1
00:00:31,905 --> 00:00:34,265
<font face="sans-serif" size="71">(ห้องฉุกเฉิน)</font>

2
00:01:12,745 --> 00:01:13,585
<font face="sans-serif" size="71">ฮัลโหล</font>

3
00:01:13,665 --> 00:01:16,625
<font face="sans-serif" size="71">งานที่คุณให้ผมไว้ ทำเรียบร้อยแล้ว</font>

4
00:01:38,265 --> 00:01:41,105
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะกลับก่อน เฝ้าต่อด้วยนะ</font>

5
00:03:30,545 --> 00:03:34,985
<font face="sans-serif" size="71">(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)</font>

6
00:04:07,105 --> 00:04:13,425
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(บทที่สาม)
(อัตถาภิ วัตถาภิ)</font>

7
00:04:26,985 --> 00:04:28,145
<font face="sans-serif" size="71">เขาอยู่ไหน</font>

8
00:04:29,465 --> 00:04:30,505
<font face="sans-serif" size="71">คุณซาร์เทจ</font>

9
00:04:40,425 --> 00:04:41,385
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวร!</font>

10
00:04:50,425 --> 00:04:51,345
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวร!</font>

11
00:04:54,145 --> 00:04:56,185
<font face="sans-serif" size="71">มาจิด เลิกทำตัวเป็นไอ้ขี้ฟ้องซะที</font>

12
00:04:56,265 --> 00:04:59,185
<font face="sans-serif" size="71">ฉันแค่ทำตามคำสั่งของคนจากรอว์</font>

13
00:04:59,745 --> 00:05:01,265
<font face="sans-serif" size="71">พอเลย</font>

14
00:05:01,345 --> 00:05:02,505
<font face="sans-serif" size="71">ไปดูในห้องสิ</font>

15
00:05:03,065 --> 00:05:04,185
<font face="sans-serif" size="71">บอกให้หยุดพูด</font>

16
00:05:04,265 --> 00:05:06,265
<font face="sans-serif" size="71">ก็ลองไปดูก่อนสิ</font>

17
00:05:17,625 --> 00:05:18,585
<font face="sans-serif" size="71">เข้าใจรึยัง</font>

18
00:05:23,785 --> 00:05:27,305
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันบอกปารุลการ์ว่านายมาที่นี่
ทั้งที่โดนพักงานแล้ว</font>

19
00:05:27,785 --> 00:05:28,905
<font face="sans-serif" size="71">นายซวยแน่</font>

20
00:05:28,985 --> 00:05:31,705
<font face="sans-serif" size="71">เลิกเลียแข้งเลียขาปารุลการ์ได้แล้ว มาจิด</font>

21
00:05:31,785 --> 00:05:33,305
<font face="sans-serif" size="71">นายเก่งที่สุดในโรงเรียนตำรวจ</font>

22
00:05:33,385 --> 00:05:36,545
<font face="sans-serif" size="71">เป็นห่วงตัวเองเถอะ
ฉันจะทำให้ดูว่าใคร "เก่งสุด"</font>

23
00:05:36,625 --> 00:05:38,025
<font face="sans-serif" size="71">โอเค จะโทรบอกเขาก็ได้</font>

24
00:05:38,545 --> 00:05:40,025
<font face="sans-serif" size="71">ไว้บอกคนจากรอว์เองแล้วกัน</font>

25
00:05:40,105 --> 00:05:44,385
<font face="sans-serif" size="71">ว่านายทำอะไร ตอนที่ฉันไขคดีนี้อยู่</font>

26
00:05:52,865 --> 00:05:53,945
<font face="sans-serif" size="71">สวัสดีครับ</font>

27
00:05:55,385 --> 00:05:56,425
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

28
00:06:07,985 --> 00:06:10,505
<font face="sans-serif" size="71">ของจากโรงงานเปชาวาร์ทั้งหมดอยู่ที่นี่</font>

29
00:06:11,065 --> 00:06:12,185
<font face="sans-serif" size="71">คุณตามมาเจอได้ยังไง</font>

30
00:06:12,265 --> 00:06:13,745
<font face="sans-serif" size="71">ผมตามรถเขามา</font>

31
00:06:17,305 --> 00:06:20,865
<font face="sans-serif" size="71">คุณช่วยสืบเรื่องของโจโจ มาสคาเรนาส
ต่อหน่อยได้ไหม</font>

32
00:06:20,945 --> 00:06:22,705
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ เกิดเรื่องอะไรขึ้น</font>

33
00:06:29,625 --> 00:06:30,705
<font face="sans-serif" size="71">เราได้ข่าวกรองมาว่า</font>

34
00:06:30,785 --> 00:06:34,265
<font face="sans-serif" size="71">จะมีการปฏิบัติการครั้งใหญ่
เกี่ยวกับธนบัตรปลอม</font>

35
00:06:34,345 --> 00:06:37,745
<font face="sans-serif" size="71">คำเตือนของไกทอนเด
อาจเกี่ยวข้องกับเงินพวกนี้</font>

36
00:06:37,825 --> 00:06:40,145
<font face="sans-serif" size="71">ฉันต้องมีตำรวจคอยช่วย
ตำรวจท้องถิ่นแบบคุณ</font>

37
00:06:40,225 --> 00:06:41,825
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ ผมโดนพักงานแล้ว</font>

38
00:06:41,905 --> 00:06:46,425
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าคุณปารุลการ์รู้ ผมโดนไล่ออกแน่</font>

39
00:06:46,505 --> 00:06:49,305
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าคุณรักงานตัวเอง
คุณคงไม่มาที่นี่ตั้งแต่แรกแล้ว</font>

40
00:06:49,385 --> 00:06:50,945
<font face="sans-serif" size="71">สืบให้รู้ว่าโจโจไปทำอะไรที่นั่น</font>

41
00:06:51,905 --> 00:06:54,305
<font face="sans-serif" size="71">ไกทอนเดพูดถึงการหักหลังแบบไหน</font>

42
00:06:54,385 --> 00:06:57,265
<font face="sans-serif" size="71">คำเตือน 25 วันข้างหน้าคืออะไร
และไตรเวท ใครคือไตรเวท</font>

43
00:06:57,345 --> 00:06:59,665
<font face="sans-serif" size="71">มีคำถามมากมากแต่เรามีเวลาน้อยมาก</font>

44
00:06:59,745 --> 00:07:00,625
<font face="sans-serif" size="71">ค่ะ</font>

45
00:07:00,705 --> 00:07:03,065
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ เกิดเหตุฉุกเฉิน
คนไข้อาการทรุด</font>

46
00:07:08,505 --> 00:07:10,505
<font face="sans-serif" size="71">ซาร์เทจ ทำได้ดีมาก</font>

47
00:07:10,585 --> 00:07:12,305
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะส่งทีมมาเก็บธนบัตรพวกนี้</font>

48
00:07:19,665 --> 00:07:20,505
<font face="sans-serif" size="71">เกิดอะไรขึ้น</font>

49
00:07:20,585 --> 00:07:23,505
<font face="sans-serif" size="71">- เสียใจด้วยนะครับ แต่คนไข้ตายแล้ว
- อะไรนะ</font>

50
00:07:23,585 --> 00:07:24,465
<font face="sans-serif" size="71">ตายยังไง</font>

51
00:07:24,545 --> 00:07:26,225
<font face="sans-serif" size="71">เราตรวจสอบทุกอย่างแล้ว</font>

52
00:07:26,305 --> 00:07:29,225
<font face="sans-serif" size="71">- อาการของเขาก็กระเตื้องขึ้น
- มีใครเข้าไปรึเปล่า</font>

