1
00:00:06,625 --> 00:00:09,145
<font face="sans-serif" size="71">(วันที่ 24)</font>

2
00:00:09,225 --> 00:00:10,505
<font face="sans-serif" size="71">นี่อะไรเนี่ย เคตคาร์</font>

3
00:00:11,105 --> 00:00:12,745
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้านายเป็นคนฆ่าเขารึเปล่า</font>

4
00:00:14,505 --> 00:00:15,745
<font face="sans-serif" size="71">ขำอะไรล่ะ</font>

5
00:00:16,425 --> 00:00:17,665
<font face="sans-serif" size="71">เขาได้เบาะแสได้ยังไง</font>

6
00:00:18,185 --> 00:00:21,025
<font face="sans-serif" size="71">- ฉันจะไปรู้ได้ยังไง
- บอกมาเถอะน่า</font>

7
00:00:21,105 --> 00:00:21,945
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่รู้จริงๆ</font>

8
00:00:23,585 --> 00:00:26,225
<font face="sans-serif" size="71">เขาหายตัวไป 15 ปี ทำไมจู่ๆ ถึงกลับมา</font>

9
00:00:26,305 --> 00:00:28,345
<font face="sans-serif" size="71">ฉันหน้าเหมือนหมอดูเหรอไง</font>

10
00:00:29,785 --> 00:00:31,545
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมต้องหงุดหงิดด้วย</font>

11
00:00:31,625 --> 00:00:34,545
<font face="sans-serif" size="71">เมียก็กวนใจจะตายอยู่แล้ว
นายยังมาถามอะไรจู้จี้อีก</font>

12
00:01:02,065 --> 00:01:04,945
<font face="sans-serif" size="71">- ซาร์เทจ
- ครับผม</font>

13
00:01:05,025 --> 00:01:05,985
<font face="sans-serif" size="71">เกิดอะไรขึ้น</font>

14
00:01:06,065 --> 00:01:07,105
<font face="sans-serif" size="71">ผมได้เบาะแสครับ</font>

15
00:01:12,185 --> 00:01:13,265
<font face="sans-serif" size="71">แล้วทำไมไม่แจ้งฉัน</font>

16
00:01:14,025 --> 00:01:17,025
<font face="sans-serif" size="71">ตอนแรกผมไม่ทราบครับ
เพิ่งมารู้เรื่องตอนที่มาถึง</font>

17
00:01:17,945 --> 00:01:21,745
<font face="sans-serif" size="71">ทำให้ผมเรื่องหนึ่งนะ ไปที่สถานี
ผมจะสอบปากคำคุณ</font>

18
00:01:22,385 --> 00:01:23,905
<font face="sans-serif" size="71">มาจิดจะทำคดีนี้แทน</font>

19
00:01:24,985 --> 00:01:26,065
<font face="sans-serif" size="71">แต่นี่มันคดีของผม</font>

20
00:01:30,625 --> 00:01:33,385
<font face="sans-serif" size="71">คุณรู้รึเปล่าว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่</font>

21
00:01:35,065 --> 00:01:37,425
<font face="sans-serif" size="71">คเนศ ไกทอนเดกลับมาแล้ว</font>

22
00:01:37,985 --> 00:01:40,065
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งนักข่าว ทั้งหน่วยงานอื่นจะมาที่นี่</font>

23
00:01:40,625 --> 00:01:42,025
<font face="sans-serif" size="71">นายรับมือพวกนั้นไหวเหรอ</font>

24
00:01:43,225 --> 00:01:44,865
<font face="sans-serif" size="71">"นี่คดีผม"</font>

25
00:01:45,625 --> 00:01:47,425
<font face="sans-serif" size="71">หัดดูสารรูปตัวเองบ้าง</font>

26
00:01:47,905 --> 00:01:48,785
<font face="sans-serif" size="71">ครับ</font>

27
00:02:26,945 --> 00:02:29,825
<font face="sans-serif" size="71">คุณหนีไม่พ้นง่ายๆ หรอก คุณซาร์เทจ</font>

28
00:02:33,785 --> 00:02:37,745
<font face="sans-serif" size="71">คุณต้องกลับมาฟังเรื่องราวของผมใหม่</font>

29
00:02:42,265 --> 00:02:46,905
<font face="sans-serif" size="71">(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)</font>

30
00:03:19,385 --> 00:03:25,145
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(ตอนที่สอง)
(หลาหละ)</font>

31
00:03:32,385 --> 00:03:34,225
<font face="sans-serif" size="71">วันนี้ ณ ที่นี่</font>

32
00:03:35,825 --> 00:03:37,385
<font face="sans-serif" size="71">ผมขอให้สัญญา</font>

33
00:03:38,985 --> 00:03:40,825
<font face="sans-serif" size="71">นี่คือคำสัญญาจากบิพิน พลสลี</font>

34
00:03:44,265 --> 00:03:46,665
<font face="sans-serif" size="71">ภายในสี่สัปดาห์จากวันนี้</font>

35
00:03:47,225 --> 00:03:49,185
<font face="sans-serif" size="71">ที่รัฐมหาราษฏระ</font>

36
00:03:49,665 --> 00:03:52,745
<font face="sans-serif" size="71">เราจะเริ่มส่งรถไฟขนน้ำมาให้</font>

37
00:03:56,465 --> 00:03:59,305
<font face="sans-serif" size="71">ทุกหมู่บ้าน ทุกอำเภอ จะมีน้ำใช้</font>

38
00:04:00,145 --> 00:04:02,025
<font face="sans-serif" size="71">อินเดียจงเจริญ มหาราษฏระจงเจริญ</font>

39
00:04:06,465 --> 00:04:10,305
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อเป็นเกียรติกับท่านรมต.มหาดไทย
บิพิน พลสลี</font>

40
00:04:10,385 --> 00:04:15,465
<font face="sans-serif" size="71">ขอเชิญท่านสมาชิกสภานิติบัญญัติ
ราเชนทร์ โจชิ</font>

41
00:04:17,064 --> 00:04:20,705
<font face="sans-serif" size="71">ท่านราเชนทร์ โจชิจะแสดงความยินดี
กับท่านรัฐมนตรีมหาดไทย</font>

42
00:04:20,785 --> 00:04:23,505
<font face="sans-serif" size="71">คุณบิพิน พลสลี ด้วยการมอบช่อดอกไม้</font>

43
00:04:24,785 --> 00:04:26,745
<font face="sans-serif" size="71">- เมื่อไหร่
- เมื่อคืนครับ</font>

44
00:04:26,825 --> 00:04:28,025
<font face="sans-serif" size="71">รองผบ.ตำรวจเป็นใคร</font>

45
00:04:28,745 --> 00:04:29,825
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์</font>

46
00:04:31,465 --> 00:04:32,705
<font face="sans-serif" size="71">โทรหาเขา</font>

47
00:04:42,825 --> 00:04:44,145
<font face="sans-serif" size="71">ขอทางขวาหน่อยค่ะ</font>

48
00:04:44,225 --> 00:04:45,065
<font face="sans-serif" size="71">ทางขวาค่ะคุณ</font>

49
00:04:45,145 --> 00:04:46,305
<font face="sans-serif" size="71">ขอบคุณค่ะ</font>

50
00:04:48,345 --> 00:04:51,865
<font face="sans-serif" size="71">คุณคาราน
ขอหน่อยครับ ยืนคู่กันสักครู่ครับ</font>

51
00:04:51,945 --> 00:04:54,185
<font face="sans-serif" size="71">คุณคะ ขอภาพเดียว</font>

52
00:04:55,225 --> 00:04:56,945
<font face="sans-serif" size="71">เป็นอะไร ยังโกรธเรื่องหมาอยู่เหรอ</font>

53
00:04:57,425 --> 00:04:58,905
<font face="sans-serif" size="71">คุณต้องไปหาหมอแล้ว</font>

54
00:04:59,425 --> 00:05:01,745
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องห่ว  หมาหน้าเหมือน
โดนัลด์ ทรัมป์อยู่แล้ว</font>

55
00:05:01,825 --> 00:05:03,745
<font face="sans-serif" size="71">นี่เป็นหนังเรื่องสุดท้าย
ที่ฉันจะเล่นกับคุณ</font>

56
00:05:04,225 --> 00:05:06,505
<font face="sans-serif" size="71">คุณเป็นนักแสดงห่วยแตกที่สุด
ที่ฉันเคยร่วมงานด้วย</font>

57
00:05:06,585 --> 00:05:08,785
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมล่ะ คุณได้เล่น ซูเปอร์ฮีโร่
ของแรนบีร์เหรอ</font>

58
00:05:09,665 --> 00:05:10,585
<font face="sans-serif" size="71">เพิ่งเซ็นไปเลย</font>

59
00:05:11,385 --> 00:05:12,225
<font face="sans-serif" size="71">ขอบคุณนะคะ</font>

60
00:05:16,185 --> 00:05:18,145
<font face="sans-serif" size="71">เธอต้องเห็นหน้าเขา</font>

61
00:05:26,545 --> 00:05:27,705
<font face="sans-serif" size="71">(อินเดีย 24 นิวส์)</font>

62
00:05:27,785 --> 00:05:30,785
<font face="sans-serif" size="71">(นักเลงมุมไบ คเนศ ไกทอนเด
ถูกพบเป็นศพในมุมไบ)</font>

63
00:05:30,865 --> 00:05:32,545
<font face="sans-serif" size="71">(ตำรวจเร่งสืบสวนสาเหตุการตาย)</font>

64
00:06:02,385 --> 00:06:04,305
<font face="sans-serif" size="71">คิดว่าผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร</font>

65
00:06:04,785 --> 00:06:09,225
<font face="sans-serif" size="71">ดูเหมือนหญิงขายบริการ
แค่มาอยู่ผิดที่ผิดเวลา</font>

