que fiz foi esta noite,

396
00:26:10,360 --> 00:26:13,080
e mesmo assim adoraram. Foi mesmo fixe.

397
00:26:13,880 --> 00:26:17,316
E sentiste os efeitos das doses?

398
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
- De esteroides?
- Sim.

399
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Sinto agora.

400
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
Sim, sinto agora.

401
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
Mas é como, tipo...

402
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
... mais do que...

403
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
É tipo isso.

404
00:26:35,400 --> 00:26:36,320
O que é bom.

405
00:26:36,840 --> 00:26:40,276
Mas certamente deve haver
um pico de adrenalina.

406
00:26:40,360 --> 00:26:42,720
É uma mistura dos dois ou...

407
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
Não sei. Não sei qual é qual.

408
00:26:46,600 --> 00:26:50,520
Já não sei qual é qual.
Onde eu paro e os químicos começam.

409
00:26:51,320 --> 00:26:53,116
DIA 54

410
00:26:53,200 --> 00:26:56,280
MUNIQUE

411
00:26:58,240 --> 00:27:00,680
- Como te sentes hoje?
- Terrível.

412
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Terrível, completamente terrível.

413
00:27:07,760 --> 00:27:08,840
Sinto-me cansado.

414
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Sinto-me...

415
00:27:12,000 --> 00:27:12,840
horrível.

416
00:27:28,240 --> 00:27:32,596
Lembro-me de duvidar se conseguiria
acabar aquela parte da digressão.

417
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Era tipo:

418
00:27:34,920 --> 00:27:36,000
"Isto está mau."

419
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
É demais para mim.

420
00:27:39,760 --> 00:27:40,720
É demais.

421
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Hoje, tomei esteroides.

422
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
São bons.

423
00:27:59,400 --> 00:28:00,676
Subi ao palco

424
00:28:00,760 --> 00:28:03,440
e pude fazer de macaco por duas horas.

425
00:28:09,680 --> 00:28:10,560
Foda-se!

426
00:28:13,040 --> 00:28:14,360
Que corajoso.

427
00:28:15,240 --> 00:28:16,520
Tens um chupa para ele?

428
00:28:17,680 --> 00:28:19,800
ÉS UM ESPETÁCULO DO CARALHO, ROB

429
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
<i>Danke schoen,</i> boa noite!

430
00:28:41,520 --> 00:28:44,076
DIA 71

431
00:28:44,160 --> 00:28:48,036
VIENA

432
00:28:48,120 --> 00:28:51,076
Estamos quase no fim da Europa,
tem sido maravilhoso.

433
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
Ainda estamos só a meio.

434
00:28:53,360 --> 00:28:56,276
Mas a digressão europeia
tem sido espetacular, certo?

435
00:28:56,360 --> 00:28:59,036
Cheio de boas notícias, certo? Jesus!

436
00:28:59,120 --> 00:29:01,636
- Está ansioso...
- Perguntaste-me esta manhã!

437
00:29:01,720 --> 00:29:04,396
- O que disse?
- Quando estaremos em Inglaterra?

438
00:29:04,480 --> 00:29:07,236
"Quando estaremos em Inglaterra?"
e não sobre a digressão.

439
00:29:07,320 --> 00:29:09,280
Aliás, estamos a dois quartos...

440
00:29:10,720 --> 00:29:13,436
- Dois quartos?
- O que são dois quartos?

441
00:29:13,520 --> 00:29:16,156
É metade? "Não estamos
a metade da digressão..."

442
00:29:16,240 --> 00:29:18,476
- Estamos a dois terços.
- Confundes-me.

443
00:29:18,560 --> 00:29:19,440
Três quintos.

444
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Três quintos.

445
00:29:22,160 --> 00:29:23,240
São 60 %.

446
00:29:40,800 --> 00:29:43,240
SEXO COM DUAS LOIRAS!

