1
00:00:31,905 --> 00:00:34,265
<font face="sans-serif" size="71">"응급실"</font>

2
00:01:12,745 --> 00:01:13,585
<font face="sans-serif" size="71">여보세요?</font>

3
00:01:13,665 --> 00:01:16,625
<font face="sans-serif" size="71">부탁하신 일 했습니다</font>

4
00:01:38,265 --> 00:01:41,105
<font face="sans-serif" size="71">난 갈 테니까 잘 지켜봐요</font>

5
00:03:30,545 --> 00:03:34,985
<font face="sans-serif" size="71">"NETFLIX 오리지널 시리즈"</font>

6
00:04:26,985 --> 00:04:28,145
<font face="sans-serif" size="71">어디 있어?</font>

7
00:04:29,465 --> 00:04:30,505
<font face="sans-serif" size="71">사르타지 경위님</font>

8
00:04:40,425 --> 00:04:41,385
<font face="sans-serif" size="71">미친 새끼...</font>

9
00:04:50,265 --> 00:04:51,345
<font face="sans-serif" size="71">이 자식이!</font>

10
00:04:54,145 --> 00:04:56,185
<font face="sans-serif" size="71">마지드, 또 일러바치게?</font>

11
00:04:56,265 --> 00:04:59,185
<font face="sans-serif" size="71">해외정보기관 요원이
오라고 해서 온 것뿐이야</font>

12
00:04:59,745 --> 00:05:01,265
<font face="sans-serif" size="71">웃기지 마</font>

13
00:05:01,345 --> 00:05:02,505
<font face="sans-serif" size="71">방에 들어가서 봐</font>

14
00:05:03,065 --> 00:05:04,185
<font face="sans-serif" size="71">말이 되는 소리 좀 해</font>

15
00:05:04,265 --> 00:05:06,265
<font face="sans-serif" size="71">우선 가서 보라고</font>

16
00:05:17,465 --> 00:05:18,585
<font face="sans-serif" size="71">이제 알겠어?</font>

17
00:05:23,785 --> 00:05:27,305
<font face="sans-serif" size="71">부국장님께 네가 정직 먹고도
쑤시고 다니는 거 말하면</font>

18
00:05:27,785 --> 00:05:28,905
<font face="sans-serif" size="71">넌 끝이야</font>

19
00:05:28,985 --> 00:05:31,705
<font face="sans-serif" size="71">파룰카르 엉덩이 좀 그만 빨아</font>

20
00:05:31,785 --> 00:05:33,305
<font face="sans-serif" size="71">넌 학교에서 수석이었잖아</font>

21
00:05:33,385 --> 00:05:36,545
<font face="sans-serif" size="71">네 엉덩이나 걱정해
수석이 어떤 건지 보여주지</font>

22
00:05:36,625 --> 00:05:38,025
<font face="sans-serif" size="71">그래, 연락해</font>

23
00:05:38,545 --> 00:05:40,025
<font face="sans-serif" size="71">근데 그 정보기관 요원이 오면</font>

24
00:05:40,105 --> 00:05:44,385
<font face="sans-serif" size="71">난 사건을 해결할 동안
넌 뭘 했는지 설명해</font>

25
00:05:52,865 --> 00:05:53,945
<font face="sans-serif" size="71">여보세요, 부국장님?</font>

26
00:05:55,385 --> 00:05:56,425
<font face="sans-serif" size="71">네</font>

27
00:06:07,985 --> 00:06:10,505
<font face="sans-serif" size="71">위조지폐가 다
여기에 숨어 있었군요</font>

28
00:06:10,905 --> 00:06:12,185
<font face="sans-serif" size="71">어떻게 추적했죠?</font>

29
00:06:12,265 --> 00:06:13,745
<font face="sans-serif" size="71">여자의 차량을 추적했습니다</font>

30
00:06:17,305 --> 00:06:20,865
<font face="sans-serif" size="71">조조 마스카레나스에 관해
더 알아볼 수 있죠?</font>

31
00:06:20,945 --> 00:06:22,705
<font face="sans-serif" size="71">뭐가 어떻게 돌아가는 겁니까?</font>

32
00:06:29,625 --> 00:06:30,705
<font face="sans-serif" size="71">제보를 받았는데</font>

33
00:06:30,785 --> 00:06:34,265
<font face="sans-serif" size="71">위조지폐가 연루된
거대한 작전이 있을 거래요</font>

34
00:06:34,345 --> 00:06:37,745
<font face="sans-serif" size="71">가이톤데의 경고가
이 지폐와 연관 있을지 몰라요</font>

35
00:06:37,825 --> 00:06:40,145
<font face="sans-serif" size="71">난 경위님 같은
관할 경찰이 필요해요</font>

36
00:06:40,225 --> 00:06:41,825
<font face="sans-serif" size="71">전 정직됐습니다</font>

37
00:06:41,905 --> 00:06:46,425
<font face="sans-serif" size="71">파룰카르가 알게 되면
전 자리를 빼야 해요</font>

38
00:06:46,505 --> 00:06:49,305
<font face="sans-serif" size="71">그 자리를 좋아했다면
여기 오지도 않았겠죠</font>

39
00:06:49,385 --> 00:06:50,945
<font face="sans-serif" size="71">조조가 거기서 뭘 했는지
알아봐요</font>

40
00:06:51,905 --> 00:06:54,305
<font face="sans-serif" size="71">가이톤데가 얘기한
배신이란 건 뭘까요?</font>

41
00:06:54,385 --> 00:06:57,265
<font face="sans-serif" size="71">25일 경고는 뭐고요?
트리베디는 대체 누구일까요?</font>

42
00:06:57,345 --> 00:06:59,665
<font face="sans-serif" size="71">의문점투성이지만
시간이 너무 없네요</font>

43
00:06:59,745 --> 00:07:00,625
<font face="sans-serif" size="71">네</font>

44
00:07:00,705 --> 00:07:02,505
<font face="sans-serif" size="71">응급 상황이에요
환자가 위독합니다</font>

45
00:07:08,505 --> 00:07:10,505
<font face="sans-serif" size="71">사르타지, 잘 했어요</font>

46
00:07:10,585 --> 00:07:12,305
<font face="sans-serif" size="71">지폐 회수팀을 보낼게요</font>

47
00:07:19,665 --> 00:07:20,505
<font face="sans-serif" size="71">어떻게 됐어요?</font>

48
00:07:20,585 --> 00:07:23,505
<font face="sans-serif" size="71">- 죄송합니다만 사망했습니다
- 네?</font>

49
00:07:23,585 --> 00:07:24,465
<font face="sans-serif" size="71">어쩌다가요?</font>

50
00:07:24,545 --> 00:07:26,225
<font face="sans-serif" size="71">저희도 꾸준히 확인했습니다</font>