53
00:07:29,305 --> 00:07:31,065
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่อนุญาตให้ใครเข้าไป...</font>

54
00:07:33,185 --> 00:07:34,065
<font face="sans-serif" size="71">ขอฉันดูหน่อย</font>

55
00:08:08,705 --> 00:08:10,865
<font face="sans-serif" size="71">ยัยคนนั้นกลับมาอีกแล้ว</font>

56
00:08:13,705 --> 00:08:16,345
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าเห็นหน้าอีก
จะปาไอ้นี่ใส่หัวแล้วนะ</font>

57
00:08:29,105 --> 00:08:30,105
<font face="sans-serif" size="71">อะไรวะ</font>

58
00:08:32,784 --> 00:08:33,625
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

59
00:08:33,705 --> 00:08:35,705
<font face="sans-serif" size="71">สวัสดีค่ะ ฉันโจโจ</font>

60
00:08:35,784 --> 00:08:37,664
<font face="sans-serif" size="71">ฉันมามุมไบเพราะฉันรู้ว่าที่นี่</font>

61
00:08:37,745 --> 00:08:42,065
<font face="sans-serif" size="71">ความฝัน ความทะเยอทะยาน
ทุกอย่างจะเป็นจริงได้</font>

62
00:08:42,144 --> 00:08:47,905
<font face="sans-serif" size="71">และวันนี้ ฉันมีนางแบบ ดารา นักแสดงชั้นเลิศ
ทุกคนอยู่ในเครือข่ายของฉัน</font>

63
00:08:48,705 --> 00:08:51,945
<font face="sans-serif" size="71">เพราะฉะนั้น บอกฉันสิเพื่อน
คุณฝันอยากเป็นอะไร</font>

64
00:08:52,585 --> 00:08:59,425
<font face="sans-serif" size="71">ส่งรูปและประวัติของคุณมาที่
Jojo06@GlobalTalents.com</font>

65
00:09:03,745 --> 00:09:06,825
<font face="sans-serif" size="71">- ผู้หญิงที่อยู่กับเธอเป็นใคร
- คงเป็นอีตัวของเธอสักคน</font>

66
00:09:07,305 --> 00:09:08,785
<font face="sans-serif" size="71">ลูกค้า ลูกค้าเธอ</font>

67
00:09:13,225 --> 00:09:17,705
<font face="sans-serif" size="71">- ให้ตาย นั่นนัยนิกา
- ใครนะ</font>

68
00:09:18,225 --> 00:09:20,385
<font face="sans-serif" size="71">นั่นนัยนิกา เซห์กัล</font>

69
00:09:20,465 --> 00:09:21,745
<font face="sans-serif" size="71">ดาราทีวี</font>

70
00:09:22,625 --> 00:09:24,545
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องเนตรทิพย์</font>

71
00:09:25,105 --> 00:09:26,665
<font face="sans-serif" size="71">ใครๆ ก็รู้จัก</font>

72
00:09:30,745 --> 00:09:32,225
<font face="sans-serif" size="71">- เธอเหรอ
- ใช่ๆ</font>

73
00:09:36,065 --> 00:09:38,425
<font face="sans-serif" size="71">(วันที่ 23)</font>

74
00:09:38,505 --> 00:09:40,625
<font face="sans-serif" size="71">คุณแม่คุณเป็นแฟนเรื่องนี้เหรอคะ</font>

75
00:09:41,345 --> 00:09:42,865
<font face="sans-serif" size="71">ครับ แม่ดูทุกตอนเลย</font>

76
00:09:43,785 --> 00:09:44,745
<font face="sans-serif" size="71">แล้วคุณล่ะ</font>

77
00:09:46,265 --> 00:09:47,945
<font face="sans-serif" size="71">ผมจะเริ่มดูตอนนี้เลย</font>

78
00:09:48,505 --> 00:09:50,185
<font face="sans-serif" size="71">จะให้เซ็นตรงไหนคะ</font>

79
00:10:11,025 --> 00:10:11,865
<font face="sans-serif" size="71">คุณเป็นใคร</font>

80
00:10:12,625 --> 00:10:14,345
<font face="sans-serif" size="71">สารวัตรซาร์เทจ ซิงห์</font>

81
00:10:14,985 --> 00:10:15,945
<font face="sans-serif" size="71">ตำรวจมุมไบ</font>

82
00:10:17,985 --> 00:10:20,025
<font face="sans-serif" size="71">ผมอยากถามอะไรคุณเรื่องนี้หน่อย</font>

83
00:10:21,465 --> 00:10:24,425
<font face="sans-serif" size="71">โจโจเป็นผู้จัดการของฉัน
เธอจัดการคิวงานให้</font>

84
00:10:24,505 --> 00:10:25,585
<font face="sans-serif" size="71">งานอะไร</font>

85
00:10:28,505 --> 00:10:31,825
<font face="sans-serif" size="71">งานแบบนี้ไง ละครทีวี โฆษณา</font>

86
00:10:32,505 --> 00:10:35,625
<font face="sans-serif" size="71">ฉันเพิ่งถ่ายโฆษณาหัวเทียนสกู๊ตเตอร์ไป</font>

87
00:10:35,705 --> 00:10:36,625
<font face="sans-serif" size="71">แล้วมีอะไรอีก</font>

88
00:10:38,585 --> 00:10:40,265
<font face="sans-serif" size="71">คุณทำงานอะไรให้เขาอีก</font>

89
00:10:46,665 --> 00:10:48,465
<font face="sans-serif" size="71">เขาส่งคุณไปหาลูกค้าด้วยรึเปล่า</font>

90
00:10:52,105 --> 00:10:53,745
<font face="sans-serif" size="71">เขาส่งคุณไปหาใครบ้าง</font>

91
00:10:57,585 --> 00:10:58,705
<font face="sans-serif" size="71">นัยนิกา</font>

92
00:10:59,985 --> 00:11:01,945
<font face="sans-serif" size="71">ผมอยากช่วยคุณนะ</font>

93
00:11:02,945 --> 00:11:04,625
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องกลัว</font>

94
00:11:07,545 --> 00:11:10,545
<font face="sans-serif" size="71">เขาส่งคุณไปหาคเนศ ไกทอนเดรึเปล่า</font>

95
00:11:11,105 --> 00:11:12,305
<font face="sans-serif" size="71">งั้นส่งไปหาใคร</font>

96
00:11:15,185 --> 00:11:16,945
<font face="sans-serif" size="71">โจโจเพิ่งถูกฆ่า</font>

97
00:11:20,825 --> 00:11:22,025
<font face="sans-serif" size="71">เธอตายแล้ว</font>

98
00:11:23,425 --> 00:11:25,025
<font face="sans-serif" size="71">คุณไม่ต้องกลัวเธออีกแล้ว</font>

99
00:11:36,305 --> 00:11:38,385
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่ได้กลัวเธอ คุณซาร์เทจ</font>

100
00:11:40,265 --> 00:11:41,425
<font face="sans-serif" size="71">งั้นกลัวใคร</font>

101
00:11:51,345 --> 00:11:55,825
<font face="sans-serif" size="71">มีคนโทรหาเธอด้วยเบอร์ใหม่ทุกคืน
หลายเดือนแล้วครับ โทรมาทุกคืน</font>

102
00:11:56,705 --> 00:11:59,385
<font face="sans-serif" size="71">ทุกเบอร์ต่างกันหมด ไม่ซ้ำกันเลย</font>

103
00:12:01,545 --> 00:12:03,305
<font face="sans-serif" size="71">เธอยอมบอกอะไรไหม</font>