66
00:06:09,785 --> 00:06:12,665
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อไหร่เราจะได้สอบปากคำ
สารวัตรซาร์เทจ ซิงห์</font>

67
00:06:13,625 --> 00:06:14,505
<font face="sans-serif" size="71">"เรา" เหรอ</font>

68
00:06:15,985 --> 00:06:17,705
<font face="sans-serif" size="71">นี่กลายเป็นคดีของรอว์ไปตั้งแต่เมื่อไหร่</font>

69
00:06:19,225 --> 00:06:21,545
<font face="sans-serif" size="71">นี่เป็นเรื่องภายใน ให้ฝ่ายไอบีทำไป</font>

70
00:06:31,025 --> 00:06:32,545
<font face="sans-serif" size="71">ครับ คุณพลสลี</font>

71
00:06:32,625 --> 00:06:34,425
<font face="sans-serif" size="71">ลูกน้องคุณเหรอที่ฆ่าไกทอนเด</font>

72
00:06:34,905 --> 00:06:38,625
<font face="sans-serif" size="71">เปล่าครับ เขาฆ่าตัวตาย</font>

73
00:06:38,705 --> 00:06:40,665
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์ ผมขอรายงานเรื่องนี้อย่างละเอียด</font>

74
00:06:41,265 --> 00:06:43,305
<font face="sans-serif" size="71">รายงานความคืบหน้ามาได้ตลอดเวลา</font>

75
00:06:43,385 --> 00:06:46,105
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมถึงมีคนจากรอว์เข้ามาเกี่ยว</font>

76
00:06:46,665 --> 00:06:49,265
<font face="sans-serif" size="71">ผมเลยส่งคนของผมไปประกบไว้</font>

77
00:06:49,345 --> 00:06:50,745
<font face="sans-serif" size="71">จะให้ใครประกบก็ตามใจ</font>

78
00:06:50,825 --> 00:06:54,185
<font face="sans-serif" size="71">แต่ถ้าคนของคุณ
ช่วยพวกรอว์ละก็เจอดีแน่</font>

79
00:06:54,745 --> 00:06:57,105
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องห่วงครับ คุณพลสลี</font>

80
00:06:57,665 --> 00:07:00,105
<font face="sans-serif" size="71">ผมไม่ได้ห่วง ปารุลการ์</font>

81
00:07:01,225 --> 00:07:06,345
<font face="sans-serif" size="71">พวกแน็กซัลติดอาวุธ
ในกาฐจิโรลียังน่าห่วงกว่าอีก</font>

82
00:07:07,505 --> 00:07:12,385
<font face="sans-serif" size="71">ดีไม่ดีอาจต้องส่งคุณไปช่วยทางนั้น</font>

83
00:07:12,465 --> 00:07:13,305
<font face="sans-serif" size="71">ครับ</font>

84
00:07:17,825 --> 00:07:21,145
<font face="sans-serif" size="71">ฉันติดต่อโจโจไม่ได้
ฉันอยากได้แฟ้มประวัติของฉัน</font>

85
00:07:26,785 --> 00:07:31,145
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันโดนแฉ คนอื่นก็ต้องโดนด้วยหมด
สาบานเลย</font>

86
00:07:46,265 --> 00:07:50,825
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(โซยา)
("ฉันไม่เอาเจ้าพ่อหน้าไหน")</font>

87
00:07:50,905 --> 00:07:52,065
<font face="sans-serif" size="71">แม่ง!</font>

88
00:08:00,545 --> 00:08:02,745
<font face="sans-serif" size="71">พลตำรวจเคตคาร์เป็นคนเอารถตักมา</font>

89
00:08:04,065 --> 00:08:05,945
<font face="sans-serif" size="71">แล้วเราทลายผนังบ้านเข้าไป</font>

90
00:08:06,025 --> 00:08:07,185
<font face="sans-serif" size="71">ตอนประมาณเก้านาฬิกา</font>

91
00:08:08,105 --> 00:08:09,665
<font face="sans-serif" size="71">ผมเข้าไปก่อน</font>

92
00:08:11,225 --> 00:08:15,025
<font face="sans-serif" size="71">สิ่งแรกที่เห็นคือศพผู้หญิง</font>

93
00:08:15,505 --> 00:08:17,385
<font face="sans-serif" size="71">เธอถูกยิงที่หัว</font>

94
00:08:20,225 --> 00:08:23,625
<font face="sans-serif" size="71">ผมเดินต่อไป หันหลังกลับ
แล้วเห็นไกทอนเดนั่งอยู่</font>

95
00:08:24,945 --> 00:08:26,225
<font face="sans-serif" size="71">ที่มุมห้อง บนเก้าอี้</font>

96
00:08:27,225 --> 00:08:29,025
<font face="sans-serif" size="71">ยกปืนลูกโม่ชี้มาทางผม</font>

97
00:08:30,105 --> 00:08:31,745
<font face="sans-serif" size="71">ผมเตือนเขา</font>

98
00:08:33,305 --> 00:08:36,305
<font face="sans-serif" size="71">แต่เขาก็ยิงตัวเอง</font>

99
00:08:40,225 --> 00:08:42,745
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมเขาถึงโทรหาคุณ</font>

100
00:08:43,825 --> 00:08:45,465
<font face="sans-serif" size="71">ผมถามเขาแบบนั้นเหมือนกันครับ</font>

101
00:08:46,265 --> 00:08:48,625
<font face="sans-serif" size="71">เขาบอกว่าอยากคุยกับผม แค่นั้น</font>

102
00:08:49,825 --> 00:08:52,065
<font face="sans-serif" size="71">พ่อของคุณ พลตำรวจดิลบัค ซิงห์</font>

103
00:08:52,865 --> 00:08:55,105
<font face="sans-serif" size="71">เขาเป็นตำรวจอยู่
ตอนที่ไกทอนเดปฏิบัติการในมุมไบ</font>

104
00:08:55,985 --> 00:08:59,305
<font face="sans-serif" size="71">- ปี 1985 ถึง 1993
- พ่อเป็นคนดีครับ</font>

105
00:09:03,785 --> 00:09:05,785
<font face="sans-serif" size="71">มีรายละเอียดเพิ่มเติม
เรื่องคำเตือน 25 วันไหม</font>

106
00:09:06,345 --> 00:09:08,905
<font face="sans-serif" size="71">ใคร ที่ไหน อย่างไร
เขาพูดอะไรบ้างรึเปล่า</font>

107
00:09:09,465 --> 00:09:10,345
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีใครับ</font>

108
00:09:11,305 --> 00:09:15,145
<font face="sans-serif" size="71">เขาพูดแค่ว่า "ในอีก 25 วัน
มุมไบจะหายไป" ให้ผมกู้เมืองไว้</font>

109
00:09:15,225 --> 00:09:19,745
<font face="sans-serif" size="71">เขามีหลักฐานอะไร
ที่จะทำให้เราเชื่อคำเตือนของเขาไหม</font>

110
00:09:20,305 --> 00:09:22,825
<font face="sans-serif" size="71">เขาอาจอยากหลอกให้เรากลัว
หรือมีจุดประสงค์อื่นแอบแฝง</font>

111
00:09:22,905 --> 00:09:24,625
<font face="sans-serif" size="71">เขาฆ่าตัวตายนะครับ</font>

112
00:09:25,225 --> 00:09:26,185
<font face="sans-serif" size="71">ต่อหน้าต่อตาผม</font>

113
00:09:27,025 --> 00:09:29,185
<font face="sans-serif" size="71">คนใกล้ตายไม่โกหกหรอก</font>

114
00:09:29,265 --> 00:09:32,505
<font face="sans-serif" size="71">เขาพูดอะไรเกี่ยวกับไอเอสไอไหม
ไม่ว่าจะทางตรงหรือทางอ้อม</font>

115
00:09:32,985 --> 00:09:34,305
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ได้พูดเลยครับ</font>

116
00:09:34,385 --> 00:09:37,505
<font face="sans-serif" size="71">คนต่างด้าว เพื่อนบ้าน ศัตรู
ฮิซบุดดิน ค่าเงิน</font>

117
00:09:37,585 --> 00:09:39,945
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ครับ ไม่ได้พูดอะไรเลย</font>

118
00:09:40,025 --> 00:09:41,665
<font face="sans-serif" size="71">ศพที่เจอที่นั่น</font>

119
00:09:41,745 --> 00:09:44,545
<font face="sans-serif" size="71">คุณรู้ไหมว่าใครอยู่กับเขา</font>

120
00:09:44,625 --> 00:09:48,545
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ เราตรวจดูฐานข้อมูลแล้ว
ตอนนี้ยังไม่เจออะไรเลย</font>

121
00:09:49,185 --> 00:09:52,025
<font face="sans-serif" size="71">แต่ไกทอนเดเป็นเสือผู้หญิง</font>

122
00:09:52,105 --> 00:09:53,585
<font face="sans-serif" size="71">ต้องมีคนอยู่ข้างกายเสมอ</font>

123
00:09:53,665 --> 00:09:55,225
<font face="sans-serif" size="71">- ผมคิดว่าเธอไม่ใช่โสเภณี
- รู้...</font>

124
00:09:55,305 --> 00:09:56,665
<font face="sans-serif" size="71">จำอะไรได้อีกไหม</font>

125
00:09:57,225 --> 00:10:00,185
<font face="sans-serif" size="71">เขาบอกว่าทุกคนต้องตาย ยกเว้นไตรเวท</font>

126
00:10:01,825 --> 00:10:02,945
<font face="sans-serif" size="71">ไตรเวทคือใคร</font>