51
00:07:26,305 --> 00:07:29,225
<font face="sans-serif" size="71">- 차도도 있었고...
- 병실에 누가 들어갔나요?</font>

52
00:07:29,305 --> 00:07:31,065
<font face="sans-serif" size="71">출입을 엄격히 통제...</font>

53
00:07:33,185 --> 00:07:34,065
<font face="sans-serif" size="71">직접 봐야겠어요</font>

54
00:08:08,705 --> 00:08:10,865
<font face="sans-serif" size="71">저 아줌마 또 왔네</font>

55
00:08:13,705 --> 00:08:16,345
<font face="sans-serif" size="71">또 마주치면
그땐 머리를 때려줘야겠어</font>

56
00:08:29,105 --> 00:08:30,105
<font face="sans-serif" size="71">짜증 나게...</font>

57
00:08:32,784 --> 00:08:33,625
<font face="sans-serif" size="71">네, 경위님</font>

58
00:08:33,705 --> 00:08:35,705
<font face="sans-serif" size="71">안녕하세요, 전 조조예요</font>

59
00:08:35,784 --> 00:08:37,664
<font face="sans-serif" size="71">제가 뭄바이에 온 건
여기에서야말로</font>

60
00:08:37,745 --> 00:08:42,065
<font face="sans-serif" size="71">제 꿈과 야망, 모든 게
이뤄질 수 있기 때문이에요</font>

61
00:08:42,144 --> 00:08:47,905
<font face="sans-serif" size="71">이제 제 연락망엔 톱 모델과
탤런트, 영화배우가 있습니다</font>

62
00:08:48,705 --> 00:08:51,945
<font face="sans-serif" size="71">친구분들, 말해보세요
당신의 꿈은 뭔가요?</font>

63
00:08:52,585 --> 00:08:59,425
<font face="sans-serif" size="71">Jojo06@GlobalTalents.com로
포트폴리오를 보내주세요</font>

64
00:09:03,745 --> 00:09:06,825
<font face="sans-serif" size="71">- 옆의 여자는 누굴까?
- 데리고 있는 매춘부겠죠</font>

65
00:09:07,305 --> 00:09:08,785
<font face="sans-serif" size="71">아니, 고객요, 고객</font>

66
00:09:13,225 --> 00:09:17,705
<font face="sans-serif" size="71">- 맙소사, 나야니카예요
- 누군데?</font>

67
00:09:18,225 --> 00:09:20,385
<font face="sans-serif" size="71">나야니카 세흐갈요</font>

68
00:09:20,465 --> 00:09:21,745
<font face="sans-serif" size="71">TV에 나와요</font>

69
00:09:22,625 --> 00:09:24,545
<font face="sans-serif" size="71">'신성한 눈'에요</font>

70
00:09:25,105 --> 00:09:26,665
<font face="sans-serif" size="71">전 국민이 아는 배우죠</font>

71
00:09:30,745 --> 00:09:32,225
<font face="sans-serif" size="71">- 이 여자?
- 네</font>

72
00:09:36,065 --> 00:09:38,425
<font face="sans-serif" size="71">"23일 전"</font>

73
00:09:38,505 --> 00:09:40,625
<font face="sans-serif" size="71">어머니께서
우리 드라마 팬이시라고요?</font>

74
00:09:41,345 --> 00:09:42,865
<font face="sans-serif" size="71">재방송까지 챙겨보세요</font>

75
00:09:43,785 --> 00:09:44,745
<font face="sans-serif" size="71">선생님은요?</font>

76
00:09:46,265 --> 00:09:47,945
<font face="sans-serif" size="71">이제 보기 시작했어요</font>

77
00:09:48,505 --> 00:09:50,185
<font face="sans-serif" size="71">사인은 어디에 해드릴까요?</font>

78
00:10:11,025 --> 00:10:11,865
<font face="sans-serif" size="71">당신 누구예요?</font>

79
00:10:12,625 --> 00:10:14,345
<font face="sans-serif" size="71">사르타지 싱 경위입니다</font>

80
00:10:14,985 --> 00:10:15,945
<font face="sans-serif" size="71">뭄바이 경찰요</font>

81
00:10:17,985 --> 00:10:20,025
<font face="sans-serif" size="71">이 사진에 대해
물어볼 게 있어요</font>

82
00:10:21,465 --> 00:10:24,425
<font face="sans-serif" size="71">조조는 제 매니저라
제 일을 맡아주고 있어요</font>

83
00:10:24,505 --> 00:10:25,585
<font face="sans-serif" size="71">어떤 일요?</font>

84
00:10:28,505 --> 00:10:31,825
<font face="sans-serif" size="71">이런 일요
TV, 광고</font>

85
00:10:32,505 --> 00:10:35,625
<font face="sans-serif" size="71">얼마 전 스쿠터 사의
향 광고를 찍었죠</font>

86
00:10:35,705 --> 00:10:36,625
<font face="sans-serif" size="71">그리고요?</font>

87
00:10:38,585 --> 00:10:40,265
<font face="sans-serif" size="71">또 어떤 일을 하죠?</font>

88
00:10:46,665 --> 00:10:48,465
<font face="sans-serif" size="71">조조가 당신을
고객에게 보내나요?</font>

89
00:10:52,105 --> 00:10:53,745
<font face="sans-serif" size="71">그 고객들은 누구죠?</font>

90
00:10:57,585 --> 00:10:58,705
<font face="sans-serif" size="71">나야니카</font>

91
00:10:59,985 --> 00:11:01,945
<font face="sans-serif" size="71">당신을 돕고 싶어요</font>

92
00:11:02,945 --> 00:11:04,625
<font face="sans-serif" size="71">겁먹을 필요 없어요</font>

93
00:11:07,545 --> 00:11:10,545
<font face="sans-serif" size="71">가네시 가이톤데한테 갔었나요?</font>

94
00:11:11,105 --> 00:11:12,305
<font face="sans-serif" size="71">그럼 누구한테요?</font>

95
00:11:15,185 --> 00:11:16,945
<font face="sans-serif" size="71">조조는 살해됐어요</font>

96
00:11:20,825 --> 00:11:22,025
<font face="sans-serif" size="71">죽었다고요</font>

97
00:11:23,425 --> 00:11:25,025
<font face="sans-serif" size="71">이젠 조조를
안 무서워해도 돼요</font>

98
00:11:36,305 --> 00:11:38,385
<font face="sans-serif" size="71">제가 무서워하는 건
조조가 아니에요</font>

99
00:11:40,025 --> 00:11:40,865
<font face="sans-serif" size="71">그럼 누구요?</font>

100
00:11:51,345 --> 00:11:55,825
<font face="sans-serif" size="71">이 여자는 몇 달간 여러 번호로
전화를 받았어요, 밤마다요</font>