104
00:12:04,305 --> 00:12:06,665
<font face="sans-serif" size="71">เธอกลัวเกินไป ไม่ยอมพูดอะไรสักคำ</font>

105
00:12:16,625 --> 00:12:19,465
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า ผมคุยกับตำรวจที่เกษียณไปแล้ว</font>

106
00:12:19,545 --> 00:12:23,265
<font face="sans-serif" size="71">ทุกคนบอกว่าพ่อของคุณ
ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับไกทอนเดเลย</font>

107
00:12:25,145 --> 00:12:26,585
<font face="sans-serif" size="71">เธออยู่นั่น</font>

108
00:13:19,625 --> 00:13:24,865
<font face="sans-serif" size="71">ขณะนี้มาเฟียที่พยายามติดต่อยังไม่ว่าง</font>

109
00:13:24,945 --> 00:13:28,105
<font face="sans-serif" size="71">ประตูบ้านล็อกเอาไว้</font>

110
00:13:28,185 --> 00:13:30,025
<font face="sans-serif" size="71">กรุณาติดต่อใหม่ภายหลัง</font>

111
00:13:30,105 --> 00:13:32,385
<font face="sans-serif" size="71">หากต้องการเชื่อมต่อเลขประกันสังคม...</font>

112
00:13:32,465 --> 00:13:33,305
<font face="sans-serif" size="71">หุบปาก</font>

113
00:14:57,825 --> 00:15:00,985
<font face="sans-serif" size="71">ที่นี่ยอดมากเลยนะ</font>

114
00:15:03,345 --> 00:15:05,225
<font face="sans-serif" size="71">ดูเตียงไอ้เวรนี่สิ</font>

115
00:15:07,825 --> 00:15:10,825
<font face="sans-serif" size="71">ครอบครัวผมนอนได้ทั้งครอบครัวเลยนะ</font>

116
00:15:13,905 --> 00:15:15,665
<font face="sans-serif" size="71">กุญแจมือกำมะหยี่</font>

117
00:15:15,745 --> 00:15:17,345
<font face="sans-serif" size="71">แบบที่พวกตำรวจใช้กัน</font>

118
00:15:18,265 --> 00:15:19,785
<font face="sans-serif" size="71">คุณเคยใช้บ้างไหม</font>

119
00:15:23,545 --> 00:15:27,025
<font face="sans-serif" size="71">บ้านเราที่จะนอนยังไม่มี
จะให้เอาของพวกนี้ไปเก็บไว้ที่ไหนกัน</font>

120
00:15:27,105 --> 00:15:29,065
<font face="sans-serif" size="71">คนเราชอบอะไรประหลาดๆ</font>

121
00:15:29,985 --> 00:15:31,265
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าผมเอากลับบ้าน</font>

122
00:15:31,345 --> 00:15:34,345
<font face="sans-serif" size="71">สาลินีจะต้องใช้มันจับผมขึงในครัว</font>

123
00:15:34,425 --> 00:15:36,585
<font face="sans-serif" size="71">ห้อยหัวผมลงแล้วจุดไฟเผาแน่เลย</font>

124
00:15:38,705 --> 00:15:40,305
<font face="sans-serif" size="71">ให้ตายโหง</font>

125
00:15:41,065 --> 00:15:44,705
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งดิลโด้ กุญแจมือกำมะหยี่ อะไรกันเนี่ย</font>

126
00:15:44,785 --> 00:15:47,945
<font face="sans-serif" size="71">- เขาเรียกว่าเอสเอ็ม
- เอสอะไรนะ</font>

127
00:15:49,065 --> 00:15:50,345
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อความสุขสม</font>

128
00:15:50,905 --> 00:15:52,305
<font face="sans-serif" size="71">ถูกล่ามไว้กับเตียง</font>

129
00:15:52,785 --> 00:15:54,745
<font face="sans-serif" size="71">รับความสุขจากความเจ็บปวด
รับความเจ็บปวดจากความสุข</font>

130
00:15:54,825 --> 00:15:56,265
<font face="sans-serif" size="71">อะไรแบบนั้น</font>

131
00:15:58,305 --> 00:15:59,905
<font face="sans-serif" size="71">หาของพวกนี้ไว้ใช้ในสถานีบ้างดีกว่า</font>

132
00:15:59,985 --> 00:16:02,705
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งเจ็บทั้งสุขในเวลาเดียวกัน</font>

133
00:16:03,185 --> 00:16:04,785
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้โรคจิตนี่เป็นใคร</font>

134
00:16:51,105 --> 00:16:52,185
<font face="sans-serif" size="71">บันที</font>

135
00:16:52,745 --> 00:16:55,305
<font face="sans-serif" size="71">บ้างก็ว่าเขาเป็นพวกวิตถาร
บ้างก็ว่าเขาเป็นสัตว์เดรัจฉาน</font>

136
00:16:55,865 --> 00:16:58,185
<font face="sans-serif" size="71">แต่ไม่เคยมีใครเข้าใจบันทีจริงๆ</font>

137
00:16:58,665 --> 00:17:01,105
<font face="sans-serif" size="71">เขามีความเกลียดชังอยู่ในสันดาน</font>

138
00:17:01,185 --> 00:17:04,105
<font face="sans-serif" size="71">โดยเฉพาะความเกลียดพวกมุสลิม</font>

139
00:17:04,184 --> 00:17:07,545
<font face="sans-serif" size="71">เขาจุดไฟขัดแย้งระหว่างชาวฮินดู
กับชาวมุสลิมในแก๊งของผม</font>

140
00:17:08,145 --> 00:17:09,025
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าไม่ใช่เพราะบันที</font>

141
00:17:09,105 --> 00:17:10,745
<font face="sans-serif" size="71">บอมเบย์คงไม่ต้องวุ่นวายแบบนี้</font>

142
00:17:10,825 --> 00:17:11,665
<font face="sans-serif" size="71">(บอมเบย์ ปี 1986)</font>

143
00:17:11,745 --> 00:17:12,865
<font face="sans-serif" size="71">แรงอีก</font>

144
00:17:15,065 --> 00:17:17,745
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย ไอ้เวร ได้ประกันตัวแล้ว</font>

145
00:17:22,065 --> 00:17:23,665
<font face="sans-serif" size="71">เซ็นชื่อตรงนี้</font>

146
00:17:26,985 --> 00:17:27,905
<font face="sans-serif" size="71">นี่</font>

147
00:17:35,065 --> 00:17:36,705
<font face="sans-serif" size="71">จะรีบไปไหน</font>

148
00:17:37,185 --> 00:17:38,545
<font face="sans-serif" size="71">ทนดูหน้ากันไม่ได้หรือไง</font>

149
00:17:38,625 --> 00:17:40,625
<font face="sans-serif" size="71">หรือว่านี่ได้เวลาต้องกลับไปทำงาน</font>

150
00:17:40,705 --> 00:17:42,345
<font face="sans-serif" size="71">เดี๋ยวนี้เปิด 24 ชั่วโมงแล้วเหรอ</font>

151
00:17:44,265 --> 00:17:48,145
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันไม่มาประกันตัวนาย
นายก็ต้องเน่าตายอยู่ในคุก</font>

152
00:17:48,625 --> 00:17:49,465
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย</font>

153
00:17:50,545 --> 00:17:52,705
<font face="sans-serif" size="71">โดนไปกี่ดอกถึงประกันตัวได้</font>

154
00:17:54,425 --> 00:17:57,345
<font face="sans-serif" size="71">เพราะมีน้องชายจัญไรอย่างแก
ฉันถึงต้องทำแบบนี้</font>