447
00:29:44,520 --> 00:29:49,636
Estar numa digressão é
enorme em escala e duração

448
00:29:49,720 --> 00:29:54,516
e, depois, ter uma campanha na imprensa

449
00:29:54,600 --> 00:29:57,116
que confirma os meus
sentimentos e pensamentos

450
00:29:57,200 --> 00:30:00,160
sobre o que as pessoas pensam sobre mim,

451
00:30:01,520 --> 00:30:06,400
é mais uma daquelas tempestades perfeitas
para uma saúde mental débil.

452
00:30:13,920 --> 00:30:16,476
DIA 85

453
00:30:16,560 --> 00:30:20,480
INÍCIO DA DIGRESSÃO PELO REINO UNIDO

454
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
Tenho medo de voltar ao Reino Unido.

455
00:30:33,480 --> 00:30:34,640
Representa

456
00:30:35,520 --> 00:30:38,840
ódio e falta de segurança.

457
00:30:44,120 --> 00:30:48,000
Estou divorciado
da terra que foi outrora minha,

458
00:30:48,840 --> 00:30:50,480
fisicamente e mentalmente.

459
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
Sou profundamente afetado por isso.

460
00:31:02,280 --> 00:31:03,556
Como estás, Rob?

461
00:31:03,640 --> 00:31:05,040
Estou bem.

462
00:31:08,880 --> 00:31:11,480
Não sei, fico assustado quando venho aqui.

463
00:31:12,120 --> 00:31:13,040
O Reino Unido.

464
00:31:15,760 --> 00:31:16,680
Multidão de casa.

465
00:31:17,680 --> 00:31:20,040
Sabes, já fiz 30 espetáculos esquisitos.

466
00:31:20,560 --> 00:31:21,440
Um pouco.

467
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
Não sei, em casa faço sempre merda.

468
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
Estou a entrar em pânico.

469
00:31:53,040 --> 00:31:55,636
Conhecemo-nos
há muito tempo, camarada, não é?

470
00:31:55,720 --> 00:31:57,756
- Isso mesmo.
- Estás bem hoje?

471
00:31:57,840 --> 00:31:59,240
Estou cagado de medo.

472
00:31:59,800 --> 00:32:03,476
Quando saíres do buraco, pisca o olho
e diz-me que estás bem, OK?

473
00:32:03,560 --> 00:32:05,200
- OK.
- Sim?

474
00:32:08,600 --> 00:32:11,280
- Achas que vai chover, hoje?
- Sim.

475
00:32:11,800 --> 00:32:13,356
- Achas?
- Sim.

476
00:32:13,440 --> 00:32:14,516
A sério?

477
00:32:14,600 --> 00:32:17,320
Não sei! Achas que sou
a rapariga da meteorologia?

478
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Infelizmente,

479
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
o artigo do The Sun sobre a "Rudebox"

480
00:32:31,480 --> 00:32:34,240
teve um efeito adverso na Grã-Bretanha

481
00:32:34,920 --> 00:32:39,636
sobre a música "Rudebox",
tive noção clara disso.

482
00:32:39,720 --> 00:32:43,676
São das multidões na Europa
que realmente se envolvem, quando toco,

483
00:32:43,760 --> 00:32:45,996
enquanto as multidões daqui

484
00:32:46,080 --> 00:32:48,996
deixaram de o fazer.

485
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
Olham para mim curiosos.

486
00:32:51,320 --> 00:32:54,956
E... apoio o disco, 100 %.

487
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
É um disco muito bom.

488
00:32:57,720 --> 00:32:58,600
Sou eu.

489
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
Infelizmente...

490
00:33:03,720 --> 00:33:06,400
a imprensa afeta a venda dos discos.

491
00:33:09,200 --> 00:33:12,040
E afetou a "Rudebox".