101
00:11:56,705 --> 00:11:59,385
<font face="sans-serif" size="71">번호가 다 다르고
똑같은 게 하나도 없어요</font>

102
00:12:01,545 --> 00:12:03,305
<font face="sans-serif" size="71">나야니카가 입을 열던가요?</font>

103
00:12:04,305 --> 00:12:06,665
<font face="sans-serif" size="71">너무 겁먹어서
한마디도 안 하더군</font>

104
00:12:16,625 --> 00:12:19,465
<font face="sans-serif" size="71">경위님, 제가 선배 경관들과
얘기했는데</font>

105
00:12:19,545 --> 00:12:23,265
<font face="sans-serif" size="71">경위님 부친과 가이톤데는
전혀 연관성이 없대요</font>

106
00:12:25,145 --> 00:12:26,585
<font face="sans-serif" size="71">왔다</font>

107
00:13:19,625 --> 00:13:24,865
<font face="sans-serif" size="71">지금 거신 조폭 번호엔
연결이 되지 않습니다</font>

108
00:13:24,945 --> 00:13:28,105
<font face="sans-serif" size="71">저택의 문도 잠겼으니</font>

109
00:13:28,185 --> 00:13:30,025
<font face="sans-serif" size="71">나중에 다시
시도하시기 바랍니다</font>

110
00:13:30,105 --> 00:13:32,385
<font face="sans-serif" size="71">사회보장번호와 전화번호를
연동하시려면...</font>

111
00:13:32,465 --> 00:13:33,305
<font face="sans-serif" size="71">시끄러워</font>

112
00:14:57,825 --> 00:15:00,985
<font face="sans-serif" size="71">와, 진짜 근사하네요</font>

113
00:15:03,345 --> 00:15:05,225
<font face="sans-serif" size="71">침대 좀 보십시오
호색한이 따로 없네요</font>

114
00:15:07,825 --> 00:15:10,825
<font face="sans-serif" size="71">우리 가족이 다 같이
여기서 잘 수 있겠어요</font>

115
00:15:13,905 --> 00:15:15,665
<font face="sans-serif" size="71">벨벳 수갑이네</font>

116
00:15:15,745 --> 00:15:17,345
<font face="sans-serif" size="71">경찰인가 봐요</font>

117
00:15:18,265 --> 00:15:19,785
<font face="sans-serif" size="71">이런 거 써보셨습니까?</font>

118
00:15:23,545 --> 00:15:27,025
<font face="sans-serif" size="71">우리 집은 잘 공간도 부족한데
이런 걸 어디에 두겠어요?</font>

119
00:15:27,105 --> 00:15:29,065
<font face="sans-serif" size="71">취향 참 독특하네요</font>

120
00:15:29,985 --> 00:15:31,265
<font face="sans-serif" size="71">집에 이런 거 가져가면</font>

121
00:15:31,345 --> 00:15:34,345
<font face="sans-serif" size="71">샬리니는 이거로
절 주방에 묶어놓고</font>

122
00:15:34,425 --> 00:15:36,585
<font face="sans-serif" size="71">양념을 칠걸요?</font>

123
00:15:38,705 --> 00:15:40,305
<font face="sans-serif" size="71">변태 새끼</font>

124
00:15:41,065 --> 00:15:44,705
<font face="sans-serif" size="71">딜도랑 벨벳 수갑
이게 다 뭐래요?</font>

125
00:15:44,785 --> 00:15:47,945
<font face="sans-serif" size="71">- 가학 피학증 성애
- 가학 뭐요?</font>

126
00:15:49,065 --> 00:15:50,345
<font face="sans-serif" size="71">놀이지</font>

127
00:15:50,705 --> 00:15:52,305
<font face="sans-serif" size="71">침대에 묶고</font>

128
00:15:52,785 --> 00:15:54,745
<font face="sans-serif" size="71">고통에서 쾌락을 얻거나
쾌락에서 고통을 얻어</font>

129
00:15:54,825 --> 00:15:56,265
<font face="sans-serif" size="71">그런 식일 거야</font>

130
00:15:58,305 --> 00:15:59,905
<font face="sans-serif" size="71">우리 경찰서에 갖다 놔야겠네요</font>

131
00:15:59,985 --> 00:16:02,705
<font face="sans-serif" size="71">고통과 쾌락에 딱 어울리잖아요</font>

132
00:16:03,185 --> 00:16:04,785
<font face="sans-serif" size="71">이 정신병자는 누구일까요?</font>

133
00:16:51,105 --> 00:16:52,185
<font face="sans-serif" size="71">번티</font>

134
00:16:52,745 --> 00:16:55,305
<font face="sans-serif" size="71">호색한이란 소문도 있고
짐승이란 소문도 있었지만</font>

135
00:16:55,745 --> 00:16:58,185
<font face="sans-serif" size="71">아무도 번티를
제대로 이해 못 했어</font>

136
00:16:58,385 --> 00:17:01,105
<font face="sans-serif" size="71">놈의 혈관엔
피 대신 독이 돌았지</font>

137
00:17:01,185 --> 00:17:04,105
<font face="sans-serif" size="71">세상, 특히 이슬람교도에 대한
증오로 가득했어</font>

138
00:17:04,184 --> 00:17:07,545
<font face="sans-serif" size="71">녀석이 내 조직의 힌두교도와
이슬람교도 간의 분쟁을 일으켰지</font>

139
00:17:08,145 --> 00:17:09,025
<font face="sans-serif" size="71">번티가 아니었다면</font>

140
00:17:09,105 --> 00:17:10,745
<font face="sans-serif" size="71">뭄바이는 혼돈 직전까지
가진 않았을 걸세</font>

141
00:17:10,825 --> 00:17:11,665
<font face="sans-serif" size="71">"뭄바이
1986년"</font>

142
00:17:11,825 --> 00:17:12,865
<font face="sans-serif" size="71">더 세게</font>

143
00:17:15,065 --> 00:17:17,745
<font face="sans-serif" size="71">야, 멍청이
보석 허가됐다</font>

144
00:17:22,065 --> 00:17:23,665
<font face="sans-serif" size="71">야, 서명해</font>

145
00:17:26,985 --> 00:17:27,905
<font face="sans-serif" size="71">야</font>

146
00:17:35,065 --> 00:17:36,705
<font face="sans-serif" size="71">뭐가 그렇게 급해?</font>

147
00:17:37,185 --> 00:17:38,545
<font face="sans-serif" size="71">내가 역겨워?</font>

148
00:17:38,625 --> 00:17:40,425
<font face="sans-serif" size="71">아니면 일하러 갈 시간이야?</font>

149
00:17:40,545 --> 00:17:42,345
<font face="sans-serif" size="71">24시간 영업인가 보지?</font>