155
00:17:57,425 --> 00:17:58,985
<font face="sans-serif" size="71">แกเคยทำมาหากินอะไรบ้างไหม</font>

156
00:17:59,065 --> 00:18:03,305
<font face="sans-serif" size="71">โชคดีไปนะ
ที่ตอนนี้อยู่ที่สถานีตำรวจ</font>

157
00:18:08,665 --> 00:18:10,825
<font face="sans-serif" size="71">มาเร็ว นั่งเลย เจ้านายเรียกตัว</font>

158
00:18:11,905 --> 00:18:13,145
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านายไหน</font>

159
00:18:23,065 --> 00:18:25,905
<font face="sans-serif" size="71">มีแต่แป้งหน้า ไม่มีน้ำหอมเหรอ</font>

160
00:18:26,905 --> 00:18:29,265
<font face="sans-serif" size="71">น้ำหอมก็มี เดี๋ยวค่อยฉีด</font>

161
00:18:29,825 --> 00:18:33,145
<font face="sans-serif" size="71">คุณอิซาใช้แต่น้ำหอมนำเข้าเท่านั้น</font>

162
00:18:33,225 --> 00:18:36,545
<font face="sans-serif" size="71">มีเข้ามาเป็นลังๆ ทุกเดือน</font>

163
00:18:45,785 --> 00:18:51,345
<font face="sans-serif" size="71">นังร่าน!
แกไม่คู่ควรกับน้ำหอมนำเข้าหรอก</font>

164
00:19:00,745 --> 00:19:03,305
<font face="sans-serif" size="71">นาย ผมเจอไอ้คนที่เขาจับได้ในซ่องแล้ว</font>

165
00:19:05,505 --> 00:19:06,865
<font face="sans-serif" size="71">พวกนายเล่นต่อไป ไปเลย</font>

166
00:19:19,385 --> 00:19:24,665
<font face="sans-serif" size="71">อย่ามากร่างในเขตของฉัน
โดยไม่ได้รับอนุญาต</font>

167
00:19:25,345 --> 00:19:26,265
<font face="sans-serif" size="71">ครับ นาย</font>

168
00:19:26,905 --> 00:19:28,945
<font face="sans-serif" size="71">ไปรวบรวมคนของแกมา</font>

169
00:19:30,385 --> 00:19:32,025
<font face="sans-serif" size="71">เขาจะบอกเองว่าให้แกทำอะไร</font>

170
00:19:32,865 --> 00:19:37,545
<font face="sans-serif" size="71">นาย ผมรู้ว่าจะต้องทำอะไร
คนของผมพร้อมจะตายเพื่อนาย</font>

171
00:19:39,425 --> 00:19:40,865
<font face="sans-serif" size="71">หัดทำงานให้ได้ก่อน</font>

172
00:19:42,145 --> 00:19:44,665
<font face="sans-serif" size="71">ถึงเวลาใครจำเป็นต้องตาย ฉันจะบอกเอง</font>

173
00:19:44,745 --> 00:19:46,025
<font face="sans-serif" size="71">ครับนาย</font>

174
00:19:46,105 --> 00:19:48,545
<font face="sans-serif" size="71">- แกชื่ออะไร
- บันทีครับนาย</font>

175
00:19:49,385 --> 00:19:54,025
<font face="sans-serif" size="71">ตามบัตรชื่อดีพัค ชินเด
แต่ทุกคนเรียกผมว่าบันที</font>

176
00:19:57,065 --> 00:20:02,545
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้พวกโง่ในเมืองนี้รู้จักผมในฐานะราชากองขยะ
แต่ผมนำหน้าพวกมันไปแล้ว</font>

177
00:20:02,625 --> 00:20:08,465
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อมีไอ้เลวอย่างบันทีอยู่เคียงข้าง
ก็ได้เวลายุ่งกับอิซา</font>

178
00:20:31,185 --> 00:20:35,345
<font face="sans-serif" size="71">ครั้งที่แล้วนายพูดว่าไงนะ
"รู้ซะบ้างว่าตัวเองเป็นใคร" ใช่มั้ย</font>

179
00:22:28,065 --> 00:22:29,065
<font face="sans-serif" size="71">คุกคู...</font>

180
00:22:29,145 --> 00:22:30,705
<font face="sans-serif" size="71">เธอมีมนต์ขลังบางอย่าง</font>

181
00:22:30,785 --> 00:22:32,905
<font face="sans-serif" size="71">บอมเบย์เป็นของคนที่มีคุกคูเคียงข้าง</font>

182
00:22:32,985 --> 00:22:34,385
<font face="sans-serif" size="71">ทุกคนพูดกันแบบนั้น</font>

183
00:22:34,465 --> 00:22:37,665
<font face="sans-serif" size="71">อิซาไร้เทียมทานเสียจน
แม้แต่กระสุนก็ทำอะไรเขาไม่ได้</font>

184
00:22:37,745 --> 00:22:40,705
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าจะเอาชนะเขา ผมต้องได้ตัวคุกคูมา</font>

185
00:22:53,065 --> 00:22:55,265
<font face="sans-serif" size="71">- ไง พ่อหนุ่ม
- ไปกับผมนะ</font>

186
00:22:56,625 --> 00:22:57,545
<font face="sans-serif" size="71">จะพาฉันไปไหน</font>

187
00:22:57,625 --> 00:22:58,505
<font face="sans-serif" size="71">ขึ้นสวรรค์</font>

188
00:22:58,585 --> 00:23:00,105
<font face="sans-serif" size="71">ฉันนี่แหละสวรรค์</font>

189
00:23:00,585 --> 00:23:03,945
<font face="sans-serif" size="71">คนที่อยากเห็นสวรรค์
พวกนั้นต้องมาหาฉัน</font>

190
00:23:06,305 --> 00:23:09,185
<font face="sans-serif" size="71">แล้วคุณดูเหมือนมาจากนรกมากกว่า</font>

191
00:23:09,745 --> 00:23:10,745
<font face="sans-serif" size="71">คุณทำงานอะไร</font>

192
00:23:11,585 --> 00:23:13,465
<font face="sans-serif" size="71">งานผมเพิ่งเริ่ม</font>

193
00:23:13,545 --> 00:23:15,705
<font face="sans-serif" size="71">บอกสิว่าคุณอยากไปไหน ผมจะพาไป</font>

194
00:23:16,865 --> 00:23:19,865
<font face="sans-serif" size="71">หันไปดูสิ รู้จักผู้ชายในรถแดงไหม</font>

195
00:23:19,945 --> 00:23:20,985
<font face="sans-serif" size="71">สุไลมาน อิซาน่ะเหรอ</font>

196
00:23:21,545 --> 00:23:25,185
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันไปบอกเขาว่าคุณพูดอะไร</font>

197
00:23:25,265 --> 00:23:28,585
<font face="sans-serif" size="71">เขาต้องหั่นคุณเป็นชิ้นๆ
แล้วเอาไปโยนทิ้งทะเลแน่</font>

198
00:23:29,145 --> 00:23:30,305
<font face="sans-serif" size="71">คุณเป็นของเขาสินะ</font>

199
00:23:32,185 --> 00:23:33,865
<font face="sans-serif" size="71">คุกคูไม่ใช่ของใครทั้งนั้น</font>

200
00:23:33,945 --> 00:23:36,425
<font face="sans-serif" size="71">งั้นก็มากับผมเพื่อพิสูจน์สิ</font>

201
00:23:36,505 --> 00:23:40,025
<font face="sans-serif" size="71">ยุคของอิซาจบลงแล้ว
ยุคของผมเพิ่งเริ่มต้น</font>