127
00:10:03,505 --> 00:10:04,745
<font face="sans-serif" size="71">ผมไม่ทราบครับ</font>

128
00:10:05,465 --> 00:10:06,785
<font face="sans-serif" size="71">ไปได้แล้ว</font>

129
00:10:09,065 --> 00:10:10,145
<font face="sans-serif" size="71">รอหน้าห้อง</font>

130
00:10:11,345 --> 00:10:12,705
<font face="sans-serif" size="71">ไปเอารายงานจากซาร์เทจ</font>

131
00:10:14,745 --> 00:10:15,825
<font face="sans-serif" size="71">คุณคิดยังไง</font>

132
00:10:16,585 --> 00:10:18,265
<font face="sans-serif" size="71">เขาเป็นเจ้าหน้าที่ไม่ค่อยมีผลงาน</font>

133
00:10:19,425 --> 00:10:21,905
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าไม่กินยาคลายประสาทก็นอนไม่หลับ</font>

134
00:10:22,945 --> 00:10:25,105
<font face="sans-serif" size="71">สองปีมานี้เขาอ้วนขึ้นมาก</font>

135
00:10:26,385 --> 00:10:28,185
<font face="sans-serif" size="71">ต้องการเรียกร้องความสนใจ</font>

136
00:10:28,665 --> 00:10:33,545
<font face="sans-serif" size="71">ไม่รู้ว่าจะไว้ใจเขาได้แค่ไหน</font>

137
00:10:34,425 --> 00:10:39,025
<font face="sans-serif" size="71">ก็ยังไม่ได้คำตอบว่า
ไกทอนเดกลับมาทำไม</font>

138
00:10:39,585 --> 00:10:41,985
<font face="sans-serif" size="71">แก๊งเก่าของเขายังอยู่กันรึเปล่า</font>

139
00:10:42,065 --> 00:10:43,585
<font face="sans-serif" size="71">มีใครที่เราไปคุยด้วยได้ไหม</font>

140
00:10:44,785 --> 00:10:47,585
<font face="sans-serif" size="71">บันที คนเก่าแก่ที่สุด</font>

141
00:10:48,665 --> 00:10:52,585
<font face="sans-serif" size="71">มีธุรกิจก่อสร้างและทำละครทีวี</font>

142
00:10:54,905 --> 00:10:55,745
<font face="sans-serif" size="71">ไปเอาตัวมา</font>

143
00:10:57,185 --> 00:10:59,105
<font face="sans-serif" size="71">- ฉันขอโทรศัพท์หน่อย
- ได้</font>

144
00:11:03,145 --> 00:11:04,425
<font face="sans-serif" size="71">อ้อ ถอดรหัสได้รึยัง</font>

145
00:11:05,865 --> 00:11:07,065
<font face="sans-serif" size="71">เร็วสิ</font>

146
00:11:07,145 --> 00:11:09,705
<font face="sans-serif" size="71">ได้ ส่งอีเมลมา โอเค</font>

147
00:11:15,225 --> 00:11:17,145
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องผู้หญิงคนนั้น คุณว่าอะไรนะ</font>

148
00:11:17,705 --> 00:11:21,145
<font face="sans-serif" size="71">เขาโดนยิงหัวครับ จ่อยิงเผาขน</font>

149
00:11:22,985 --> 00:11:25,785
<font face="sans-serif" size="71">แปลว่าฆาตกรต้องโกรธมาก</font>

150
00:11:25,865 --> 00:11:30,785
<font face="sans-serif" size="71">มีแค่เพื่อนสนิทไม่ก็ศัตรู
ที่จะทำให้เขาโกรธได้ขนาดนั้น</font>

151
00:11:31,345 --> 00:11:32,825
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ใช่แค่ผู้หญิงขายตัว</font>

152
00:11:36,185 --> 00:11:37,425
<font face="sans-serif" size="71">หาข้อมูลเพิ่มเติมได้มั้ย</font>

153
00:11:41,025 --> 00:11:41,905
<font face="sans-serif" size="71">เป็นอะไรไป</font>

154
00:11:42,665 --> 00:11:47,225
<font face="sans-serif" size="71">คดีใหญ่ๆ แบบนี้
จะกลืนตำรวจเล็กๆ อย่างผมครับ</font>

155
00:11:47,305 --> 00:11:48,225
<font face="sans-serif" size="71">โอเค</font>

156
00:11:48,305 --> 00:11:50,745
<font face="sans-serif" size="71">เบอร์ 932-000-9207</font>

157
00:11:50,825 --> 00:11:52,305
<font face="sans-serif" size="71">ได้ข้อมูลแล้วโทรมาบอกด้วย</font>

158
00:11:54,705 --> 00:11:55,745
<font face="sans-serif" size="71">นายครับ เขาโทรมาหาผม</font>

159
00:11:56,305 --> 00:11:57,745
<font face="sans-serif" size="71">ผมก็ไปตรวจสอบดู</font>

160
00:11:58,865 --> 00:12:00,425
<font face="sans-serif" size="71">นายได้รายละเอียดทั้งหมดไปแล้ว</font>

161
00:12:07,545 --> 00:12:10,145
<font face="sans-serif" size="71">ทำตามที่กรมบอกเรื่องคดีเบงกอลปุระนี่</font>

162
00:12:12,865 --> 00:12:14,665
<font face="sans-serif" size="71">แล้วกรมก็จะสนับสนุนนาย</font>

163
00:12:30,545 --> 00:12:31,705
<font face="sans-serif" size="71">คำสั่งพักงาน</font>

164
00:12:32,665 --> 00:12:33,985
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมครับ</font>

165
00:12:34,065 --> 00:12:35,625
<font face="sans-serif" size="71">เพราะฆ่าไกทอนเด</font>

166
00:12:36,425 --> 00:12:38,305
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้ายังไม่ได้อ่านรายงานเลยนะครับ</font>

167
00:12:39,425 --> 00:12:41,745
<font face="sans-serif" size="71">วางอาวุธไว้แล้วกลับบ้านไปซะ</font>

168
00:12:45,625 --> 00:12:46,465
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

169
00:12:47,425 --> 00:12:48,265
<font face="sans-serif" size="71">ซาร์เทจ</font>

170
00:12:52,545 --> 00:12:53,465
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

171
00:13:00,225 --> 00:13:02,305
<font face="sans-serif" size="71">ไกทอนเดพูดชื่อชื่อหนึ่ง</font>

172
00:13:03,025 --> 00:13:04,145
<font face="sans-serif" size="71">ไตรเวท</font>

173
00:13:07,465 --> 00:13:09,145
<font face="sans-serif" size="71">เป็นไตรเวทเดียวกันรึเปล่า</font>

174
00:13:14,345 --> 00:13:16,345
<font face="sans-serif" size="71">เขาพูดอะไรถึงไตรเวท</font>

175
00:13:16,425 --> 00:13:20,545
<font face="sans-serif" size="71">ทุกคนจะต้องตาย แต่ไตรเวทจะรอด</font>

176
00:13:22,305 --> 00:13:23,145
<font face="sans-serif" size="71">แค่นั้นเหรอ</font>

177
00:13:23,705 --> 00:13:24,865
<font face="sans-serif" size="71">ใช่</font>

178
00:14:01,625 --> 00:14:05,345
<font face="sans-serif" size="71">เอ้ย ว่ายไปทางขวา</font>

179
00:14:05,425 --> 00:14:08,585
<font face="sans-serif" size="71">ไหนบอกมีแค่ตำรวจไงที่รับสินบน</font>

180
00:14:08,665 --> 00:14:10,625
<font face="sans-serif" size="71">- คุณคะ
- ว่าไง</font>

181
00:14:10,705 --> 00:14:12,065
<font face="sans-serif" size="71">ลูกชายฉันค่ะ</font>

182
00:14:12,945 --> 00:14:15,425
<font face="sans-serif" size="71">ชมศุล เขายังไม่กลับบ้านเลย</font>

183
00:14:15,505 --> 00:14:19,345
<font face="sans-serif" size="71">คุณบอกว่าถ้าเขาไม่กลับบ้านให้มาใหม่
แต่นี่ก็หลายวันแล้ว</font>

184
00:14:21,825 --> 00:14:24,065
<font face="sans-serif" size="71">- มาจากเบงกอลปุระใช่ไหม
- ใช่ค่ะ</font>

185
00:14:25,065 --> 00:14:28,305
<font face="sans-serif" size="71">คงไปเข้าพวกอัลกออิดะห์
หรือไอสิสแล้วมั้ง ลองไปดูสิ</font>

186
00:14:28,385 --> 00:14:29,945
<font face="sans-serif" size="71">แล้วเลิกมากวนใจผมเสียที</font>

187
00:14:30,025 --> 00:14:31,065
<font face="sans-serif" size="71">(ซาร์เทจ ซิงห์)
(สารวัตร)</font>

188
00:14:31,145 --> 00:14:32,145
<font face="sans-serif" size="71">ไปเร็ว!</font>

189
00:14:32,225 --> 00:14:34,105
<font face="sans-serif" size="71">มากวนใจกันทุกเมื่อเชื่อวันสิน่า</font>

190
00:14:37,225 --> 00:14:38,065
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า</font>

191
00:14:38,865 --> 00:14:41,265
<font face="sans-serif" size="71">- เขาโทรหาฉันทำไม
- ใครครับ</font>

192
00:14:42,185 --> 00:14:43,225
<font face="sans-serif" size="71">ไกทอนเด</font>

193
00:14:44,265 --> 00:14:47,345
<font face="sans-serif" size="71">เขาจะโทรหาใครก็ได้ ทำไมโทรหาฉัน</font>

194
00:14:47,425 --> 00:14:48,865
<font face="sans-serif" size="71">ใครจะรู้ล่ะครับ</font>