150
00:17:44,265 --> 00:17:48,145
<font face="sans-serif" size="71">내가 보석금 안 냈으면
넌 감옥에서 썩었어, 병신아</font>

151
00:17:48,625 --> 00:17:49,465
<font face="sans-serif" size="71">야</font>

152
00:17:50,545 --> 00:17:52,705
<font face="sans-serif" size="71">몇 놈이랑 자고
보석금 마련한 거야?</font>

153
00:17:54,425 --> 00:17:57,345
<font face="sans-serif" size="71">다 너 때문인 거 몰라서 그래?</font>

154
00:17:57,425 --> 00:17:58,985
<font face="sans-serif" size="71">넌 한 푼이라도 벌어봤어?</font>

155
00:17:59,065 --> 00:18:03,305
<font face="sans-serif" size="71">지금 경찰서 앞인 게
다행인 줄 알아</font>

156
00:18:08,665 --> 00:18:10,825
<font face="sans-serif" size="71">타, 보스가 너 찾아</font>

157
00:18:11,905 --> 00:18:13,145
<font face="sans-serif" size="71">보스라니?</font>

158
00:18:23,065 --> 00:18:25,905
<font face="sans-serif" size="71">파우더밖에 없어요?
향수는 없고?</font>

159
00:18:26,905 --> 00:18:29,265
<font face="sans-serif" size="71">향수 있지
있다가 뿌릴 거야</font>

160
00:18:29,825 --> 00:18:33,145
<font face="sans-serif" size="71">이사 씨는 수입 향수만 모아요</font>

161
00:18:33,225 --> 00:18:36,545
<font face="sans-serif" size="71">매달 그런 걸 상자 가득
받더라고요</font>

162
00:18:45,785 --> 00:18:51,345
<font face="sans-serif" size="71">네년이 뭐라고
수입 향수를 뿌리고 다녀?</font>

163
00:19:00,745 --> 00:19:03,305
<font face="sans-serif" size="71">보스, 제재소에서 본
그 친구 데려왔습니다</font>

164
00:19:05,505 --> 00:19:06,865
<font face="sans-serif" size="71">하던 거 계속해</font>

165
00:19:19,385 --> 00:19:24,665
<font face="sans-serif" size="71">내 허락 없이
내 구역에서 난리 치지 마</font>

166
00:19:25,345 --> 00:19:26,265
<font face="sans-serif" size="71">알겠습니다, 보스</font>

167
00:19:26,905 --> 00:19:28,945
<font face="sans-serif" size="71">네 친구들 데리고 가</font>

168
00:19:30,385 --> 00:19:32,025
<font face="sans-serif" size="71">이 친구가 뭘 할지
알려줄 거야</font>

169
00:19:32,865 --> 00:19:37,545
<font face="sans-serif" size="71">보스, 전 뭘 할지 압니다
우린 목숨 바칠 각오가 됐어요</font>

170
00:19:39,425 --> 00:19:40,865
<font face="sans-serif" size="71">일부터 배워</font>

171
00:19:42,145 --> 00:19:44,665
<font face="sans-serif" size="71">필요한 건 나중에 얘기하지</font>

172
00:19:44,745 --> 00:19:46,025
<font face="sans-serif" size="71">알겠습니다</font>

173
00:19:46,105 --> 00:19:48,545
<font face="sans-serif" size="71">- 이름이 뭔가?
- 번티입니다</font>

174
00:19:49,385 --> 00:19:54,025
<font face="sans-serif" size="71">원래 이름은 디팍 신데지만
여기에선 번티로 불려요</font>

175
00:19:57,065 --> 00:20:02,545
<font face="sans-serif" size="71">다들 날 쓰레기 왕으로만 알았지만
내 계획은 훨씬 앞서 있었지</font>

176
00:20:02,625 --> 00:20:08,465
<font face="sans-serif" size="71">번티 같은 새끼가 들어왔으니
이젠 이사를 건드릴 때가 왔어</font>

177
00:20:31,185 --> 00:20:35,345
<font face="sans-serif" size="71">지난번에 뭐라고 했지?
'분수를 알라'?</font>

178
00:22:28,065 --> 00:22:29,065
<font face="sans-serif" size="71">쿠쿠</font>

179
00:22:29,145 --> 00:22:30,705
<font face="sans-serif" size="71">마법 같은 여자였어</font>

180
00:22:30,785 --> 00:22:32,905
<font face="sans-serif" size="71">쿠쿠를 옆에 낀 자가
뭄바이의 제왕이었지</font>

181
00:22:32,985 --> 00:22:34,385
<font face="sans-serif" size="71">다들 그렇게 말하더군</font>

182
00:22:34,465 --> 00:22:37,665
<font face="sans-serif" size="71">이사는 천하무적이라
총알로도 못 쓰러뜨릴 거라고</font>

183
00:22:37,745 --> 00:22:40,705
<font face="sans-serif" size="71">놈을 쓰러뜨리기 위해선
난 쿠쿠를 쟁취해야 했어</font>

184
00:22:53,065 --> 00:22:55,265
<font face="sans-serif" size="71">- 말해
- 나랑 같이 가자</font>

185
00:22:56,625 --> 00:22:57,545
<font face="sans-serif" size="71">어디로 갈 건데?</font>

186
00:22:57,625 --> 00:22:58,505
<font face="sans-serif" size="71">낙원</font>

187
00:22:58,585 --> 00:23:00,105
<font face="sans-serif" size="71">내가 낙원이야</font>

188
00:23:00,585 --> 00:23:03,945
<font face="sans-serif" size="71">낙원을 보고 싶은 사람은
나한테 오거든</font>

189
00:23:06,305 --> 00:23:09,185
<font face="sans-serif" size="71">자기는 지옥에서 방금 온
행색이네</font>

190
00:23:09,745 --> 00:23:10,745
<font face="sans-serif" size="71">무슨 일 해?</font>

191
00:23:11,585 --> 00:23:13,465
<font face="sans-serif" size="71">아직 길거리 인생이야</font>

192
00:23:13,545 --> 00:23:15,705
<font face="sans-serif" size="71">가고 싶은 곳 말만 해
데려가 줄게</font>

193
00:23:16,865 --> 00:23:19,865
<font face="sans-serif" size="71">있잖아
빨간 차 타는 남자 알아?</font>

194
00:23:19,945 --> 00:23:20,985
<font face="sans-serif" size="71">술레이만 이사?</font>

195
00:23:21,545 --> 00:23:25,185
<font face="sans-serif" size="71">자기가 방금 한 말을
그 사람한테 전하면</font>

196
00:23:25,265 --> 00:23:28,585
<font face="sans-serif" size="71">그 사람은 자기를 토막 내서
바다에 던질걸?</font>

197
00:23:29,145 --> 00:23:30,305
<font face="sans-serif" size="71">당신은 놈의 소유물인가?</font>