202
00:23:41,065 --> 00:23:42,025
<font face="sans-serif" size="71">ลองคิดดูนะ</font>

203
00:23:42,585 --> 00:23:46,305
<font face="sans-serif" size="71">หนังของเราเพิ่งเริ่มต้นขึ้น
ผมเพิ่งเปิดตัวในเรื่อง</font>

204
00:23:47,225 --> 00:23:50,465
<font face="sans-serif" size="71">ผมก็มาเจอนางเอกตั้งแต่ฉากแรก</font>

205
00:23:51,065 --> 00:23:52,345
<font face="sans-serif" size="71">ผมไม่อยากจะดูหนังแล้ว</font>

206
00:23:52,905 --> 00:23:56,705
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าคุณมากับผม
มันจะเป็นหนังที่ยอดเยี่ยม</font>

207
00:23:56,785 --> 00:24:00,345
<font face="sans-serif" size="71">ถ้านางเอกไปกับพระเอกตั้งแต่ฉากแรก</font>

208
00:24:00,425 --> 00:24:01,945
<font face="sans-serif" size="71">หนังเรื่องนั้นก็เจ๊งน่ะสิ</font>

209
00:24:02,545 --> 00:24:04,665
<font face="sans-serif" size="71">มันจะเป็นหนังที่ดี</font>

210
00:24:04,745 --> 00:24:09,305
<font face="sans-serif" size="71">ก็ต่อเมื่อพระเอกขโมยนางเอก
ไปต่อหน้าต่อตาผู้ร้าย</font>

211
00:24:09,385 --> 00:24:10,705
<font face="sans-serif" size="71">คุณอยากเป็นพระเอกสินะ</font>

212
00:24:11,865 --> 00:24:13,305
<font face="sans-serif" size="71">งั้นก็อย่ามัวแต่พูด</font>

213
00:24:13,865 --> 00:24:16,505
<font face="sans-serif" size="71">คุกคูชอบคนทำจริง</font>

214
00:24:17,065 --> 00:24:18,345
<font face="sans-serif" size="71">นั่นคือจุดที่ผมเข้าใจ</font>

215
00:24:18,425 --> 00:24:22,185
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมคนที่ชิงเมืองนี้กัน
ต้องพ่ายแพ้ต่อคุกคู</font>

216
00:24:22,265 --> 00:24:26,625
<font face="sans-serif" size="71">เธอไม่ใช่ของรางวัล
เธอคือหนทางสู่ชัยชนะ</font>

217
00:24:27,825 --> 00:24:29,465
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนั้นผมไม่รู้เลย</font>

218
00:24:29,545 --> 00:24:34,225
<font face="sans-serif" size="71">ว่าบอมเบย์ที่เราชิงกันอยู่นั้น
สุดท้ายจะไม่ได้เป็นของใคร</font>

219
00:24:34,305 --> 00:24:40,465
<font face="sans-serif" size="71">อิซากับผมจะทำลายเมืองนี้
และพร้อมกันนั้น ผมจะเสียชีวิตของตัวเอง</font>

220
00:24:40,545 --> 00:24:44,825
<font face="sans-serif" size="71">ระหว่างที่ผมไล่ตามคุกคู
ประเทศของเราก็ไล่บุกวิหารต่างๆ</font>

221
00:24:44,905 --> 00:24:46,505
<font face="sans-serif" size="71">ระหว่างนั้น พ่อคนที่สามของผม</font>

222
00:24:46,585 --> 00:24:49,545
<font face="sans-serif" size="71">ก็กำลังทำลายชีวิตคนอื่น
ก่อนที่จะมาทำลายชีวิตของผม</font>

223
00:24:50,265 --> 00:24:54,305
<font face="sans-serif" size="71">อัตถาภิกับวัตถาภิ
เป็นยักษ์สองพี่น้อง</font>

224
00:24:55,065 --> 00:24:56,665
<font face="sans-serif" size="71">อัตถาภิ...</font>

225
00:24:57,625 --> 00:25:02,425
<font face="sans-serif" size="71">จะต้อนรับนักเดินทางทุกคนเข้าบ้าน
ด้วยความเอื้อเฟื้อ</font>

226
00:25:03,385 --> 00:25:05,065
<font face="sans-serif" size="71">"เข้ามาในบ้านฉันก่อน</font>

227
00:25:05,145 --> 00:25:09,225
<font face="sans-serif" size="71">หิวหรือเปล่า
ฉันจะหาอาหารดีๆ ให้กิน"</font>

228
00:25:09,305 --> 00:25:10,305
<font face="sans-serif" size="71">(ประตูมัสยิดถ์บาบรีเปิดออกในอโยธยา)</font>

229
00:25:10,385 --> 00:25:12,105
<font face="sans-serif" size="71">นักเดินทางตามเขาไปด้วยความยินดี</font>

230
00:25:12,585 --> 00:25:13,825
<font face="sans-serif" size="71">ส่วนวัตถาภิ</font>

231
00:25:13,905 --> 00:25:15,465
<font face="sans-serif" size="71">(ความวุ่ยวายในชุมชนชาวมุสลิม)</font>

232
00:25:15,545 --> 00:25:22,345
<font face="sans-serif" size="71">จะใช้พลังพิเศษแล้วแปลงร่างเป็นแพะ</font>

233
00:25:22,425 --> 00:25:23,665
<font face="sans-serif" size="71">- เป็นอะไรนะ
- เป็นแพะ</font>

234
00:25:23,745 --> 00:25:24,625
<font face="sans-serif" size="71">แพะ</font>

235
00:25:26,145 --> 00:25:31,065
<font face="sans-serif" size="71">แขกจะกินเนื้อแพะจนอิ่มหนำ</font>

236
00:25:33,025 --> 00:25:35,705
<font face="sans-serif" size="71">จากนั้นอัตถาภิจะเรียกน้องชาย</font>

237
00:25:36,785 --> 00:25:40,625
<font face="sans-serif" size="71">"วัตถาภิ วัตถาภิ ออกมาสิ"</font>

238
00:25:40,705 --> 00:25:42,305
<font face="sans-serif" size="71">สรรเสริญพระเจ้า</font>

239
00:25:42,385 --> 00:25:45,305
<font face="sans-serif" size="71">ทันใดนั้น ท้องของแขกก็จะแตกออก</font>

240
00:25:45,385 --> 00:25:48,345
<font face="sans-serif" size="71">ยักษ์ตนนั้นจะโผล่ออกมา</font>

241
00:25:50,345 --> 00:25:53,225
<font face="sans-serif" size="71">แล้วแขกก็ตาย</font>

242
00:25:53,305 --> 00:25:57,785
<font face="sans-serif" size="71">แล้วสองพี่น้อง อัตถาภิกับวัตถาภิ
ก็จะฉลองชัยชนะ</font>

243
00:26:00,985 --> 00:26:03,385
<font face="sans-serif" size="71">นั่นคือโฉมหน้าที่แท้จริงของศาสนา</font>

244
00:26:07,265 --> 00:26:13,785
<font face="sans-serif" size="71">พาพวกคนที่หลงทางกลับบ้าน เลี้ยงข้าว
แล้วก็กลืนกินจิตวิญญาณของเขาไปเสีย</font>

245
00:26:27,745 --> 00:26:30,185
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งพวกยิวกับมุสลิม คริสต์กับมุสลิม</font>

246
00:26:30,265 --> 00:26:34,305
<font face="sans-serif" size="71">หรือฮินดูกับมุสลิม
พวกนั้นคืออัตถาภิกับวัตถาภิทั้งหมด</font>

247
00:26:35,225 --> 00:26:36,905
<font face="sans-serif" size="71">- พวกเขาเป็นใครนะ
- อัตถาภิกับวัตถาภิ</font>