195
00:14:49,705 --> 00:14:52,025
<font face="sans-serif" size="71">คงจะเกี่ยวกับคุณพ่อคุณ</font>

196
00:15:21,225 --> 00:15:22,825
<font face="sans-serif" size="71">ปล่อยเขาเข้าไป ให้เข้าไป</font>

197
00:15:30,985 --> 00:15:32,585
<font face="sans-serif" size="71">- เปิดให้ด้วย
- ครับผม</font>

198
00:15:51,145 --> 00:15:54,745
<font face="sans-serif" size="71">อย่าให้พวกนั้นแตะต้องอะไร
ไปกันได้แล้ว เร็ว</font>

199
00:17:02,985 --> 00:17:05,025
<font face="sans-serif" size="71">บอกแล้วว่าคุณต้องกลับมา</font>

200
00:17:10,865 --> 00:17:14,385
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องของผมเหมือนแมงป่อง
มันต่อยคุณแล้ว</font>

201
00:17:15,585 --> 00:17:18,224
<font face="sans-serif" size="71">จนกว่าคุณจะได้ยินเรื่องทั้งหมด
ว่าผมมาจากไหน</font>

202
00:17:18,305 --> 00:17:20,985
<font face="sans-serif" size="71">คุณจะไม่เข้าใจความขัดแย้งทางศาสนาครั้งนี้</font>

203
00:17:41,705 --> 00:17:45,025
<font face="sans-serif" size="71">(บอมเบย์ ปี 1984)</font>

204
00:18:07,105 --> 00:18:10,425
<font face="sans-serif" size="71">เราฝังทองไว้ในป่านอกเมืองโคบาลมาศ</font>

205
00:18:10,905 --> 00:18:13,505
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับมัน</font>

206
00:18:13,585 --> 00:18:18,105
<font face="sans-serif" size="71">มธุกับผมจะออกไปนั่งจ้องมันทุกวัน
อย่างกับเป็นคนบ้า</font>

207
00:18:18,185 --> 00:18:21,825
<font face="sans-serif" size="71">เราคิดว่าถ้าเอาไปไว้ที่อื่น
เราจะต้องตายแน่</font>

208
00:18:21,905 --> 00:18:24,545
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าทิ้งไว้ที่นี่ก็คงมีคนขโมยไป</font>

209
00:18:25,025 --> 00:18:27,745
<font face="sans-serif" size="71">ผมสงสัยแม้กระทั่งมธุ</font>

210
00:18:45,625 --> 00:18:48,265
<font face="sans-serif" size="71">ผมไม่รู้ว่าเสือดาวตัวนั้น
มาเพื่อช่วยมธุ</font>

211
00:18:48,345 --> 00:18:49,705
<font face="sans-serif" size="71">หรือมาบอกผมว่า</font>

212
00:18:49,785 --> 00:18:54,945
<font face="sans-serif" size="71">"เจ้าไม่ใช่ราชาของเมืองนี้เท่านั้น
เจ้าเป็นราชาของป่าด้วย"</font>

213
00:18:55,905 --> 00:19:01,505
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อผมมองตามันโดยไร้ความกลัว
ผมรู้สึกราวกับเป็นพระเจ้า</font>

214
00:19:01,585 --> 00:19:04,065
<font face="sans-serif" size="71">เขาบอกผมว่า "คิดการใหญ่</font>

215
00:19:04,585 --> 00:19:07,545
<font face="sans-serif" size="71">บอมเบย์รวยจะตายชัก ทำลายมันซะ"</font>

216
00:19:09,345 --> 00:19:11,385
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนั้นคือปี 1985</font>

217
00:19:11,465 --> 00:19:13,225
<font face="sans-serif" size="71">หลังจากที่แม่ตาย
ลูกชายก็มาเป็นนายกฯ แทน</font>

218
00:19:13,305 --> 00:19:15,425
<font face="sans-serif" size="71">หลังจากนั้น เขาก็ไปพัวพันกับ
เรื่องอื้อฉาวโบฟอร์</font>

219
00:19:15,985 --> 00:19:20,625
<font face="sans-serif" size="71">ผมคิดว่าถ้านายกฯ ยังไม่ซื่อสัตย์
จะให้ผมเดินทางซื่อตรงไปทำไม</font>

220
00:19:21,705 --> 00:19:24,425
<font face="sans-serif" size="71">(บอมเบย์ ปี 1985)</font>

221
00:19:27,985 --> 00:19:30,905
<font face="sans-serif" size="71">แผนการครองเมืองบอมเบย์
ชัดเจนอยู่ในใจของผม</font>

222
00:19:31,985 --> 00:19:35,825
<font face="sans-serif" size="71">ก่อนอื่น หาพ่อค้ารวยๆ
ที่จะฟอกเงินผมให้สะอาด</font>

223
00:19:44,425 --> 00:19:49,225
<font face="sans-serif" size="71">ปริทศ ชาห์ เพื่อนผม พี่ชายผม
คนดูแลทรัพย์สินผม เป็นทุกอย่าง</font>

224
00:19:50,065 --> 00:19:54,225
<font face="sans-serif" size="71">เงินทำให้เราต้องสนิทกันมาก</font>

225
00:19:56,385 --> 00:19:58,505
<font face="sans-serif" size="71">เขามีเมียหนึ่ง ลูกสาม และร้านเล็กๆ</font>

226
00:19:59,065 --> 00:20:02,825
<font face="sans-serif" size="71">คนพวกนี้สวดมนต์บูชาตู้เซฟ
เงินเป็นศาสนาของเขา</font>

227
00:20:03,305 --> 00:20:08,745
<font face="sans-serif" size="71">แล้วผมก็รู้ว่าจะทำให้คนเคร่งศาสนา
กลายเป็นสาวกผมได้ยังไง</font>

228
00:20:08,825 --> 00:20:12,185
<font face="sans-serif" size="71">ขั้นต่อไปในแผน คือต้องตั้งแก๊ง</font>

229
00:20:12,265 --> 00:20:15,225
<font face="sans-serif" size="71">ที่นาคบาท มัสยิดบันเดอร์
มีพวกอันธพาลอยู่กันทุกซอย</font>

230
00:20:16,425 --> 00:20:18,025
<font face="sans-serif" size="71">ผมเลยมาที่ไกรลาศบาท</font>

231
00:20:18,505 --> 00:20:19,745
<font face="sans-serif" size="71">ได้เจอพวกเด็กใหม่ๆ</font>

232
00:20:19,825 --> 00:20:22,585
<font face="sans-serif" size="71">บาดา บาดริยา ร่างสูงกำยำ</font>

233
00:20:22,665 --> 00:20:25,625
<font face="sans-serif" size="71">สวดมนต์วันละห้าครั้ง
เล่นกล้ามวันละสิบครั้ง</font>

234
00:20:25,705 --> 00:20:27,265
<font face="sans-serif" size="71">ส่วนน้องชายเขา โชตตา บาดริยา</font>

235
00:20:27,905 --> 00:20:29,385
<font face="sans-serif" size="71">หมอนั่นเจ้าชู้เอาไปทั่ว</font>

236
00:20:29,465 --> 00:20:32,025
<font face="sans-serif" size="71">- แต่จงรักภักดีมาก
- เอาน้องชายนายไปซะ</font>

237
00:20:32,105 --> 00:20:34,385
<font face="sans-serif" size="71">เขาอ้วกเต็มเตียงฉันเลย</font>

238
00:20:35,425 --> 00:20:37,705
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวรเอ๊ย</font>

239
00:20:38,825 --> 00:20:39,865
<font face="sans-serif" size="71">ไสหัวไป</font>

240
00:20:39,945 --> 00:20:43,065
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อตั้งแก๊งแล้ว
ผมก็รอนิ่งเหมือนเสือชีตาห์</font>

241
00:20:43,145 --> 00:20:49,185
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนี้ผมต้องการมันสมอง คนท้องถิ่น
ที่รู้จักไอ้เวรทุกคนแถวนั้น</font>

242
00:20:49,265 --> 00:20:52,265
<font face="sans-serif" size="71">แล้วจะชี้ให้ผมรู้ได้
ว่าสมบัติอยู่ที่ไหน</font>

243
00:20:52,345 --> 00:20:53,785
<font face="sans-serif" size="71">อย่ามาทำตัวเลวใส่เด็กเสิร์ฟฉัน</font>

244
00:20:54,345 --> 00:20:56,425
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าแกลองดีกับฉัน
ฉันจะโยนแกออกจากร้านไปกับขยะเลย</font>

245
00:20:56,505 --> 00:20:58,385
<font face="sans-serif" size="71">- มันครึ่งชั่วโมงแล้วนะ
- ไสหัวออกไปเลย</font>

246
00:20:58,465 --> 00:21:00,545
<font face="sans-serif" size="71">ออกไป! ไม่อยากมีเรื่องตรงนี้!</font>

247
00:21:00,625 --> 00:21:01,865
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ทาลิปสติกเหรอ</font>

248
00:21:01,945 --> 00:21:03,425
<font face="sans-serif" size="71">ฉันทานิดเดียว</font>

249
00:21:03,505 --> 00:21:06,225
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีใครบอกให้ฉันทามากกว่านี้</font>

250
00:21:06,305 --> 00:21:08,985
<font face="sans-serif" size="71">- ฉันชอบสีแดง
- ฉันชอบน้ำเงิน...</font>

251
00:21:09,065 --> 00:21:10,585
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย ไอ้หน้าหม้อ</font>

252
00:21:10,665 --> 00:21:12,025
<font face="sans-serif" size="71">นายเมาแล้ว ไปซะ</font>

253
00:21:12,105 --> 00:21:14,985
<font face="sans-serif" size="71">ส่วนเธอ ไสหัวไป อย่ามาให้เห็นหน้าอีก</font>