198
00:23:32,185 --> 00:23:33,865
<font face="sans-serif" size="71">누구도 쿠쿠를 소유하지 못해</font>

199
00:23:33,945 --> 00:23:36,425
<font face="sans-serif" size="71">그럼 증명해봐
나랑 가자</font>

200
00:23:36,505 --> 00:23:40,025
<font face="sans-serif" size="71">이사의 시대는 끝났어
이젠 내 시대야</font>

201
00:23:41,065 --> 00:23:42,025
<font face="sans-serif" size="71">생각해봐</font>

202
00:23:42,585 --> 00:23:46,305
<font face="sans-serif" size="71">우리 이야기는 막 시작됐어
내가 방금 등장했거든</font>

203
00:23:47,225 --> 00:23:51,905
<font face="sans-serif" size="71">그런데 첫 장면부터
여주인공을 만나버렸네</font>

204
00:23:52,905 --> 00:23:56,705
<font face="sans-serif" size="71">나랑 같이 가면
환상적인 영화를 찍을 수 있어</font>

205
00:23:56,785 --> 00:24:00,345
<font face="sans-serif" size="71">여주인공이 첫 장면부터
영웅이랑 떠나버리면</font>

206
00:24:00,425 --> 00:24:01,945
<font face="sans-serif" size="71">그 영화는 망작이지</font>

207
00:24:02,545 --> 00:24:04,665
<font face="sans-serif" size="71">진짜 환상적인 영화가 되려면</font>

208
00:24:04,745 --> 00:24:09,305
<font face="sans-serif" size="71">영웅이 악당의 눈앞에서
여주인공을 빼앗아야 해</font>

209
00:24:09,385 --> 00:24:10,705
<font face="sans-serif" size="71">자긴 영웅이 되고 싶지?</font>

210
00:24:11,865 --> 00:24:13,305
<font face="sans-serif" size="71">그럼 이딴 코미디는 집어치워</font>

211
00:24:13,865 --> 00:24:16,505
<font face="sans-serif" size="71">쿠쿠는 액션을 좋아하거든</font>

212
00:24:16,945 --> 00:24:18,345
<font face="sans-serif" size="71">그제야 알겠더군</font>

213
00:24:18,425 --> 00:24:22,185
<font face="sans-serif" size="71">이 도시를 두고 싸우는 놈들이
왜 쿠쿠 앞에선 맥이 풀리는지</font>

214
00:24:22,265 --> 00:24:26,625
<font face="sans-serif" size="71">쿠쿠는 상이 아니라
승리를 위한 길이었어</font>

215
00:24:27,825 --> 00:24:29,465
<font face="sans-serif" size="71">그때만 해도 몰랐지</font>

216
00:24:29,545 --> 00:24:34,225
<font face="sans-serif" size="71">우리가 쟁탈하려는 뭄바이는
누구의 소유도 될 수 없다는 걸</font>

217
00:24:34,305 --> 00:24:40,465
<font face="sans-serif" size="71">이사와 난 이 도시를 파괴하고
나도 같이 목숨을 잃을 거란 걸</font>

218
00:24:40,545 --> 00:24:44,825
<font face="sans-serif" size="71">내가 쿠쿠 때문에 몸살을 앓을 때
인도는 사원으로 몸살을 앓았지</font>

219
00:24:44,905 --> 00:24:46,505
<font face="sans-serif" size="71">그동안 내 세 번째 아버지는</font>

220
00:24:46,585 --> 00:24:49,545
<font face="sans-serif" size="71">내 인생을 망가뜨리기 전에
다른 인생을 망가뜨리고 있었어</font>

221
00:24:50,265 --> 00:24:54,305
<font face="sans-serif" size="71">아타피와 바타피는
두 종류의 악마라네</font>

222
00:24:55,065 --> 00:24:56,665
<font face="sans-serif" size="71">아타피는</font>

223
00:24:57,625 --> 00:25:02,425
<font face="sans-serif" size="71">방랑하는 여행객을
친절히 집으로 맞이해</font>

224
00:25:03,385 --> 00:25:05,065
<font face="sans-serif" size="71">'우리 집으로 오십시오'</font>

225
00:25:05,145 --> 00:25:09,225
<font face="sans-serif" size="71">'배고프십니까?
맛있는 음식을 대접할게요'</font>

226
00:25:09,305 --> 00:25:10,825
<font face="sans-serif" size="71">"아요디아 바브리 마지드 침투"</font>

227
00:25:10,905 --> 00:25:12,465
<font face="sans-serif" size="71">여행객은 기분 좋게 따라가</font>

228
00:25:12,585 --> 00:25:13,825
<font face="sans-serif" size="71">그사이 바타피는</font>

229
00:25:13,905 --> 00:25:15,465
<font face="sans-serif" size="71">"무슬림 사회 동요"</font>

230
00:25:15,545 --> 00:25:22,345
<font face="sans-serif" size="71">초자연적인 능력을 써서
염소로 둔갑한다네</font>

231
00:25:22,425 --> 00:25:23,665
<font face="sans-serif" size="71">- 뭐요?
- 염소</font>

232
00:25:23,745 --> 00:25:24,625
<font face="sans-serif" size="71">염소</font>

233
00:25:26,145 --> 00:25:31,065
<font face="sans-serif" size="71">여행객은 염소 고기를 음미하며
만족감을 느끼지</font>

234
00:25:33,025 --> 00:25:35,705
<font face="sans-serif" size="71">그러면 아타피가
자기 형제를 부른다네</font>

235
00:25:36,785 --> 00:25:40,625
<font face="sans-serif" size="71">'바타피! 바타피!
이젠 나와'</font>

236
00:25:40,705 --> 00:25:42,305
<font face="sans-serif" size="71">신은 위대하십니다</font>

237
00:25:42,385 --> 00:25:45,305
<font face="sans-serif" size="71">그러면 갑자기
여행객의 배가 갈라지면서</font>

238
00:25:45,385 --> 00:25:48,345
<font face="sans-serif" size="71">사람 하나가 튀어나와</font>

239
00:25:50,345 --> 00:25:53,225
<font face="sans-serif" size="71">그럼 여행객은...
천국행이야</font>

240
00:25:53,305 --> 00:25:57,785
<font face="sans-serif" size="71">두 형제인 아타피와 바타피는
승리를 자축하지</font>

241
00:26:00,985 --> 00:26:03,385
<font face="sans-serif" size="71">그것이 종교의 진정한 면모일세</font>

242
00:26:07,265 --> 00:26:13,785
<font face="sans-serif" size="71">길 잃은 사람을 집으로 데려와
음식을 먹이곤 영혼을 앗아가지</font>

243
00:26:27,745 --> 00:26:30,185
<font face="sans-serif" size="71">유대인과 이슬람교도
이슬람교도와 기독교인</font>