248
00:26:36,985 --> 00:26:39,345
<font face="sans-serif" size="71">อัตถาภิกับวัตถาภิ ทั้งหมดเลย</font>

249
00:26:51,785 --> 00:26:53,185
<font face="sans-serif" size="71">ผมซื้อมาให้</font>

250
00:26:54,145 --> 00:26:55,465
<font face="sans-serif" size="71">เป็นใหญ่เป็นโตแล้วเหรอ</font>

251
00:26:56,665 --> 00:26:57,745
<font face="sans-serif" size="71">ก็ใหญ่อยู่</font>

252
00:27:02,865 --> 00:27:05,105
<font face="sans-serif" size="71">ใหญ่จริงด้วย</font>

253
00:27:16,425 --> 00:27:17,745
<font face="sans-serif" size="71">ดูให้ดี</font>

254
00:27:18,665 --> 00:27:21,425
<font face="sans-serif" size="71">ปาร์วีน บาบีสวมสร้อยเส้นนี้ในเรื่อง ชานน์</font>

255
00:27:25,065 --> 00:27:26,265
<font face="sans-serif" size="71">ของปลอม</font>

256
00:27:26,865 --> 00:27:29,545
<font face="sans-serif" size="71">ของจริง เป็นชิ้นเดียวกันเลย</font>

257
00:27:31,105 --> 00:27:32,665
<font face="sans-serif" size="71">แล้วคุณไปเอามาจากไหน</font>

258
00:27:34,545 --> 00:27:36,025
<font face="sans-serif" size="71">ผมหามาให้คุณ</font>

259
00:27:37,905 --> 00:27:41,065
<font face="sans-serif" size="71">ผมฆ่าพ่อค้าไปสองสามคน</font>

260
00:27:41,145 --> 00:27:43,745
<font face="sans-serif" size="71">เพราะผมจะยอมทำทุกอย่างเพื่อคุณ</font>

261
00:27:46,225 --> 00:27:50,025
<font face="sans-serif" size="71">คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันชอบปาร์วีน บาบี</font>

262
00:27:51,985 --> 00:27:55,185
<font face="sans-serif" size="71">ใบหน้าเหมือนกัน ดวงตาเหมือนกัน</font>

263
00:27:57,585 --> 00:28:00,065
<font face="sans-serif" size="71">รูปร่างเหมือนกัน</font>

264
00:28:01,025 --> 00:28:02,705
<font face="sans-serif" size="71">คุณชอบปาร์วีน บาบีไหม</font>

265
00:28:03,625 --> 00:28:05,865
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าผมไม่ชอบ ผมคงไม่กล้าทำแบบนี้</font>

266
00:28:05,945 --> 00:28:07,385
<font face="sans-serif" size="71">ผมดู ดีวาร์ มาแปดครั้ง</font>

267
00:28:08,425 --> 00:28:12,705
<font face="sans-serif" size="71">ผมฝันว่าวันหนึ่ง
คุณจะจุดบุหรี่สองตัว</font>

268
00:28:12,785 --> 00:28:15,345
<font face="sans-serif" size="71">แล้วเอาตัวหนึ่งมาให้ผมบนเตียง</font>

269
00:28:20,465 --> 00:28:24,305
<font face="sans-serif" size="71">ดวงตาของคุณมีความเจ็บปวด
แบบเดียวกับที่มีในดวงตาของปาร์วีน</font>

270
00:28:27,225 --> 00:28:29,785
<font face="sans-serif" size="71">- เจ็บปวดแบบไหน
- เจ็บแบบเดียวกัน</font>

271
00:28:32,425 --> 00:28:37,385
<font face="sans-serif" size="71">ใครๆ ก็มองคุณ
แต่ไม่มีใครเห็นตัวตนจริงของคุณ</font>

272
00:28:39,145 --> 00:28:40,585
<font face="sans-serif" size="71">ผมเห็น</font>

273
00:28:42,905 --> 00:28:43,945
<font face="sans-serif" size="71">ชัดเจนทีเดียว</font>

274
00:31:15,665 --> 00:31:16,865
<font face="sans-serif" size="71">มาสิ ไอ้เวร</font>

275
00:31:26,265 --> 00:31:27,705
<font face="sans-serif" size="71">ไปเร็ว ไป</font>

276
00:31:47,065 --> 00:31:50,305
<font face="sans-serif" size="71">เรารออยู่หลายวัน
คิดว่าอิซาอาจมาแก้แค้น</font>

277
00:31:50,385 --> 00:31:52,425
<font face="sans-serif" size="71">แต่เขาไม่ได้มา</font>

278
00:31:52,505 --> 00:31:53,585
<font face="sans-serif" size="71">เขามันชั่วช้า</font>

279
00:31:54,145 --> 00:31:58,225
<font face="sans-serif" size="71">เขาไม่ได้รีบ
เขากำลังวางแผนอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่านั้น</font>

280
00:32:06,945 --> 00:32:10,465
<font face="sans-serif" size="71">คุกคูมาอยู่บนตักของผม
ราวกับว่านั่นคือที่ของเธออยู่แล้ว</font>

281
00:32:11,545 --> 00:32:15,665
<font face="sans-serif" size="71">ข่าวกระจายไปทั่วบอมเบย์
ในที่สุดอิซาก็มีคู่แข่ง</font>

282
00:32:19,345 --> 00:32:23,105
<font face="sans-serif" size="71">(ขออำนวยพรวันเกิด
แด่คุณไกทอนเด)</font>

283
00:32:57,985 --> 00:33:00,385
<font face="sans-serif" size="71">ตอนเด็กๆ ผมไม่เคยฉลองวันเกิดเลย</font>

284
00:33:00,505 --> 00:33:05,185
<font face="sans-serif" size="71">แต่ปีนั้น กระทั่งคนที่หน้าเหมือนมิทัน จักรบดี
ยังมาเต้นในงานวันเกิดผม</font>

285
00:33:36,385 --> 00:33:39,865
<font face="sans-serif" size="71">และนั่นเป็นครั้งแรกที่ผม
ได้พบกับบิพิน พลสลี</font>

286
00:33:39,945 --> 00:33:42,545
<font face="sans-serif" size="71">เขาบริหารคณะกรรมการ
ชาวฮินดูในท้องถิ่นที่ไกรลาสบาท</font>

287
00:33:42,625 --> 00:33:45,225
<font face="sans-serif" size="71">แต่ฝันของเขาคือ
อยากมีพรรคการเมืองของตัวเอง</font>

288
00:33:49,825 --> 00:33:53,185
<font face="sans-serif" size="71">ใครจะไปคิดว่า
วันหนึ่งไอ้โง่นี่จะได้เป็นรัฐมนตรี</font>

289
00:34:01,545 --> 00:34:03,785
<font face="sans-serif" size="71">มาลัยนั่น 5,000 รูปีเลยนะ</font>

290
00:34:03,865 --> 00:34:06,025
<font face="sans-serif" size="71">เขาไม่ถามชื่อของผมด้วยซ้ำ</font>

291
00:34:06,105 --> 00:34:07,985
<font face="sans-serif" size="71">เสียเวลาชะมัด</font>

292
00:34:09,784 --> 00:34:11,505
<font face="sans-serif" size="71">ที่นี่มุมไบ</font>

293
00:34:12,665 --> 00:34:14,025
<font face="sans-serif" size="71">อะไรๆ ก็เกิดขึ้นได้</font>

294
00:34:15,344 --> 00:34:18,344
<font face="sans-serif" size="71">หมาจรจัดตัวเดียวจะเยี่ยวใส่ทั้งเมือง</font>