254
00:21:16,305 --> 00:21:18,625
<font face="sans-serif" size="71">บอกให้ออกไปซะ เดี๋ยวแม่ตบเลย!</font>

255
00:21:19,545 --> 00:21:22,105
<font face="sans-serif" size="71">ถอดรองเท้าตบด้วยนะ! จะไปรึเปล่า</font>

256
00:21:22,945 --> 00:21:23,865
<font face="sans-serif" size="71">ผมชื่อคเนศ ไกทอนเด</font>

257
00:21:23,945 --> 00:21:25,505
<font face="sans-serif" size="71">แล้วไง จะให้กราบหรือไง</font>

258
00:21:25,585 --> 00:21:28,065
<font face="sans-serif" size="71">- ไสหัวไป
- ผมเห็นร้านคุณ</font>

259
00:21:28,145 --> 00:21:30,465
<font face="sans-serif" size="71">- แล้วไง
- ผมไปอุดหนุนมาแล้วนะ</font>

260
00:21:30,545 --> 00:21:32,225
<font face="sans-serif" size="71">ใครๆ ก็มาอุดหนุนร้านฉัน ออกไปซะ</font>

261
00:21:33,185 --> 00:21:34,905
<font face="sans-serif" size="71">- ผมมาดื่มนะ
- ไปเลย</font>

262
00:21:34,985 --> 00:21:36,305
<font face="sans-serif" size="71">ผมจะกลับมาดื่มใหม่</font>

263
00:21:36,385 --> 00:21:38,065
<font face="sans-serif" size="71">นั่นคือตอนที่ผมได้เจอกานตาไบ</font>

264
00:21:38,145 --> 00:21:42,945
<font face="sans-serif" size="71">เธอเป็นผู้หญิงใจกล้า
แต่จะไม่ได้ยอมช่วยผมง่ายๆ หรอก</font>

265
00:21:43,505 --> 00:21:47,185
<font face="sans-serif" size="71">ผมเริ่มธุรกิจต้มเหล้าเถื่อนกับเธอ
เพื่อจะทำให้เธอเชื่อใจ</font>

266
00:21:47,265 --> 00:21:50,665
<font face="sans-serif" size="71">เหล้าของเธอไม่เป็นสองรองใคร
ธุรกิจเลยโตขึ้นเป็นสิบเท่า</font>

267
00:21:50,745 --> 00:21:52,625
<font face="sans-serif" size="71">จากนั้นเธอจึงเผยความลับ</font>

268
00:21:56,945 --> 00:22:01,185
<font face="sans-serif" size="71">กานตาไบบอกว่า ขุมทรัพย์ของบอมเบย์
อยู่ในกองขยะนั่นเอง</font>

269
00:22:01,265 --> 00:22:03,905
<font face="sans-serif" size="71">มันมีมาเฟียกองขยะด้วยจริงๆ</font>

270
00:22:03,985 --> 00:22:07,985
<font face="sans-serif" size="71">ที่ทิ้งขยะโคบาลมาศ
เป็นพื้นที่กว้างใหญ่ถึงห้ากิโลเมตร</font>

271
00:22:08,065 --> 00:22:10,785
<font face="sans-serif" size="71">มีขยะมูลค่าเจ็ดล้านรูปีเข้ามาทุกวัน</font>

272
00:22:10,865 --> 00:22:12,865
<font face="sans-serif" size="71">เก้าอี้ กลอง กีตาร์</font>

273
00:22:12,945 --> 00:22:15,825
<font face="sans-serif" size="71">กีตาร์คอหักๆ ที่นี่อะไรๆ ก็ขายได้</font>

274
00:22:15,905 --> 00:22:19,185
<font face="sans-serif" size="71">และเจ้าพ่อของกองขยะนี้คือโมมิน</font>

275
00:22:19,665 --> 00:22:24,105
<font face="sans-serif" size="71">แผนการสุดท้ายของผมคือ
เข้าไปแทนที่โมมิน</font>

276
00:22:24,665 --> 00:22:27,345
<font face="sans-serif" size="71">ผมอยากสร้างบ้านในโคบาลมาศ</font>

277
00:22:27,425 --> 00:22:28,705
<font face="sans-serif" size="71">ตรงนี้เลย ในกองขยะ</font>

278
00:22:29,305 --> 00:22:31,305
<font face="sans-serif" size="71">ผมจะสร้างบ้านแล้วอยู่ในนี้เอง
คอยดูเถอะ</font>

279
00:22:34,985 --> 00:22:36,825
<font face="sans-serif" size="71">ที่ดินที่คุณพูดถึง</font>

280
00:22:37,585 --> 00:22:39,025
<font face="sans-serif" size="71">ตรงที่เป็นที่ของโคบาลมาศ</font>

281
00:22:40,305 --> 00:22:41,425
<font face="sans-serif" size="71">คุณคิดถูกแล้ว</font>

282
00:22:41,905 --> 00:22:43,145
<font face="sans-serif" size="71">มันเป็นที่ของหลวง</font>

283
00:22:44,385 --> 00:22:47,505
<font face="sans-serif" size="71">ทีนี้ อีกสักพักจะมีการเปิดประมูล</font>

284
00:22:48,705 --> 00:22:52,505
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าอยากให้ชื่อคุณอยู่ในรายชื่อ</font>

285
00:22:53,545 --> 00:22:57,225
<font face="sans-serif" size="71">ก็ต้องจ่ายมาก่อน สองเท่า</font>

286
00:22:57,305 --> 00:23:01,065
<font face="sans-serif" size="71">เราต้องส่งเงินขึ้นไปถึงข้างบน</font>

287
00:23:01,985 --> 00:23:05,105
<font face="sans-serif" size="71">ผมอยากได้ที่แบบนั้นสิบแปลง</font>

288
00:23:05,185 --> 00:23:08,145
<font face="sans-serif" size="71">ได้แน่นอน ทั้งสิบแปลง</font>

289
00:23:08,225 --> 00:23:09,345
<font face="sans-serif" size="71">ทำได้</font>

290
00:23:10,425 --> 00:23:12,625
<font face="sans-serif" size="71">ผมจะเตรียมเอกสารให้</font>

291
00:23:12,705 --> 00:23:15,545
<font face="sans-serif" size="71">คุณไปจ่ายเงินเสีย
ผมจะจัดเอกสารให้ ตกลงนะ</font>

292
00:23:15,625 --> 00:23:16,945
<font face="sans-serif" size="71">ผมไปละ</font>

293
00:23:22,505 --> 00:23:23,665
<font face="sans-serif" size="71">คุณจะได้เงินแน่</font>

294
00:23:25,545 --> 00:23:29,505
<font face="sans-serif" size="71">แต่ถ้าคิดหักหลังผม
ผมจะเฉือนเนื้อคุณไปเลี้ยงหมา</font>

295
00:23:29,585 --> 00:23:31,545
<font face="sans-serif" size="71">นั่นคือคำสัญญาจากคเนศ ไกทอนเด</font>

296
00:23:32,505 --> 00:23:34,945
<font face="sans-serif" size="71">มีส่วนหนึ่งของเมืองบอมเบย์ที่ผมแตะได้</font>

297
00:23:35,025 --> 00:23:38,665
<font face="sans-serif" size="71">แต่ก็มีอีกส่วนหนึ่ง เมืองเจิดจ้ามีชีวิตชีวา
ที่ผมเข้าไม่ถึง</font>

298
00:23:43,265 --> 00:23:44,385
<font face="sans-serif" size="71">คิดจะไปไหน</font>

299
00:23:44,865 --> 00:23:46,465
<font face="sans-serif" size="71">เข้าไปข้างในน่ะสิ ถามได้</font>

300
00:23:46,545 --> 00:23:47,865
<font face="sans-serif" size="71">รู้เหรอว่าในนั้นมีอะไร</font>

301
00:23:48,825 --> 00:23:49,745
<font face="sans-serif" size="71">อะไร</font>

302
00:23:51,185 --> 00:23:55,345
<font face="sans-serif" size="71">ที่พักผ่อนหย่อนใจของพวกเจ้านาย
ไม่ใช่ที่ของขอทาน</font>

303
00:23:55,825 --> 00:23:59,865
<font face="sans-serif" size="71">ไปเมาตามบาร์ข้างถนนที่อื่น
เข้าใจมั้ย ไปซะ</font>

304
00:23:59,945 --> 00:24:04,385
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อน เราไม่ใช่ขอทาน
เรามีเงินเยอะเลย</font>

305
00:24:04,945 --> 00:24:08,625
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าแค่มีเงินก็เข้าได้
ทั้งบอมเบย์ก็เข้าไปกันหมดแล้วว่ะ</font>

306
00:24:09,185 --> 00:24:11,665
<font face="sans-serif" size="71">ดูสารรูปตัวเองบ้าง ไสหัวไป</font>

307
00:24:12,225 --> 00:24:15,065
<font face="sans-serif" size="71">สายตาที่คนมองทัชมาฮาลเป็นครั้งแรก</font>

308
00:24:15,145 --> 00:24:17,345
<font face="sans-serif" size="71">ก็เหมือนตอนที่ผมเห็นอิซาครั้งแรก</font>

309
00:24:17,425 --> 00:24:20,905
<font face="sans-serif" size="71">แตกต่างเพียงแค่ว่า
คนเห็นทัชมาฮาลแล้วถ่ายรูป</font>

310
00:24:20,985 --> 00:24:24,465
<font face="sans-serif" size="71">แต่ผมอยากเผาอิซาไปซะ</font>

311
00:24:31,305 --> 00:24:34,025
<font face="sans-serif" size="71">บอกหน่อยสิ คนที่เพิ่งเข้าไปเป็นใคร</font>