492
00:33:12,560 --> 00:33:14,880
<i>E deixou-me de rastos a semana passada.</i>

493
00:33:15,520 --> 00:33:18,400
A maioria fica indiferente
e isso é problema

494
00:33:19,480 --> 00:33:20,320
deles.

495
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Quando se atira
merda à parede e nada cola.

496
00:33:25,200 --> 00:33:28,796
Desta vez, atirei merda à parede
e todos disseram:

497
00:33:28,880 --> 00:33:30,720
"Olhem para a merda na parede!".

498
00:33:34,480 --> 00:33:37,156
E isso afetou-me profundamente.

499
00:33:37,240 --> 00:33:38,920
Sim, afetou-me profundamente.

500
00:33:40,520 --> 00:33:43,240
Porque nunca tive de...

501
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
Foi sempre intuição.

502
00:33:47,280 --> 00:33:50,280
E depois, tudo o que
a cena da "Rudebox" fez foi

503
00:33:51,320 --> 00:33:53,840
lixar a minha intuição até...

504
00:33:55,640 --> 00:33:56,560
Até agora.

505
00:34:04,200 --> 00:34:06,720
DIA 92

506
00:34:25,679 --> 00:34:27,520
Não estou ansioso por ver isto.

507
00:34:28,560 --> 00:34:30,159
O que estamos prestes a ver?

508
00:34:31,080 --> 00:34:34,080
Leeds é daqui a duas noites
no parque Roundhay.

509
00:34:34,840 --> 00:34:40,276
Foi filmado e transmitido ao vivo
em cinemas e casas e...

510
00:34:40,360 --> 00:34:43,679
Eram 42 milhões de pessoas
a assistir ou algo assim.

511
00:34:44,320 --> 00:34:48,120
Digamos que há mais
de uma pessoa a assistir em casa.

512
00:34:49,360 --> 00:34:50,679
Muita responsabilidade.

513
00:34:53,520 --> 00:34:55,639
Terei de ser super-humano em breve.

514
00:34:57,520 --> 00:35:00,880
Há muita gente. E sei que
não estão lá para me ver falhar.

515
00:35:01,600 --> 00:35:05,156
E sei disso de modo inato,
quem eu sou como ser humano

516
00:35:05,240 --> 00:35:09,160
e o que eu faço para viver
é entreter, e isso vai sair naturalmente.

517
00:35:09,680 --> 00:35:12,800
Mas, há algo que,

518
00:35:14,560 --> 00:35:16,800
tenho de dar constantemente

519
00:35:18,360 --> 00:35:20,400
que me faz sentir enjoado.

520
00:35:21,080 --> 00:35:24,960
Quer dizer, às vezes, pensas:
"São noventa mil pessoas."

521
00:35:25,480 --> 00:35:28,720
Outras vezes, pensas:
"São noventa mil pessoas, porra."

522
00:35:29,240 --> 00:35:30,680
Sabem, é...

523
00:35:31,320 --> 00:35:32,440
Passar por isto

524
00:35:33,600 --> 00:35:35,596
é a coisa mais esquisita.

525
00:35:35,680 --> 00:35:39,516
Mais, vejam só.
Este camião da Volvo, certo?

526
00:35:39,600 --> 00:35:42,520
Esse camião Volvo
está ali por causa de mim, certo?

527
00:35:43,160 --> 00:35:46,120
Esta madeira está aqui,
por causa de mim, sabem?

528
00:35:46,680 --> 00:35:48,036
Olhem para trás.

529
00:35:48,120 --> 00:35:51,276
Sabem, tudo isso...
toda a estrutura de madeira

530
00:35:51,360 --> 00:35:54,040
na área do palco,
está lá por causa de mim.

531
00:35:55,080 --> 00:35:58,556
É responsabilidade.
Percebem, quando estava nos escuteiros...

532
00:35:58,640 --> 00:36:01,320
Um camião Volvo
vai aparecer por causa de ti?

533
00:36:01,960 --> 00:36:02,800
Merda.