295
00:34:21,945 --> 00:34:28,065
<font face="sans-serif" size="71">ผมชื่อบิพิน พลสลีครับ
ผมกำลังจะลงเลือกตั้งในเขตของเรา</font>

296
00:34:28,985 --> 00:34:32,425
<font face="sans-serif" size="71">พลสลี ปารุลการ์ กับไอ้เพื่อนชั่วไตรเวท</font>

297
00:34:33,065 --> 00:34:37,344
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าผมรู้ว่าหลังจากนี้
พวกมันจะเล่นงานผมหนักแค่ไหน</font>

298
00:34:37,425 --> 00:34:39,425
<font face="sans-serif" size="71">ผมคงยิงมันให้ตายทั้งสามคน
ตั้งแต่วันนั้น</font>

299
00:35:05,305 --> 00:35:06,705
<font face="sans-serif" size="71">กรุณาปิดประตู</font>

300
00:35:32,945 --> 00:35:35,105
<font face="sans-serif" size="71">เจออะไรในบ้านของไตรเวทอีก</font>

301
00:35:35,185 --> 00:35:38,385
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีครับ ที่บ้านปกติทุกอย่าง</font>

302
00:35:38,465 --> 00:35:40,385
<font face="sans-serif" size="71">- เอกสารอยู่บนโต๊ะ
- โอเค</font>

303
00:35:40,465 --> 00:35:41,705
<font face="sans-serif" size="71">นมอยู่ในตู้เย็น</font>

304
00:35:45,145 --> 00:35:47,825
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าไม่มีนมวัวในบ้านของไตรเวท</font>

305
00:35:47,905 --> 00:35:50,705
<font face="sans-serif" size="71">แปลว่าเกิดเรื่องผิดปกติกับเขาแล้ว
นายไม่เข้าใจหรอก</font>

306
00:36:06,185 --> 00:36:09,025
<font face="sans-serif" size="71">- เอาไว้ตรงไหน
- ตรงนี้ครับ</font>

307
00:36:15,745 --> 00:36:16,705
<font face="sans-serif" size="71">ไตรเวท</font>

308
00:36:18,185 --> 00:36:20,025
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อนเก่าของพลสลี</font>

309
00:36:20,105 --> 00:36:21,625
<font face="sans-serif" size="71">นี่เป็นภาพจากเมื่อ 25 ปีที่แล้ว</font>

310
00:36:22,905 --> 00:36:24,545
<font face="sans-serif" size="71">หาตัวเขาให้เจอ</font>

311
00:36:26,265 --> 00:36:27,105
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

312
00:36:30,265 --> 00:36:33,585
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า คนจากรอว์ให้ซาร์เทจไปช่วยงานเขา</font>

313
00:36:34,545 --> 00:36:38,705
<font face="sans-serif" size="71">ปล่อยไป เดี๋ยวเขาต้องกลับมา
ชดใช้เรื่องจมูกของนาย</font>

314
00:36:47,425 --> 00:36:48,465
<font face="sans-serif" size="71">มาจิด</font>

315
00:36:56,785 --> 00:36:59,785
<font face="sans-serif" size="71">โรงแรมห้าดาวแบบนี้จะโดนโจมตีได้ไหม</font>

316
00:37:01,985 --> 00:37:04,225
<font face="sans-serif" size="71">เพราะเสิร์ฟอะไรแบบนี้</font>

317
00:37:07,065 --> 00:37:08,505
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ได้หรอก ถ้าผมยังอยู่</font>

318
00:37:10,985 --> 00:37:13,545
<font face="sans-serif" size="71">ได้ข่าวว่าคุณจะได้เล่น
หนังซูเปอร์ฮีโร่ฟอร์มยักษ์</font>

319
00:37:15,305 --> 00:37:16,505
<font face="sans-serif" size="71">ก็ลุ้นอยู่</font>

320
00:37:17,425 --> 00:37:21,185
<font face="sans-serif" size="71">แต่คุณคือซูเปอร์ฮีโร่ตัวจริง</font>

321
00:37:22,625 --> 00:37:24,385
<font face="sans-serif" size="71">ต่อสู้กับอาชญากรรม</font>

322
00:37:25,665 --> 00:37:29,545
<font face="sans-serif" size="71">คือ ฉันอยากเข้าไป
ที่ห้องของโจโจ มาสคาเรนาส</font>

323
00:37:32,825 --> 00:37:35,265
<font face="sans-serif" size="71">ที่นั่นไม่ได้อยู่ในความควบคุม
ของตำรวจมุมไบแล้ว</font>

324
00:37:36,785 --> 00:37:38,785
<font face="sans-serif" size="71">เจ้าหน้าที่จากรอว์
เข้ามาทำแทนทั้งหมดแล้ว</font>

325
00:37:44,585 --> 00:37:46,265
<font face="sans-serif" size="71">คุณต้องการอะไรจากที่นั่น</font>

326
00:37:47,865 --> 00:37:51,465
<font face="sans-serif" size="71">เด็กสาวบ้านนอกทุกคน
ก็เคยทำพลาดกันบ้าง</font>

327
00:37:52,465 --> 00:37:54,465
<font face="sans-serif" size="71">อะไรแบบนั้น</font>

328
00:37:58,225 --> 00:38:01,185
<font face="sans-serif" size="71">(วันที่ 22)</font>

329
00:38:28,305 --> 00:38:30,865
<font face="sans-serif" size="71">ขอร้องครับ ผมขอสองนาที</font>

330
00:38:34,105 --> 00:38:36,105
<font face="sans-serif" size="71">เราได้บันทึกของบันที ชาร์มา</font>

331
00:38:37,945 --> 00:38:40,865
<font face="sans-serif" size="71">ใช้ความรุนแรงต่อผู้หญิง ข่มขืน...</font>

332
00:38:40,945 --> 00:38:42,505
<font face="sans-serif" size="71">มีการตั้งข้อหาเขาหลายกระทง</font>

333
00:38:44,985 --> 00:38:48,745
<font face="sans-serif" size="71">แต่ถึงอย่างนั้น เขาก็ยังปลอดภัย
ฉันต่างหากที่ไม่ปลอดภัย</font>

334
00:38:49,305 --> 00:38:51,025
<font face="sans-serif" size="71">ผมขอย้ำนะ ร่วมมือกับเราเถอะ</font>

335
00:38:52,865 --> 00:38:55,185
<font face="sans-serif" size="71">บอกเรื่องที่คุณรู้เกี่ยวกับบันทีมา</font>

336
00:38:56,305 --> 00:38:59,105
<font face="sans-serif" size="71">ผมรู้ว่าบันที
เป็นโปรดิวเซอร์ละครของคุณ</font>

337
00:38:59,185 --> 00:39:02,345
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องห่วง ผมจะไม่ให้ใครทำร้ายคุณ</font>

338
00:39:13,025 --> 00:39:15,985
<font face="sans-serif" size="71">บันทีพูดเสมอว่าจะไปจากมุมไบ</font>

339
00:39:16,825 --> 00:39:18,785
<font face="sans-serif" size="71">เขาบอกว่า
มีงานชิ้นสุดท้ายที่ต้องสะสาง</font>

340
00:39:18,865 --> 00:39:21,105
<font face="sans-serif" size="71">- แล้วเขาจะไปจากที่นี่
- งานแบบไหน</font>

341
00:39:22,585 --> 00:39:24,905
<font face="sans-serif" size="71">- ฉันไม่รู้
- งานของใคร ไกทอนเดเหรอ</font>