312
00:24:35,105 --> 00:24:36,865
<font face="sans-serif" size="71">สุไลมาน อิซา</font>

313
00:24:36,945 --> 00:24:38,345
<font face="sans-serif" size="71">เคยได้ยินชื่อนี้ไหม</font>

314
00:24:38,425 --> 00:24:40,065
<font face="sans-serif" size="71">สุไลมาน อิซา</font>

315
00:24:40,545 --> 00:24:45,905
<font face="sans-serif" size="71">รถสีแดงและสาวงาม
ทั้งสองอย่างนั้นเต้นอยู่ในใจของผม</font>

316
00:24:47,505 --> 00:24:48,945
<font face="sans-serif" size="71">มาเถอะ</font>

317
00:25:44,265 --> 00:25:45,625
<font face="sans-serif" size="71">ฟังนะ ไอ้เวร</font>

318
00:25:46,905 --> 00:25:49,385
<font face="sans-serif" size="71">ถ้ายังขืนพูดเรื่องจะซื้อที่ฉันอีก</font>

319
00:25:51,425 --> 00:25:53,345
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะฆ่าแก</font>

320
00:25:54,585 --> 00:25:57,865
<font face="sans-serif" size="71">หุบปากซะ แล้วไสหัวไปจากที่นี่</font>

321
00:25:58,625 --> 00:26:00,505
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันเห็นแกอีก...</font>

322
00:26:02,585 --> 00:26:03,585
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้ฉิบหาย</font>

323
00:26:20,545 --> 00:26:22,865
<font face="sans-serif" size="71">ผม สารวัตรปารุลการ์</font>

324
00:26:22,945 --> 00:26:24,345
<font face="sans-serif" size="71">ยินดีด้วย</font>

325
00:26:24,425 --> 00:26:27,825
<font face="sans-serif" size="71">คุณได้มีคดีแรก
ในสถานีตำรวจไกรลาศบาทแล้ว</font>

326
00:26:27,905 --> 00:26:29,105
<font face="sans-serif" size="71">ไอพีซี 435</font>

327
00:26:30,625 --> 00:26:32,225
<font face="sans-serif" size="71">เงินงอกออกมาจากกระเป๋าหรือไง</font>

328
00:26:33,185 --> 00:26:34,585
<font face="sans-serif" size="71">หนักไปไหม</font>

329
00:26:35,145 --> 00:26:36,305
<font face="sans-serif" size="71">บ้านอยู่ไหน</font>

330
00:26:37,625 --> 00:26:38,545
<font face="sans-serif" size="71">โคบาลมาศ</font>

331
00:26:39,105 --> 00:26:40,385
<font face="sans-serif" size="71">อยู่ในกองขยะเหรอ</font>

332
00:26:43,505 --> 00:26:45,185
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้โสโครก</font>

333
00:26:46,385 --> 00:26:48,265
<font face="sans-serif" size="71">ไม่แปลกใจที่ตัวเหม็น</font>

334
00:26:50,145 --> 00:26:52,945
<font face="sans-serif" size="71">คนอย่างแกนอนตายกันข้างถนนทุกวัน</font>

335
00:26:54,385 --> 00:26:56,505
<font face="sans-serif" size="71">ออกไปจากไกรลาศบาทซะ</font>

336
00:27:02,665 --> 00:27:03,945
<font face="sans-serif" size="71">คิดว่าไงล่ะ</font>

337
00:27:05,185 --> 00:27:09,305
<font face="sans-serif" size="71">คิดว่าจะโผล่เข้ามาแล้วได้เป็นใหญ่
ได้อวดเงินเลยอย่างนั้นเหรอ</font>

338
00:27:10,185 --> 00:27:14,585
<font face="sans-serif" size="71">มีคนเป็นล้านที่มาเมืองนี้
แล้วต้องคลานกันเหมือนแมลง</font>

339
00:27:15,825 --> 00:27:18,425
<font face="sans-serif" size="71">ถูกเหยียบ ถูกย่ำ</font>

340
00:27:21,105 --> 00:27:23,905
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าอยากรอด ก็กล้าๆ หน่อย</font>

341
00:27:24,785 --> 00:27:27,745
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าอยากเป็นใหญ่ ก็กล้าๆ หน่อย</font>

342
00:27:41,105 --> 00:27:42,265
<font face="sans-serif" size="71">เก็บของอยู่เหรอ</font>

343
00:27:44,425 --> 00:27:45,905
<font face="sans-serif" size="71">มาด้วยกันก็ได้นะ</font>

344
00:27:50,905 --> 00:27:51,745
<font face="sans-serif" size="71">นายจะไปไหน</font>

345
00:27:53,785 --> 00:27:56,065
<font face="sans-serif" size="71">กลับบ้าน</font>

346
00:27:56,905 --> 00:27:57,985
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมล่ะ</font>

347
00:28:02,665 --> 00:28:03,745
<font face="sans-serif" size="71">ไม่เอาแล้วเหรอ</font>

348
00:28:06,305 --> 00:28:08,825
<font face="sans-serif" size="71">ปล่อยมันไปเถอะ</font>

349
00:28:09,385 --> 00:28:10,545
<font face="sans-serif" size="71">นายกลัวฉันเหรอ</font>

350
00:28:11,905 --> 00:28:13,305
<font face="sans-serif" size="71">- บอกมาสิ นายกลัวเหรอ
- เปล่า</font>

351
00:28:13,385 --> 00:28:15,425
<font face="sans-serif" size="71">- บอกมา นี่นาย...
- เออ ฉันกลัว</font>

352
00:28:16,225 --> 00:28:19,545
<font face="sans-serif" size="71">เพราะฉันไม่อยากสู้จนตัวตาย</font>

353
00:28:23,705 --> 00:28:25,225
<font face="sans-serif" size="71">มธุกลับหมู่บ้านตัวเอง</font>

354
00:28:25,305 --> 00:28:27,265
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์เห็นผมแล้ว</font>

355
00:28:27,945 --> 00:28:30,225
<font face="sans-serif" size="71">ชื่อผมอยู่ในแฟ้มประวัติเขาแล้ว</font>

356
00:28:30,305 --> 00:28:35,305
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้ทัลปาเดที่อำเภอ
ขโมยเงินผมไปแล้วเอาชื่อผมไปฟ้องโมมิน</font>

357
00:28:37,665 --> 00:28:39,265
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งเขตเป็นของโมมิน</font>

358
00:28:39,825 --> 00:28:43,385
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์ก็เป็นของโมมิน
ไกรลาสบาทเป็นของโมมิน</font>

359
00:28:43,465 --> 00:28:46,265
<font face="sans-serif" size="71">ส่วนผมไม่มีอะไรเลย</font>

360
00:29:05,345 --> 00:29:06,625
<font face="sans-serif" size="71">โมมินเหรอ</font>

361
00:29:07,345 --> 00:29:10,665
<font face="sans-serif" size="71">เขาอยากให้ฉันกับเธอไปจากที่นี่</font>

362
00:29:26,385 --> 00:29:28,865
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้ทัลปาเดจากอำเภอ เป็นคนแรกที่ต้องตาย</font>

363
00:29:40,305 --> 00:29:43,105
<font face="sans-serif" size="71">จากนั้นก็ถึงคราวของน้ำมัน</font>

364
00:30:20,785 --> 00:30:25,465
<font face="sans-serif" size="71">ธุรกิจ 200 ล้านรูปีของโมมิน
กลายเป็นเถ้าไปในชั่วข้ามคืน</font>

365
00:30:26,025 --> 00:30:28,345
<font face="sans-serif" size="71">และก็ไม่มีใครพบศพโมมิน</font>

366
00:30:38,945 --> 00:30:42,025
<font face="sans-serif" size="71">ควันหนาปกคลุมเมืองบอมเบย์อยู่ห้าวัน</font>

367
00:30:42,105 --> 00:30:46,985
<font face="sans-serif" size="71">ตั้งแต่โบริวาลีถึงไบคัลลา
ทุกคนรู้แล้วว่าไกรลาสบาทมีเจ้าพ่อคนใหม่</font>

368
00:30:49,785 --> 00:30:51,985
<font face="sans-serif" size="71">คเนศ ไกทอนเด</font>

369
00:31:01,025 --> 00:31:03,665
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(ข่าวด่วน
เจ้าพ่อคเนศ ไกทอนเดตายแล้ว)</font>

370
00:31:03,745 --> 00:31:06,345
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}สวัสดีครับ แม่ ยังไม่นอนเหรอ</font>

371
00:31:06,825 --> 00:31:08,785
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}เราทั้งคู่มีปัญหาเดียวกัน</font>

372
00:31:08,865 --> 00:31:10,225
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่ค่อยได้หลับได้นอน</font>

373
00:31:10,305 --> 00:31:14,105
<font face="sans-serif" size="71">บ้านเรามีแต่พ่อแกนั่นแหละที่หลับสนิท</font>

374
00:31:14,185 --> 00:31:16,145
<font face="sans-serif" size="71">ปิดทีวีสิจะได้หลับเสียหน่อย</font>

375
00:31:16,225 --> 00:31:18,745
<font face="sans-serif" size="71">ข่าวไกทอนเดเต็มไปหมดเลย</font>

376
00:31:18,825 --> 00:31:22,665
<font face="sans-serif" size="71">แกไม่ได้ไปเหรอ เห็นตำรวจสถานีแกในข่าว
ปารุลการ์ก็ด้วย</font>

377
00:31:22,745 --> 00:31:25,985
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์อยู่สถานีเดียวกับแกใช่ไหม</font>

378
00:31:26,745 --> 00:31:27,825
<font face="sans-serif" size="71">ใช่ครับ</font>