244
00:26:30,265 --> 00:26:34,305
<font face="sans-serif" size="71">힌두교도와 이슬람교도
모두 아타피와 바타피의 피해자야</font>

245
00:26:35,225 --> 00:26:36,905
<font face="sans-serif" size="71">- 누구한테 당했다고?
- 아타피와 바타피</font>

246
00:26:36,985 --> 00:26:39,345
<font face="sans-serif" size="71">아타피와 바타피
모두가 말이야</font>

247
00:26:51,785 --> 00:26:53,185
<font face="sans-serif" size="71">당신 주려고 구했어</font>

248
00:26:54,145 --> 00:26:55,465
<font face="sans-serif" size="71">거물이라도 되셨나?</font>

249
00:26:56,665 --> 00:26:57,745
<font face="sans-serif" size="71">그런 셈이지</font>

250
00:27:02,865 --> 00:27:05,105
<font face="sans-serif" size="71">정말로 거물이긴 하네</font>

251
00:27:16,425 --> 00:27:17,745
<font face="sans-serif" size="71">자세히 봐</font>

252
00:27:18,665 --> 00:27:21,425
<font face="sans-serif" size="71">파르빈 바비가
'샨'에서 했던 거야</font>

253
00:27:25,065 --> 00:27:26,265
<font face="sans-serif" size="71">가짜네</font>

254
00:27:26,865 --> 00:27:29,545
<font face="sans-serif" size="71">진짜야, 같은 거라니까</font>

255
00:27:31,105 --> 00:27:32,665
<font face="sans-serif" size="71">어디서 났어?</font>

256
00:27:34,545 --> 00:27:36,025
<font face="sans-serif" size="71">당신을 위해서 찾아냈지</font>

257
00:27:37,905 --> 00:27:41,065
<font face="sans-serif" size="71">장사하던 몇 놈을 죽였어</font>

258
00:27:41,145 --> 00:27:43,745
<font face="sans-serif" size="71">당신을 위해서라면
난 뭐든 하니까</font>

259
00:27:46,225 --> 00:27:50,025
<font face="sans-serif" size="71">내가 파르빈 바비를
좋아하는 건 어떻게 알았어?</font>

260
00:27:51,985 --> 00:27:55,185
<font face="sans-serif" size="71">얼굴이 똑같잖아
눈도 똑같고</font>

261
00:27:57,585 --> 00:28:00,065
<font face="sans-serif" size="71">몸매도 똑같아</font>

262
00:28:01,025 --> 00:28:02,705
<font face="sans-serif" size="71">파르빈 바비 좋아해?</font>

263
00:28:03,625 --> 00:28:05,865
<font face="sans-serif" size="71">아니면 내가 이렇게까지 하겠어?</font>

264
00:28:05,945 --> 00:28:07,385
<font face="sans-serif" size="71">'벽'을 8번 봤어</font>

265
00:28:08,425 --> 00:28:12,705
<font face="sans-serif" size="71">언젠가 내 침대에서
당신이 담배 두 개에 불을 붙여</font>

266
00:28:12,785 --> 00:28:15,345
<font face="sans-serif" size="71">하나는 내게 주는 게
내 꿈이야</font>

267
00:28:20,465 --> 00:28:24,305
<font face="sans-serif" size="71">파르빈 눈에 깃든 고통이
당신 눈에도 있어</font>

268
00:28:27,225 --> 00:28:29,785
<font face="sans-serif" size="71">- 무슨 고통?
- 같은 고통</font>

269
00:28:32,425 --> 00:28:37,385
<font face="sans-serif" size="71">다들 당신을 쳐다보지만
아무도 당신을 보지 못해</font>

270
00:28:39,145 --> 00:28:40,585
<font face="sans-serif" size="71">난 당신을 봐</font>

271
00:28:42,905 --> 00:28:43,945
<font face="sans-serif" size="71">또렷하게</font>

272
00:31:15,665 --> 00:31:16,865
<font face="sans-serif" size="71">어디 덤벼보시든가</font>

273
00:31:26,265 --> 00:31:27,705
<font face="sans-serif" size="71">빨리 가자</font>

274
00:31:47,065 --> 00:31:50,305
<font face="sans-serif" size="71">우린 이사가 복수하러
올 줄 알고 며칠을 기다렸지만</font>

275
00:31:50,385 --> 00:31:52,425
<font face="sans-serif" size="71">이사는 오지 않았어</font>

276
00:31:52,505 --> 00:31:53,585
<font face="sans-serif" size="71">교활한 새끼였거든</font>

277
00:31:54,145 --> 00:31:58,225
<font face="sans-serif" size="71">절대 서두르지 않고
더 큰 걸 계획했던 거지</font>

278
00:32:06,945 --> 00:32:10,465
<font face="sans-serif" size="71">당연히 그래야 했던 것처럼
쿠쿠는 내 품에 안겼어</font>

279
00:32:11,545 --> 00:32:15,665
<font face="sans-serif" size="71">드디어 이사의 경쟁자가 나타났단
소식이 뭄바이 전역에 퍼졌지</font>

280
00:32:19,345 --> 00:32:23,105
<font face="sans-serif" size="71">"생신 축하드립니다
가이톤데 사장님"</font>

281
00:32:57,985 --> 00:33:00,905
<font face="sans-serif" size="71">어릴 땐 생일 파티는 한 적이
없는데 그 해만큼은</font>

282
00:33:00,985 --> 00:33:05,185
<font face="sans-serif" size="71">발리우드 스타인 미천의 닮은꼴이
내 파티에 와서 춤까지 췄다네</font>

283
00:33:36,385 --> 00:33:39,865
<font face="sans-serif" size="71">그때 처음 비핀 본슬레를 봤어</font>

284
00:33:39,945 --> 00:33:42,545
<font face="sans-serif" size="71">놈은 카일라시파다에서
힌두교 지역 위원회를 운영했는데</font>

285
00:33:42,625 --> 00:33:45,225
<font face="sans-serif" size="71">자신의 정당을 갖는 게 꿈이었지</font>

286
00:33:49,825 --> 00:33:53,185
<font face="sans-serif" size="71">나중에 내무부 장관이 될 줄
누가 생각이나 했겠나?</font>

287
00:34:01,545 --> 00:34:03,785
<font face="sans-serif" size="71">5천 루피나 되는 화환을
목에 걸어줬는데도</font>

288
00:34:03,865 --> 00:34:06,025
<font face="sans-serif" size="71">내 이름을 들으려 하지도 않아요</font>

289
00:34:06,105 --> 00:34:07,985
<font face="sans-serif" size="71">완전히 시간만 날렸네요</font>

290
00:34:09,784 --> 00:34:11,505
<font face="sans-serif" size="71">여긴 뭄바이요</font>