342
00:39:25,465 --> 00:39:27,945
<font face="sans-serif" size="71">เปล่า เขาไม่เคยพูดชื่อนั้นเลย</font>

343
00:39:28,025 --> 00:39:30,065
<font face="sans-serif" size="71">งั้นเขาจะไปวันไหน เขาเคยบอกไหม</font>

344
00:39:31,785 --> 00:39:36,105
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ได้บอกวัน แต่เขาบอกว่าจะไป
ในอีก 20 ถึง 25 วัน</font>

345
00:39:37,465 --> 00:39:38,665
<font face="sans-serif" size="71">ไปไหน</font>

346
00:39:40,465 --> 00:39:41,745
<font face="sans-serif" size="71">เขาไม่ได้บอก</font>

347
00:39:43,425 --> 00:39:45,505
<font face="sans-serif" size="71">เขาบอกแต่ว่าจะพาฉันไปด้วย</font>

348
00:39:46,305 --> 00:39:47,265
<font face="sans-serif" size="71">แล้วยังไง</font>

349
00:39:48,065 --> 00:39:49,425
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่อยากไป</font>

350
00:39:58,785 --> 00:40:00,025
<font face="sans-serif" size="71">งั้นก็ไม่ต้องไป</font>

351
00:40:01,665 --> 00:40:06,545
<font face="sans-serif" size="71">เราจะช่วยคุณ
ถ้าคุณช่วยให้เราหาตัวบันทีได้</font>

352
00:40:08,745 --> 00:40:10,065
<font face="sans-serif" size="71">ฟังนะ คุณไม่ต้องทำอะไรมาก</font>

353
00:40:10,625 --> 00:40:14,065
<font face="sans-serif" size="71">ครั้งต่อไปที่เขาโทรมา
คุณแค่บอกให้เรารู้ก่อนไปหาเขา</font>

354
00:40:14,145 --> 00:40:16,585
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ๆ ฉันไม่อยากไป</font>

355
00:40:16,665 --> 00:40:18,225
<font face="sans-serif" size="71">- ฟังนะ
- คุณครับ</font>

356
00:40:18,305 --> 00:40:19,705
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องกลัว</font>

357
00:40:20,265 --> 00:40:22,465
<font face="sans-serif" size="71">เขาจะไม่รู้เรื่องอะไรทั้งนั้น</font>

358
00:40:28,145 --> 00:40:29,905
<font face="sans-serif" size="71">ขอเวลาเดี๋ยวนะ</font>

359
00:40:36,105 --> 00:40:40,225
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ ทำไมถึงส่งเธอกลับไปหาบันที
แทนที่จะปกป้องเธอ</font>

360
00:40:40,785 --> 00:40:44,505
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าบันทีโทรมาแล้วเธอไม่ไปหา
เขาจะสงสัยแล้วหายตัวไปเลย</font>

361
00:40:46,625 --> 00:40:48,505
<font face="sans-serif" size="71">ต้องมีทางอื่นที่จะจับตัวเขาได้</font>

362
00:40:48,585 --> 00:40:51,825
<font face="sans-serif" size="71">ทางไหนล่ะ เรามีเวลารึเปล่า
เราเหลือแค่ 21 วัน</font>

363
00:40:52,385 --> 00:40:55,025
<font face="sans-serif" size="71">ไว้ใจฉันเถอะ
เราไม่ให้เกิดอะไรขึ้นกับเธอหรอก</font>

364
00:40:57,425 --> 00:41:01,225
<font face="sans-serif" size="71">นี่คือกล้อง มันจะถ่ายทอดทุกอย่างมา
ลองดูสิ</font>

365
00:41:01,305 --> 00:41:03,425
<font face="sans-serif" size="71">อย่าให้มีอะไรบังกล้องนะ</font>

366
00:41:03,905 --> 00:41:06,705
<font face="sans-serif" size="71">วางไว้ข้างตัวคุณอย่างนี้</font>

367
00:41:06,785 --> 00:41:10,465
<font face="sans-serif" size="71">ให้ด้านนี้ชี้ไปทางคนที่อยากถ่าย
โอเคนะ</font>

368
00:41:54,265 --> 00:41:58,665
<font face="sans-serif" size="71">พวก ฉันบอกได้เลย
โคเคนทำนายเมาปลิ้นแล้ว</font>

369
00:41:58,745 --> 00:42:00,385
<font face="sans-serif" size="71">ดูสิใครมา</font>

370
00:42:00,465 --> 00:42:02,225
<font face="sans-serif" size="71">มัน... มันจะเล่นงานนายอย่างจัง</font>

371
00:42:10,225 --> 00:42:11,265
<font face="sans-serif" size="71">โซยา</font>

372
00:42:12,785 --> 00:42:13,745
<font face="sans-serif" size="71">ยาม...</font>

373
00:42:15,545 --> 00:42:16,465
<font face="sans-serif" size="71">คาราน</font>

374
00:42:23,705 --> 00:42:26,585
<font face="sans-serif" size="71">พบเป็นศพผู้หญิงคนหนึ่ง
ข้างศพเจ้าพ่อคเนศ ไกทอนเด</font>

375
00:42:26,665 --> 00:42:29,025
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}เป็นผู้จัดการนักแสดงชื่อ
โจโจ มาสคาเรนาส</font>

376
00:42:29,105 --> 00:42:32,265
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}เป็นที่รู้กันว่าเธอเป็นหนึ่งใน
พันธมิตรที่ใกล้ชิดไกทอนเดที่สุด</font>

377
00:42:32,345 --> 00:42:34,985
<font face="sans-serif" size="71">เธอพาผู้หญิงหลายคนเข้าวงการบันเทิง</font>

378
00:42:35,065 --> 00:42:37,025
<font face="sans-serif" size="71">- ตั้งแต่นางแบบจนถึงนักแสดง
- ผู้จัดการวงการบันเทิงเรอะ</font>

379
00:42:37,105 --> 00:42:38,025
<font face="sans-serif" size="71">ตำรวจกำลังสืบต่อจากคนที่รู้จักเธอ</font>

380
00:42:38,105 --> 00:42:39,345
<font face="sans-serif" size="71">เขาเป็นแม่เล้าของเธอ</font>

381
00:42:39,425 --> 00:42:41,465
<font face="sans-serif" size="71">- ฉันเคยเห็นเขาอยู่ที่นี่หลายครั้ง
- เราจะมาตามกันต่อหลังโฆษณา</font>

382
00:42:42,745 --> 00:42:44,265
<font face="sans-serif" size="71">จะเป็นยังไงกันนะ</font>

383
00:42:44,745 --> 00:42:49,305
<font face="sans-serif" size="71">ถ้ามีข่าวหน้าหนึ่งว่า "โซยา เมอร์ซา
ดาราที่สร้างตัวมาเองจากกันปุระ</font>

384
00:42:49,785 --> 00:42:54,305
<font face="sans-serif" size="71">ทำงานหนัก ไม่ขึ้นกับใคร
แท้จริงแล้วเป็นลูกค้าของโจโจ"</font>

385
00:42:55,505 --> 00:42:56,945
<font face="sans-serif" size="71">อย่ามาแหยมกับผม</font>

386
00:43:54,105 --> 00:43:58,225
<font face="sans-serif" size="71">เขาโทรมาแล้ว ฉันมีเวลา 30 นาที</font>

387
00:44:01,185 --> 00:44:02,145
<font face="sans-serif" size="71">ซาร์เทจ</font>

388
00:44:03,985 --> 00:44:05,385
<font face="sans-serif" size="71">ผมกำลังไป</font>

389
00:47:00,105 --> 00:47:02,105
<font face="sans-serif" size="71">คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์</font>