379
00:31:27,905 --> 00:31:30,625
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าได้เห็นแกบ้างคงดี</font>

380
00:31:30,705 --> 00:31:32,265
<font face="sans-serif" size="71">นึกว่าดูไม่ทันเสียอีก</font>

381
00:31:33,265 --> 00:31:37,265
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ครับ แม่ ไม่ได้เห็น ผมไม่ได้ไป</font>

382
00:31:37,785 --> 00:31:40,625
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อไหร่แกจะกลับบ้าน
นี่มันเจ็ดเดือนแล้วนะ</font>

383
00:31:41,105 --> 00:31:43,345
<font face="sans-serif" size="71">ครับแม่ ผมจะไปเร็วๆ นี้</font>

384
00:31:44,065 --> 00:31:46,305
<font face="sans-serif" size="71">แล้วคุยกันนะ บาย</font>

385
00:31:46,385 --> 00:31:47,545
<font face="sans-serif" size="71">บายลูก</font>

386
00:31:51,625 --> 00:31:52,825
<font face="sans-serif" size="71">แม่งเอ๊ย</font>

387
00:32:39,905 --> 00:32:42,385
<font face="sans-serif" size="71">มธุระ คุณควรจะกลับมา</font>

388
00:32:42,465 --> 00:32:45,505
<font face="sans-serif" size="71">ให้หน้าที่สืบสวนเป็นของไอบี
กับตำรวจท้องถิ่นไป</font>

389
00:32:45,585 --> 00:32:46,865
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้าคะ ฉันได้ยินที่เขาพูดโทรศัพท์</font>

390
00:32:46,945 --> 00:32:49,345
<font face="sans-serif" size="71">เขาจริงจังเรื่องภัยที่จะเกิดในมุมไบมาก</font>

391
00:32:49,425 --> 00:32:53,265
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องนี้อาจเป็นการก่อการของไอเอสไอ
ที่ข่าวกรองอิสราเอลเตือนเราไว้แน่</font>

392
00:32:53,345 --> 00:32:54,665
<font face="sans-serif" size="71">เจอเงินรึเปล่า</font>

393
00:32:55,385 --> 00:32:56,625
<font face="sans-serif" size="71">หรือมีอะไรเกี่ยวข้องกับไอเอสไอมั้ย</font>

394
00:32:56,705 --> 00:32:58,265
<font face="sans-serif" size="71">ยังค่ะ ยังไม่เจอ</font>

395
00:32:58,345 --> 00:33:00,625
<font face="sans-serif" size="71">แต่ข่าวที่ได้มากับจังหวะที่ไกทอนเดกลับมา</font>

396
00:33:00,705 --> 00:33:01,985
<font face="sans-serif" size="71">มันต้องมีอะไรสักอย่าง</font>

397
00:33:02,065 --> 00:33:04,265
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่มีหลักฐานเรื่องนี้ มธุระ</font>

398
00:33:04,825 --> 00:33:08,625
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีภาพวงจรปิด ไม่มีข่าวกรอง ไม่มีอะไรเลย</font>

399
00:33:08,705 --> 00:33:09,785
<font face="sans-serif" size="71">กลับมาคืนนี้เลย</font>

400
00:33:10,425 --> 00:33:12,865
<font face="sans-serif" size="71">แล้วไปประจำตำแหน่งที่อิสตันบูลอาทิตย์หน้า</font>

401
00:33:12,945 --> 00:33:14,705
<font face="sans-serif" size="71">ที่นั่นต้องการนักวิเคราะห์มือดีที่สุด</font>

402
00:33:15,185 --> 00:33:16,185
<font face="sans-serif" size="71">ค่ะ หัวหน้า</font>

403
00:33:16,265 --> 00:33:19,785
<font face="sans-serif" size="71">เขายืนยันแน่นอนให้คุณไปอิสตันบูลเหรอ</font>

404
00:33:22,465 --> 00:33:23,545
<font face="sans-serif" size="71">ยินดีด้วยนะ</font>

405
00:33:24,105 --> 00:33:27,425
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องใหญ่ๆ เกิดอยู่ที่นั่นทั้งนั้น
ซีเรีย ตุรกี แถวนั้น</font>

406
00:33:28,305 --> 00:33:29,745
<font face="sans-serif" size="71">ไม่น่าใช่นะ</font>

407
00:33:29,825 --> 00:33:30,665
<font face="sans-serif" size="71">หมายความว่าไง</font>

408
00:33:31,785 --> 00:33:33,465
<font face="sans-serif" size="71">ยังคันไม้คันมืออยากทำงานภาคสนามเหรอ</font>

409
00:33:36,505 --> 00:33:39,305
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าผู้ชายอยากทำงานภาคสนาม
นั่นคือความรักในหน้าที่</font>

410
00:33:39,385 --> 00:33:41,225
<font face="sans-serif" size="71">แต่ถ้าผู้หญิงอยากทำบ้าง
มันเป็นการคันไม้คันมืองั้นเหรอ</font>

411
00:33:41,785 --> 00:33:42,745
<font face="sans-serif" size="71">ไม่เอาน่ะ อัญชลี</font>

412
00:33:43,465 --> 00:33:44,865
<font face="sans-serif" size="71">มันแค่ไม่เหมาะกับคุณ</font>

413
00:33:45,345 --> 00:33:47,105
<font face="sans-serif" size="71">ทำงานวิเคราะห์ที่คุณเก่งที่สุดสิ</font>

414
00:33:47,185 --> 00:33:49,305
<font face="sans-serif" size="71">เพราะงั้นฉันควรจะทำงานนั่งโต๊ะ</font>

415
00:33:49,825 --> 00:33:53,665
<font face="sans-serif" size="71">คือมันเหมาะกับความสามารถของคุณที่สุด</font>

416
00:33:53,745 --> 00:33:54,865
<font face="sans-serif" size="71">- จริงเหรอ
- จริง</font>

417
00:33:54,945 --> 00:33:55,865
<font face="sans-serif" size="71">- มาร์คานด์
- ว่าไง</font>

418
00:33:55,945 --> 00:33:58,225
<font face="sans-serif" size="71">คุณยังเฮงซวยเหมือนตอนเรียนไม่มีผิด</font>

419
00:33:58,305 --> 00:34:00,385
<font face="sans-serif" size="71">- ตอนนั้นเราเป็นแฟนกัน
- เราไม่ได้เป็นแฟนกัน</font>

420
00:34:00,465 --> 00:34:01,785
<font face="sans-serif" size="71">- เป็นสิ คุณชอบแบบนี้
- ไม่</font>

421
00:34:01,865 --> 00:34:03,585
<font face="sans-serif" size="71">- คุณพลาดไปแล้ว พลาดจริง
- ไม่จริง</font>

422
00:34:03,665 --> 00:34:04,865
<font face="sans-serif" size="71">เราแค่ลองดู</font>

423
00:34:04,945 --> 00:34:06,665
<font face="sans-serif" size="71">ฉันอยากกินเหล้า ขอโทษนะคะ</font>

424
00:34:07,225 --> 00:34:09,225
<font face="sans-serif" size="71">- ช่วยเติมเหล้าให้หน่อย
- เอาแรงๆ ให้เธอเลย</font>

425
00:34:09,304 --> 00:34:11,304
<font face="sans-serif" size="71">- เอาเป็น...
- แก้วใหญ่สองเท่าอะไรแบบนั้น</font>

426
00:34:18,304 --> 00:34:21,865
<font face="sans-serif" size="71">มีข่าวเรื่องคนของไกทอนเดอีกมั้ย
บันทีที่ทำงานก่อสร้างน่ะ</font>

427
00:34:21,945 --> 00:34:22,865
<font face="sans-serif" size="71">ยังไม่มี</font>

428
00:34:23,545 --> 00:34:25,665
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งสำนักงานและบัญชีธนาคาร
โดนปิดหมดแล้ว</font>

429
00:34:26,585 --> 00:34:28,145
<font face="sans-serif" size="71">รอดูไป เราต้องกดดันเพิ่ม</font>

430
00:34:29,425 --> 00:34:31,264
<font face="sans-serif" size="71">เขาอาจจะรอให้เรื่องมันซา</font>

431
00:34:31,344 --> 00:34:33,505
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าออกมาตอนนี้ แก๊งคู่อริฆ่าเขาแน่</font>

432
00:34:33,585 --> 00:34:34,784
<font face="sans-serif" size="71">มาร์คานด์...</font>

433
00:34:34,865 --> 00:34:37,705
<font face="sans-serif" size="71">มันไม่มีแก๊งคู่อริหรอก มีอย่างอื่น</font>

434
00:34:43,585 --> 00:34:46,264
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าผมพูดอะไรสักอย่าง
คุณช่วยรับฟังก่อนได้ไหม</font>

435
00:34:46,824 --> 00:34:51,344
<font face="sans-serif" size="71">คุณไม่ได้อยากทำงานภาคสนาม
เพื่อพิสูจน์ตัวเองหรอก</font>

436
00:34:52,744 --> 00:34:57,665
<font face="sans-serif" size="71">ผมว่าคุณทำแบบนี้
เพราะพ่อคุณตายระหว่างปฏิบัติงาน</font>

437
00:35:02,625 --> 00:35:03,745
<font face="sans-serif" size="71">เขาหายตัวไป</font>

438
00:35:03,825 --> 00:35:05,825
<font face="sans-serif" size="71">คุณพูดแบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียนแล้ว</font>

439
00:35:07,105 --> 00:35:08,505
<font face="sans-serif" size="71">นั่น 16 ปีแล้วนะ</font>

440
00:35:09,705 --> 00:35:11,145
<font face="sans-serif" size="71">ผมแค่พูดเฉยๆ คุณควรจะ...</font>