291
00:34:12,665 --> 00:34:14,025
<font face="sans-serif" size="71">뭐든 가능한 곳이지</font>

292
00:34:15,344 --> 00:34:18,344
<font face="sans-serif" size="71">길 잃은 똥개가 도시 전체에
오줌을 갈기게 생겼어</font>

293
00:34:21,945 --> 00:34:28,065
<font face="sans-serif" size="71">비핀 본슬레라고 합니다
지역 선거에 출마할 겁니다</font>

294
00:34:28,985 --> 00:34:32,425
<font face="sans-serif" size="71">본슬레, 파룰카르
놈들의 개 같은 친구 트리베디</font>

295
00:34:33,065 --> 00:34:37,344
<font face="sans-serif" size="71">이 새끼들이 나중에 날 얼마나
물 먹일지 알았더라면</font>

296
00:34:37,425 --> 00:34:39,425
<font face="sans-serif" size="71">그날 저 세 놈을 다 쐈을 걸세</font>

297
00:35:05,305 --> 00:35:06,705
<font face="sans-serif" size="71">문을 닫아주십시오</font>

298
00:35:32,945 --> 00:35:35,105
<font face="sans-serif" size="71">그 집에서 또 뭐 찾은 건 없나?</font>

299
00:35:35,185 --> 00:35:38,385
<font face="sans-serif" size="71">없었습니다, 장관님
모든 게 멀쩡했어요</font>

300
00:35:38,465 --> 00:35:40,385
<font face="sans-serif" size="71">- 신문은 테이블에 있고
- 그래</font>

301
00:35:40,465 --> 00:35:41,705
<font face="sans-serif" size="71">우유는 냉장고에 있었죠</font>

302
00:35:45,145 --> 00:35:47,825
<font face="sans-serif" size="71">트리베디 집에 우유가 없으면</font>

303
00:35:47,905 --> 00:35:50,705
<font face="sans-serif" size="71">그 친구한테
큰일이 생겼단 뜻이지</font>

304
00:36:06,185 --> 00:36:09,025
<font face="sans-serif" size="71">- 어디에 넣으면 되나?
- 여깁니다</font>

305
00:36:15,745 --> 00:36:16,705
<font face="sans-serif" size="71">트리베디</font>

306
00:36:18,185 --> 00:36:20,025
<font face="sans-serif" size="71">본슬레의 옛 친구지</font>

307
00:36:20,105 --> 00:36:21,625
<font face="sans-serif" size="71">그건 25년 된 사진이야</font>

308
00:36:22,905 --> 00:36:24,545
<font face="sans-serif" size="71">어디 있는지 알아봐</font>

309
00:36:26,265 --> 00:36:27,105
<font face="sans-serif" size="71">알겠습니다</font>

310
00:36:30,265 --> 00:36:33,585
<font face="sans-serif" size="71">델리에서 온 요원이
사르타지에게 일을 맡겼습니다</font>

311
00:36:34,545 --> 00:36:38,705
<font face="sans-serif" size="71">그러라고 해, 녀석은
자네 코 펴주려고 다시 올 테니</font>

312
00:36:47,425 --> 00:36:48,465
<font face="sans-serif" size="71">마지드</font>

313
00:36:56,785 --> 00:36:59,785
<font face="sans-serif" size="71">이 5성급 호텔도
공격당할 수 있나요?</font>

314
00:37:01,985 --> 00:37:04,225
<font face="sans-serif" size="71">이런 음식을 판다는 이유로요</font>

315
00:37:07,065 --> 00:37:08,505
<font face="sans-serif" size="71">내가 있는 한 어림없죠</font>

316
00:37:10,825 --> 00:37:13,545
<font face="sans-serif" size="71">슈퍼히어로 영화를
찍는다고 들었어요</font>

317
00:37:15,305 --> 00:37:16,505
<font face="sans-serif" size="71">잘되길 바라야죠</font>

318
00:37:17,425 --> 00:37:21,185
<font face="sans-serif" size="71">하지만 부국장님이야말로
진짜 슈퍼히어로잖아요</font>

319
00:37:22,625 --> 00:37:24,385
<font face="sans-serif" size="71">범죄와 싸우니까</font>

320
00:37:25,665 --> 00:37:29,545
<font face="sans-serif" size="71">조조 마스카레나스 아파트에
들어가고 싶어요</font>

321
00:37:32,825 --> 00:37:35,265
<font face="sans-serif" size="71">거긴 이젠
뭄바이 경찰의 관할이 아니오</font>

322
00:37:36,785 --> 00:37:38,785
<font face="sans-serif" size="71">델리 사람들이
전부 다 가져갈 거요</font>

323
00:37:44,585 --> 00:37:46,265
<font face="sans-serif" size="71">거기서 뭘 찾고 싶었는데요?</font>

324
00:37:47,865 --> 00:37:51,465
<font face="sans-serif" size="71">시골에서 올라온 여자라면
한두 번 실수하기 마련인데</font>

325
00:37:52,465 --> 00:37:54,465
<font face="sans-serif" size="71">그런 종류예요</font>

326
00:37:58,225 --> 00:38:01,185
<font face="sans-serif" size="71">"22일 전"</font>

327
00:38:28,305 --> 00:38:30,865
<font face="sans-serif" size="71">2분이면 됩니다</font>

328
00:38:34,105 --> 00:38:36,105
<font face="sans-serif" size="71">번티 샤마의 기록을 봤습니다</font>

329
00:38:37,945 --> 00:38:40,865
<font face="sans-serif" size="71">여성 구타, 강간 등</font>

330
00:38:40,945 --> 00:38:42,505
<font face="sans-serif" size="71">기소된 혐의가 많더군요</font>

331
00:38:44,985 --> 00:38:48,745
<font face="sans-serif" size="71">그래도 그 사람은 안전하죠?
난 아니고</font>

332
00:38:49,305 --> 00:38:51,025
<font face="sans-serif" size="71">말씀드렸지만
우리에게 협조하세요</font>

333
00:38:52,865 --> 00:38:55,185
<font face="sans-serif" size="71">번티에 관해 아는 걸
털어놓으세요</font>

334
00:38:56,305 --> 00:38:59,105
<font face="sans-serif" size="71">번티가 당신 드라마의
제작자인 거 알아요</font>

335
00:38:59,185 --> 00:39:02,345
<font face="sans-serif" size="71">걱정 마요
아무 일도 없을 테니까</font>

336
00:39:13,025 --> 00:39:15,985
<font face="sans-serif" size="71">번티는 뭄바이를 떠난다는 말을
입에 달고 살았어요</font>

337
00:39:16,825 --> 00:39:18,785
<font face="sans-serif" size="71">마지막 일 하나만 끝내고</font>

338
00:39:18,865 --> 00:39:21,105
<font face="sans-serif" size="71">- 떠날 거라고 했죠
- 그게 무슨 일이죠?</font>