534
00:36:04,200 --> 00:36:06,676
O que fazemos com isso?
Tem aquilo agarrado.

535
00:36:06,760 --> 00:36:09,520
Tem uma coisa destas
que dá a volta por aqui.

536
00:36:10,040 --> 00:36:10,880
Foda-se.

537
00:36:12,120 --> 00:36:13,520
Cada parafuso,

538
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
cada canto, cada recanto,

539
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
cada pessoa...

540
00:36:22,160 --> 00:36:24,440
Às vezes, só apetece fugir.

541
00:36:25,040 --> 00:36:26,116
<i>Talvez seja por isso...</i>

542
00:36:26,200 --> 00:36:29,956
Sabem que mais... estou a gostar

543
00:36:30,040 --> 00:36:31,600
do facto de ser autêntico.

544
00:36:32,120 --> 00:36:33,560
Há autenticidade.

545
00:36:34,240 --> 00:36:36,240
E isso mudou...

546
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Olá, querida! E isso mudou desde

547
00:36:41,320 --> 00:36:45,360
os primeiros episódios
deste documentário do Robbie Williams.

548
00:36:46,400 --> 00:36:47,280
Olá, querida.

549
00:36:48,000 --> 00:36:49,436
Essas pessoas, são pessoas.

550
00:36:49,520 --> 00:36:51,996
- O que estás a comer?
- Ia perguntar-te.

551
00:36:52,080 --> 00:36:54,076
Vieste perguntar-me porque é mais

552
00:36:54,160 --> 00:36:56,520
provável que eu responda sim do que a mãe?

553
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
A mãe...

554
00:37:00,480 --> 00:37:01,320
Não.

555
00:37:01,840 --> 00:37:03,276
Isso é um sim. Ouve.

556
00:37:03,360 --> 00:37:07,956
Cheguei a uma parte que é, provavelmente,
a mais traumática da minha vida.

557
00:37:08,040 --> 00:37:08,880
Que aconteceu?

558
00:37:09,920 --> 00:37:12,036
Muito. Vais poder ver...

559
00:37:12,120 --> 00:37:14,996
Vais poder ver isto
quando fores mais velha.

560
00:37:15,080 --> 00:37:19,240
- Está bem. Vou guardar.
- Tudo bem. Eu guardo.

561
00:37:20,880 --> 00:37:23,720
Adeus! Tudo de bom, amo-te muito.

562
00:37:24,600 --> 00:37:26,316
- Adeus, querida.
- Quando acabas?

563
00:37:26,400 --> 00:37:27,676
Adeus, querida.

564
00:37:27,760 --> 00:37:29,996
- Quando acabas...
- Não sei! Até mais.

565
00:37:30,080 --> 00:37:31,000
- Adeus.
- Amo-te.

566
00:37:37,960 --> 00:37:38,840
<i>Estás feliz?</i>

567
00:37:39,400 --> 00:37:41,156
<i>- Estás bem?
- Sim, eu...</i>

568
00:37:41,240 --> 00:37:43,520
Do sublime ao ridículo.

569
00:37:47,240 --> 00:37:50,356
Estive mais cansado
antes de subir ao palco, verdade?

570
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
- Verdade.
- Sim.

571
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
Sim. Estive, não estive?

572
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
Sim.

573
00:37:57,720 --> 00:38:01,120
Agarrei nesta energia nervosa
e transformei-a

574
00:38:02,680 --> 00:38:04,200
no maior entretenimento.

575
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
Olha para esta cara!

576
00:38:23,240 --> 00:38:25,396
Os próximos dois espetáculos serão os

577
00:38:25,480 --> 00:38:27,676
ficarão na memória, serão gravados.

578
00:38:27,760 --> 00:38:29,516
Vamos lá, aproveitar,

579
00:38:29,600 --> 00:38:32,756
fazer o que fazemos sempre,
entregar a mercadoria.