441
00:35:34,905 --> 00:35:37,585
<font face="sans-serif" size="71">นี่ เลี้ยวไปออฟฟิศแทนหน่อย</font>

442
00:36:08,305 --> 00:36:10,145
<font face="sans-serif" size="71">(กำลังถอดรหัสไฟล์)</font>

443
00:36:10,225 --> 00:36:11,065
<font face="sans-serif" size="71">(มธุ)</font>

444
00:36:16,825 --> 00:36:19,265
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(เสี้ยน)</font>

445
00:36:33,945 --> 00:36:34,905
<font face="sans-serif" size="71">แกะรอยหน่อย</font>

446
00:36:36,545 --> 00:36:37,465
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนี้เลยเหรอ</font>

447
00:36:50,745 --> 00:36:52,025
<font face="sans-serif" size="71">พิกัดสุดท้าย</font>

448
00:36:55,985 --> 00:36:57,465
<font face="sans-serif" size="71">บ้าเอ๊ย</font>

449
00:36:58,505 --> 00:37:00,065
<font face="sans-serif" size="71">พวกเขาจะส่งมาทางวอตส์แอป</font>

450
00:37:02,545 --> 00:37:04,225
<font face="sans-serif" size="71">ค่อยๆ สิ ค่อยๆ</font>

451
00:37:05,305 --> 00:37:09,105
<font face="sans-serif" size="71">โอ๊ย มันช้ำเลือดช้ำหนองอีกแล้ว</font>

452
00:37:09,745 --> 00:37:11,065
<font face="sans-serif" size="71">นี่อักเสบขึ้นมาอีก</font>

453
00:37:12,985 --> 00:37:15,465
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อไหร่หลวงจะให้เงินไปรักษาซะที</font>

454
00:37:16,345 --> 00:37:21,065
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อวานผมไปถามดู
เขาส่งเอกสารไปที่กระทรวงแล้ว</font>

455
00:37:21,585 --> 00:37:23,905
<font face="sans-serif" size="71">ส่งเอกสารไปที่กระทรวงแล้ว</font>

456
00:37:24,745 --> 00:37:26,665
<font face="sans-serif" size="71">มันสิบปีแล้วนะ
ตั้งแต่วันที่ 26 พฤศจิกายน</font>

457
00:37:27,425 --> 00:37:30,625
<font face="sans-serif" size="71">คุณไปรับกระสุนทำไม
เอาชีวิตไปเสี่ยงทำไม</font>

458
00:37:31,185 --> 00:37:34,745
<font face="sans-serif" size="71">แล้วได้อะไรมาบ้าง ได้รางวัลแล้วก็แค่นั้น</font>

459
00:37:34,825 --> 00:37:38,745
<font face="sans-serif" size="71">ผิดไปแล้วจ้ะ
ผมได้ยินคุณบ่นแบบนี้ทุกคืนเลย</font>

460
00:37:39,865 --> 00:37:41,585
<font face="sans-serif" size="71">แต่เราก็ยังอยู่ด้วยกันไม่ใช่เหรอ</font>

461
00:37:42,385 --> 00:37:45,625
<font face="sans-serif" size="71">ผมอยู่นี่ ในบ้านของเรา ข้างๆ คุณ</font>

462
00:37:46,345 --> 00:37:48,465
<font face="sans-serif" size="71">จะบ่นอะไรอีก</font>

463
00:37:48,545 --> 00:37:49,665
<font face="sans-serif" size="71">นี่ฉันบ่นเหรอ</font>

464
00:37:51,585 --> 00:37:53,665
<font face="sans-serif" size="71">นายแขกซิกข์คนนั้นร่ายมนต์ดำใส่คุณละ</font>

465
00:37:53,745 --> 00:37:55,345
<font face="sans-serif" size="71">- เฮ้ย
- จะมา "เฮ้ย" ทำไม</font>

466
00:37:56,945 --> 00:37:58,985
<font face="sans-serif" size="71">ออกไปเพ่นพ่านกับเขาได้โอทีรึเปล่า</font>

467
00:38:00,105 --> 00:38:03,225
<font face="sans-serif" size="71">เมียเขาก็หนีไป
เดี๋ยวนี้เขาอยู่กับคุณทั้งวันทั้งคืน</font>

468
00:38:53,305 --> 00:38:54,865
<font face="sans-serif" size="71">(คุณซาร์เทจ)</font>

469
00:38:56,465 --> 00:38:57,305
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า</font>

470
00:38:57,385 --> 00:39:00,025
<font face="sans-serif" size="71">เออ ฉันเจอรถของผู้หญิงคนนั้นแล้ว</font>

471
00:39:00,105 --> 00:39:03,905
<font face="sans-serif" size="71">จะส่งทะเบียนไปให้ทางวอตส์แอป
หาดูว่ามันจดทะเบียนในชื่อใคร</font>

472
00:39:03,985 --> 00:39:05,185
<font face="sans-serif" size="71">โอเคครับ</font>

473
00:39:16,265 --> 00:39:19,945
<font face="sans-serif" size="71">(ห้ามเข้า)</font>

474
00:39:25,425 --> 00:39:26,265
<font face="sans-serif" size="71">สวัสดี</font>

475
00:39:31,105 --> 00:39:32,225
<font face="sans-serif" size="71">มาทำไม</font>

476
00:39:33,385 --> 00:39:35,625
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องงานน่ะ ด่วนเสียด้วย</font>

477
00:39:37,305 --> 00:39:39,785
<font face="sans-serif" size="71">นายพังแล้วเลยจะลากฉันตามไปด้วยเหรอ</font>

478
00:39:39,865 --> 00:39:41,385
<font face="sans-serif" size="71">นี่ไม่ได้มาขอร้อง</font>

479
00:39:41,465 --> 00:39:45,385
<font face="sans-serif" size="71">นี่งานสำคัญจริงๆ
นายทำแค่ห้านาทีก็เสร็จแล้ว</font>

480
00:39:45,465 --> 00:39:49,345
<font face="sans-serif" size="71">คุณซาร์เทจเจอทางตัน นี่คดีใหญ่มาก
ฉันก็เลยมาขอให้นายช่วย</font>

481
00:40:46,225 --> 00:40:47,905
<font face="sans-serif" size="71">มาเร็ว เร็วเข้า</font>

482
00:40:53,985 --> 00:40:55,305
<font face="sans-serif" size="71">ให้ตายสิ</font>

483
00:40:56,025 --> 00:40:56,945
<font face="sans-serif" size="71">เจ็บเหรอ</font>

484
00:40:57,865 --> 00:40:59,425
<font face="sans-serif" size="71">จะทำยังไงได้</font>

485
00:41:02,025 --> 00:41:05,185
<font face="sans-serif" size="71">สาลินีบอกว่า
ถ้าไปเมืองเชอร์ดีจะรักษาได้ทุกอย่าง</font>

486
00:41:08,065 --> 00:41:11,545
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่มีเงินจ่ายค่าหมอเอกชนครับ</font>

487
00:41:12,705 --> 00:41:14,665
<font face="sans-serif" size="71">ปารุลการ์พูดอะไรบ้าง</font>

488
00:41:16,865 --> 00:41:19,905
<font face="sans-serif" size="71">"โกหกในศาลเรื่องคดีเบงกอลปุระ
แล้วจะไม่เป็นอะไร</font>

489
00:41:21,225 --> 00:41:23,185
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าพูดความจริง แกซวยแน่"</font>

490
00:41:23,665 --> 00:41:25,065
<font face="sans-serif" size="71">งั้นก็ทำสิ</font>

491
00:41:26,345 --> 00:41:28,105
<font face="sans-serif" size="71">- โกหกน่ะเหรอ
- ใช่</font>

492
00:41:29,385 --> 00:41:33,385
<font face="sans-serif" size="71">ในเบงกอลปุระมีแต่คนบังคลาเทศ
ไอ้เวรพวกนั้น</font>

493
00:41:33,465 --> 00:41:35,825
<font face="sans-serif" size="71">จะไปงัดกับกรมเพื่อพวกมันทำไม</font>

494
00:41:35,905 --> 00:41:38,265
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้พวกนี้มันกินเนื้อวัว</font>

495
00:41:39,425 --> 00:41:41,225
<font face="sans-serif" size="71">ถึงวันอีดก็ขับรถเหมือนคนคุ้มคลั่ง</font>

496
00:41:41,785 --> 00:41:44,465
<font face="sans-serif" size="71">ก็เป็นกันเสียแบบนี้</font>

497
00:41:45,025 --> 00:41:46,905
<font face="sans-serif" size="71">มุมไบไม่มีที่ให้หายใจเลย</font>

498
00:41:47,465 --> 00:41:49,305
<font face="sans-serif" size="71">- อึดอัดขนาดนั้นเลยเหรอ
- ใช่</font>

499
00:41:50,425 --> 00:41:52,585
<font face="sans-serif" size="71">แล้วเวลาหนังของโซยา เมอร์ซาฉายล่ะ</font>

500
00:41:52,665 --> 00:41:55,385
<font face="sans-serif" size="71">นายไปต่อคิวคนแรก วันแรก รอบแรกทุกที</font>

501
00:41:56,545 --> 00:41:58,625
<font face="sans-serif" size="71">มันไม่เหมือนกัน</font>

502
00:45:11,425 --> 00:45:12,265
<font face="sans-serif" size="71">บ้าเอ๊ย</font>

503
00:46:21,305 --> 00:46:22,425
<font face="sans-serif" size="71">เคตคาร์</font>

504
00:46:26,105 --> 00:46:27,065
<font face="sans-serif" size="71">คุณพระคุณเจ้าช่วย</font>

505
00:49:45,945 --> 00:49:47,945
<font face="sans-serif" size="71">คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์</font>