339
00:39:22,585 --> 00:39:24,905
<font face="sans-serif" size="71">- 몰라요
- 가이톤데가 시킨 일이에요?</font>

340
00:39:25,465 --> 00:39:27,945
<font face="sans-serif" size="71">그런 이름을 말한 적은 없어요</font>

341
00:39:28,025 --> 00:39:30,065
<font face="sans-serif" size="71">언제 떠나겠대요?
날짜는요?</font>

342
00:39:31,785 --> 00:39:36,105
<font face="sans-serif" size="71">그건 모르겠고 20~25일 내로
떠나겠다고만 했어요</font>

343
00:39:37,465 --> 00:39:38,665
<font face="sans-serif" size="71">어디로요?</font>

344
00:39:40,465 --> 00:39:41,745
<font face="sans-serif" size="71">말 안 했어요</font>

345
00:39:43,425 --> 00:39:45,505
<font face="sans-serif" size="71">저도 데려가겠다더군요</font>

346
00:39:46,305 --> 00:39:47,265
<font face="sans-serif" size="71">그런데요?</font>

347
00:39:48,065 --> 00:39:49,425
<font face="sans-serif" size="71">전 가기 싫어요</font>

348
00:39:58,785 --> 00:40:00,025
<font face="sans-serif" size="71">안 가도 돼요</font>

349
00:40:01,665 --> 00:40:06,545
<font face="sans-serif" size="71">우리가 도와줄게요
번티 검거를 도와준다면</font>

350
00:40:08,745 --> 00:40:10,065
<font face="sans-serif" size="71">특별히 뭘 할 필요는 없어요</font>

351
00:40:10,625 --> 00:40:14,065
<font face="sans-serif" size="71">다음에 번티가 전화하면
우리한테 알리고 거기로 가요</font>

352
00:40:14,145 --> 00:40:16,585
<font face="sans-serif" size="71">아뇨, 싫어요
난 가기 싫어요</font>

353
00:40:16,665 --> 00:40:18,225
<font face="sans-serif" size="71">- 저기요
- 요원님</font>

354
00:40:18,305 --> 00:40:19,705
<font face="sans-serif" size="71">겁먹을 필요 없어요</font>

355
00:40:20,265 --> 00:40:22,465
<font face="sans-serif" size="71">번티는 눈치 못 챌 거예요</font>

356
00:40:28,145 --> 00:40:29,905
<font face="sans-serif" size="71">잠시만 실례할게요</font>

357
00:40:36,105 --> 00:40:40,225
<font face="sans-serif" size="71">나야니카를 보호해야지
왜 번티에게 보내려 하십니까?</font>

358
00:40:40,785 --> 00:40:44,505
<font face="sans-serif" size="71">전화가 왔는데 안 가면
번티는 의심하곤 잠적할 거예요</font>

359
00:40:46,625 --> 00:40:48,505
<font face="sans-serif" size="71">놈을 잡을
다른 방법이 있을 겁니다</font>

360
00:40:48,585 --> 00:40:51,825
<font face="sans-serif" size="71">어떤 방법요? 시간이 없잖아요
21일 남았다고요</font>

361
00:40:52,385 --> 00:40:55,025
<font face="sans-serif" size="71">날 믿어요
나야니카한텐 피해 없게 할게요</font>

362
00:40:57,425 --> 00:41:01,225
<font face="sans-serif" size="71">카메라에서 영상이
실시간으로 전송될 거예요</font>

363
00:41:01,305 --> 00:41:03,425
<font face="sans-serif" size="71">화면 가리지 않게 조심하세요</font>

364
00:41:03,905 --> 00:41:06,705
<font face="sans-serif" size="71">그리고 늘 본인을 향하게 둬요
이쪽으로요</font>

365
00:41:06,785 --> 00:41:10,465
<font face="sans-serif" size="71">이쪽이 상대방을 향하게
알았죠?</font>

366
00:41:54,265 --> 00:41:58,665
<font face="sans-serif" size="71">내 말 들어
코카인 하면 머리만 망가져</font>

367
00:41:58,745 --> 00:42:00,385
<font face="sans-serif" size="71">이게 누구셔?</font>

368
00:42:00,465 --> 00:42:02,225
<font face="sans-serif" size="71">너만 망가진다니까</font>

369
00:42:10,225 --> 00:42:11,265
<font face="sans-serif" size="71">조야!</font>

370
00:42:12,785 --> 00:42:13,745
<font face="sans-serif" size="71">경비실...</font>

371
00:42:15,545 --> 00:42:16,465
<font face="sans-serif" size="71">카란!</font>

372
00:42:23,705 --> 00:42:26,585
<font face="sans-serif" size="71">조폭 가네시 가이톤데 옆에 있던
여성의 시신은</font>

373
00:42:26,665 --> 00:42:29,025
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}조조 마스카레나스라는
연예인 매니저로</font>

374
00:42:29,105 --> 00:42:32,265
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}가이톤데의 가까운 협력자로
알려졌습니다</font>

375
00:42:32,345 --> 00:42:34,985
<font face="sans-serif" size="71">모델부터 배우까지
많은 여성을 화려한 세계로</font>

376
00:42:35,065 --> 00:42:37,025
<font face="sans-serif" size="71">- 입문시켰죠
- 연예인 매니저?</font>

377
00:42:37,105 --> 00:42:38,025
<font face="sans-serif" size="71">주변인을 수사 중입니다</font>

378
00:42:38,105 --> 00:42:39,345
<font face="sans-serif" size="71">당신 포주였잖아</font>

379
00:42:39,425 --> 00:42:41,465
<font face="sans-serif" size="71">- 여기서 많이 봤거든
- 잠시 후에 뵙겠습니다</font>

380
00:42:42,745 --> 00:42:44,265
<font face="sans-serif" size="71">내일 신문 1면에</font>

381
00:42:44,745 --> 00:42:49,305
<font face="sans-serif" size="71">'조야, 칸푸르 출신의 근면하고
독립적인 자수성가한 스타'</font>

382
00:42:49,785 --> 00:42:54,305
<font face="sans-serif" size="71">'조조의 고객으로 밝혀져'
라고 뜨면 어떨 것 같아?</font>

383
00:42:55,505 --> 00:42:56,945
<font face="sans-serif" size="71">나한테 까불지 마</font>

384
00:43:54,105 --> 00:43:58,225
<font face="sans-serif" size="71">번티가 전화했어요
30분 남았어요</font>

385
00:44:01,185 --> 00:44:02,145
<font face="sans-serif" size="71">사르타지!</font>

386
00:44:03,985 --> 00:44:05,385
<font face="sans-serif" size="71">갈게요</font>

387
00:47:00,105 --> 00:47:02,105
<font face="sans-serif" size="71">자막: 김진숙</font>