580
00:38:32,840 --> 00:38:35,880
Elvis, concede-me a sabedoria
para aceitar o que não posso mudar.

581
00:38:36,400 --> 00:38:37,920
Coragem para mudar o que...

582
00:38:38,880 --> 00:38:40,080
Muito obrigado!

583
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
Vê os olhos.

584
00:39:13,640 --> 00:39:15,320
Vês os olhos, certo?

585
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
O que estou a ver?

586
00:39:20,160 --> 00:39:21,000
Trauma.

587
00:39:25,720 --> 00:39:26,556
Trauma.

588
00:39:26,640 --> 00:39:31,836
Robbie!

589
00:39:31,920 --> 00:39:36,716
Robbie!

590
00:39:36,800 --> 00:39:40,276
Robbie!

591
00:39:40,360 --> 00:39:44,240
Robbie!

592
00:40:06,520 --> 00:40:08,200
A situação é a seguinte.

593
00:40:08,760 --> 00:40:12,240
Ontem foi um desastre completo.

594
00:40:13,040 --> 00:40:15,596
Desenvolvi ataques de pânico
antes de entrar

595
00:40:15,680 --> 00:40:16,800
que duraram...

596
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
o espetáculo todo.

597
00:40:22,680 --> 00:40:25,280
Podia jurar que podiam ler a minha mente.

598
00:40:26,240 --> 00:40:28,756
E, sabem, estavam lá 90 000 pessoas.

599
00:40:28,840 --> 00:40:32,240
Não sei se já tiveram daqueles sonhos
em que estão no palco

600
00:40:33,840 --> 00:40:36,196
e não sabem o guião ou o que fazem.

601
00:40:36,280 --> 00:40:40,276
Não sei se já sonharam isso,
o quão reais e terríveis são,

602
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
para mim tornaram-se reais

603
00:40:42,840 --> 00:40:44,080
no palco de Leeds.

604
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
Obrigado, Leeds!

605
00:40:57,120 --> 00:40:58,680
Saí para voltar no <i>encore</i>

606
00:40:59,200 --> 00:41:02,040
e não queria voltar ao palco.

607
00:41:17,720 --> 00:41:22,880
Não podia falar e tremia...
Estava a passar por um trauma.

608
00:41:27,200 --> 00:41:29,356
Fomos para o hotel ontem à noite,

609
00:41:29,440 --> 00:41:32,276
e o mundo de todos acabou,

610
00:41:32,360 --> 00:41:34,680
não conseguia sentir nada, só culpa.

611
00:41:36,040 --> 00:41:38,356
Tomei comprimidos para dormir

612
00:41:38,440 --> 00:41:42,360
porque nunca conseguiria dormir
a pensar no espetáculo de amanhã.

613
00:41:49,440 --> 00:41:53,196
SEGUNDA NOITE

614
00:41:53,280 --> 00:41:54,320
Acordei.

615
00:41:54,960 --> 00:41:58,196
Disse à Josie:
"Jose, hoje não consigo atuar."

616
00:41:58,280 --> 00:42:00,556
Ela respondeu: "Só tens de ultrapassar..."

617
00:42:00,640 --> 00:42:03,600
Disse-lhe: "Estás a brincar. Não vou."

618
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
O Jonny entrou e disse: "Olha..."

619
00:42:08,400 --> 00:42:10,360
E disse: "Tenho o Dave e o Tim..."

620
00:42:10,880 --> 00:42:12,360
"O Tim chorou."

621
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
O Tim, o meu <i>manager,</i> o homem mais estoico

622
00:42:19,240 --> 00:42:21,320
de sempre, sabem,

623
00:42:21,840 --> 00:42:22,680
a chorar.

624
00:42:26,440 --> 00:42:28,196
<i>É o fim da linha.</i>

625
00:42:28,280 --> 00:42:31,196
<i>Se eu não atuar em Leeds,</i>

626
00:42:31,280 --> 00:42:33,600
o cancelamento custaria mais dinheiro

627
00:42:34,400 --> 00:42:36,436
do que o que tenho.

628
00:42:36,520 --> 00:42:40,356
E o sustento de todos os outros
ao meu redor ficaria arrasado.

629
00:42:40,440 --> 00:42:42,040
Seria o fim da minha carreira.

630
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
Entrei no helicóptero, fui lá
e vi a multidão e fiquei bem.

631
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
E depois entrei num poço de absoluta

632
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
autoaniquilação.

633
00:43:04,120 --> 00:43:05,756
"Não mereces."

634
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
"Não consegues fazê-lo,

635
00:43:07,800 --> 00:43:08,680
seu idiota.

636
00:43:10,240 --> 00:43:14,400
Que tontice, é tudo lixo."

637
00:43:18,000 --> 00:43:19,920
Estava completamente petrificado.

638
00:43:24,040 --> 00:43:25,156
Estou orgulhoso.

639
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Obrigado, meu.

640
00:43:27,320 --> 00:43:28,680
Enfrentemos isto.

641
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
Podem pensar que é completamente louco.

642
00:43:32,920 --> 00:43:34,120
E, sim, é.

643
00:43:36,480 --> 00:43:40,160
Mas estou numa situação
completamente anormal e surreal.

644
00:43:42,160 --> 00:43:45,240
Esperam e sempre esperaram
que eu estragasse tudo.

645
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
E era isto.

646
00:43:49,000 --> 00:43:50,640
Agora, estou a atuar

647
00:43:52,040 --> 00:43:53,160
pela minha vida.

648
00:43:54,200 --> 00:43:55,160
Junto a malta

649
00:43:55,680 --> 00:43:56,996
e começo a andar.

650
00:43:57,080 --> 00:43:59,800
E ao começar a andar
as minhas pernas mexeram.

651
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
E fui aos bastidores,

652
00:44:06,040 --> 00:44:07,836
e é o vai ou racha.

653
00:44:07,920 --> 00:44:10,160
Ou este pequeno fio

654
00:44:10,960 --> 00:44:13,796
de confiança que encontrei fica comigo

655
00:44:13,880 --> 00:44:16,040
ou eu desfaço-me em pedaços.

656
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
Um, dois, obrigado.

657
00:45:37,080 --> 00:45:40,316
O que interessa, ao estar nesta posição,

658
00:45:40,400 --> 00:45:45,000
é saber que metade não se importa
e a outra metade acha que mereço.

659
00:45:46,440 --> 00:45:48,680
Mas tenho de lhes dizer que sofro.

660
00:45:49,400 --> 00:45:50,600
<i>Estou mesmo a sofrer.</i>

661
00:45:52,000 --> 00:45:54,120
<i>Porque estou... cagado de medo.</i>

662
00:46:16,480 --> 00:46:18,916
Hoje, em Leeds, consegui fazê-lo.

663
00:46:19,000 --> 00:46:20,680
Mas ainda não estamos safos.

664
00:46:21,720 --> 00:46:22,760
Estou mesmo...

665
00:46:24,680 --> 00:46:25,880
Agora estou relaxado,

666
00:46:26,680 --> 00:46:28,840
mas estou destruído por dentro.

667
00:46:57,400 --> 00:46:58,840
Está tudo bem?

668
00:47:42,040 --> 00:47:45,080
Aquela digressão, partiu algo.

669
00:47:58,920 --> 00:48:00,120
E depois?

670
00:48:00,760 --> 00:48:03,280
Não fico menos cansado.

671
00:48:03,920 --> 00:48:05,680
Não tenho menos pânico.

672
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
E o meu psicológico consome-se.

673
00:48:09,400 --> 00:48:10,240
E...

674
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
... o pior estava por vir.

675
00:50:18,880 --> 00:50:23,880
Legendas: Paulo Nunes

