1
00:00:06,065 --> 00:00:07,745
<font face="sans-serif" size="71">ขอส่งความปรารถนาดีจากสุไลมาน อิซา</font>

2
00:00:29,585 --> 00:00:30,905
<font face="sans-serif" size="71">คุกคู</font>

3
00:01:26,785 --> 00:01:28,385
<font face="sans-serif" size="71">คุกคูไปแล้ว</font>

4
00:01:29,305 --> 00:01:30,505
<font face="sans-serif" size="71">"ไปแล้ว" หมายความว่ายังไง</font>

5
00:01:32,825 --> 00:01:35,585
<font face="sans-serif" size="71">หมายความว่าช่างแม่งให้หมด ไม่มีอะไรแล้ว</font>

6
00:01:41,465 --> 00:01:43,225
<font face="sans-serif" size="71">ฉันคือคเนศ ไกทอนเด</font>

7
00:01:45,425 --> 00:01:47,145
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่ไว้ใจใครหน้าไหนทั้งนั้น</font>

8
00:01:50,585 --> 00:01:54,185
<font face="sans-serif" size="71">แม้แต่พระเจ้าก็แตะต้องฉันไม่ได้
ฉันอยู่เหนือพระเจ้า</font>

9
00:01:56,465 --> 00:02:02,065
<font face="sans-serif" size="71">ตั้งแต่นี้ไป โคบาลมาศมีพระเจ้าเพียงองค์เดียว
และนั่นคือฉัน</font>

10
00:02:02,865 --> 00:02:08,545
<font face="sans-serif" size="71">ตั้งแต่นี้ไป ฉันคือพระเจ้าที่แท้จริงเพียงองค์เดียว</font>

11
00:02:27,625 --> 00:02:32,145
<font face="sans-serif" size="71">(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)</font>

12
00:03:04,585 --> 00:03:10,305
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(บทที่ห้า)
(สรมา)</font>

13
00:03:45,705 --> 00:03:47,665
<font face="sans-serif" size="71">นายรู้เรื่องนี้ได้ยังไง</font>

14
00:03:47,745 --> 00:03:49,705
<font face="sans-serif" size="71">มีคนมาเข้าฝัน
สนใจแต่เรื่องของตัวเองไปเถอะน่า</font>

15
00:03:51,425 --> 00:03:54,265
<font face="sans-serif" size="71">เราต้องเอาตัวเขามาก่อนที่คนจากรอว์จะได้ไป</font>

16
00:03:55,865 --> 00:03:59,065
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมนายถึงทำแบบนี้ นายชอบเธอใช่ไหม</font>

17
00:04:01,425 --> 00:04:05,185
<font face="sans-serif" size="71">บันทีไม่มีทางหนีไปได้ง่ายๆ ต้องยิงกันแน่</font>

18
00:04:05,265 --> 00:04:07,625
<font face="sans-serif" size="71">ฉันทำให้ดูไหมว่าจะปลดเซฟตี้ปืนยังไง</font>

19
00:04:07,705 --> 00:04:11,585
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะกูเกิลเอา
อย่างที่ฉันกูเกิลชื่อรามกานท์ ยาดาฟมา</font>

20
00:04:22,305 --> 00:04:24,865
<font face="sans-serif" size="71">- พวกนี้เป็นใคร
- คนของเรา</font>

21
00:04:24,945 --> 00:04:27,145
<font face="sans-serif" size="71">อาชญากรที่กลายมาเป็นสายข่าว</font>

22
00:04:27,785 --> 00:04:31,105
<font face="sans-serif" size="71">ถ้ามีอะไรผิดพลาด
เราจะบอกว่ามีคนแจ้งเบาะแสมา</font>

23
00:04:31,745 --> 00:04:35,305
<font face="sans-serif" size="71">คนพวกนี้แบล็กเมล์พวกรับเหมาก่อสร้าง
แล้วก็ได้มาหกแสน</font>

24
00:04:36,585 --> 00:04:37,905
<font face="sans-serif" size="71">นี่อะไรกัน</font>

25
00:04:37,985 --> 00:04:39,745
<font face="sans-serif" size="71">เอาไว้คุ้มกันนายเฉยๆ</font>

26
00:04:39,825 --> 00:04:42,305
<font face="sans-serif" size="71">พวกนั้นยิงเมื่อไหร่ เราก็จะยิงตอบ</font>

27
00:04:42,385 --> 00:04:46,105
<font face="sans-serif" size="71">เราไม่รู้บันทีจะมาไม้ไหน เข้าใจนะ</font>

28
00:05:11,065 --> 00:05:11,945
<font face="sans-serif" size="71">ฮัลโหล</font>

29
00:05:12,065 --> 00:05:14,065
<font face="sans-serif" size="71">ทีมชิงตัวเข้าประจำตำแหน่งแล้วครับคุณผู้หญิง</font>

30
00:05:14,145 --> 00:05:14,985
<font face="sans-serif" size="71">โอเค</font>

31
00:05:15,065 --> 00:05:15,905
<font face="sans-serif" size="71">รอคำสั่งอยู่ครับ</font>

32
00:05:24,185 --> 00:05:25,465
<font face="sans-serif" size="71">ไปเลยเร็ว</font>

33
00:05:37,105 --> 00:05:39,345
<font face="sans-serif" size="71">แม่งเอ๊ย! แผนไม่ใช่อย่างนี้</font>

34
00:05:39,425 --> 00:05:42,505
<font face="sans-serif" size="71">ก็เข้าไปเอาตัวสาวคนพิเศษออกมาซะ
"แผนไม่ใช่อย่างนี้"</font>

35
00:05:47,545 --> 00:05:50,745
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม ครับ เรียบร้อยแล้ว</font>

36
00:06:03,585 --> 00:06:06,145
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ พวกนั้นรู้</font>

37
00:06:06,225 --> 00:06:07,065
<font face="sans-serif" size="71">ใครกัน</font>

38
00:06:07,145 --> 00:06:08,305
<font face="sans-serif" size="71">ซาร์เทจ</font>

39
00:06:10,185 --> 00:06:11,185
<font face="sans-serif" size="71">เอาไงดีครับ หัวหน้า</font>

40
00:06:14,145 --> 00:06:15,705
<font face="sans-serif" size="71">ทำต่อไปเลย</font>

41
00:06:15,825 --> 00:06:18,025
<font face="sans-serif" size="71">ได้ครับหัวหน้า เหยื่อล่อกำลังไป</font>

42
00:06:20,225 --> 00:06:22,745
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้ซาร์เทจ แม่ง</font>

43
00:06:41,385 --> 00:06:43,665
<font face="sans-serif" size="71">- สองคนนั้นไปไหน
- ฉันไม่รู้</font>

44
00:06:51,505 --> 00:06:53,665
<font face="sans-serif" size="71">อะไรวะเนี่ย</font>

45
00:07:00,585 --> 00:07:02,785
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวร</font>

46
00:07:03,345 --> 00:07:04,265
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า</font>

47
00:07:07,545 --> 00:07:08,865
<font face="sans-serif" size="71">เร็วสิ เร็วๆ</font>

48
00:07:45,505 --> 00:07:46,345
<font face="sans-serif" size="71">หยุดนะ!</font>

49
00:08:01,545 --> 00:08:03,505
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้อุบาทว์ชาติชั่ว</font>

50
00:08:03,585 --> 00:08:05,345
<font face="sans-serif" size="71">แกมาทำอะไรที่นี่</font>

51
00:08:10,625 --> 00:08:12,625
<font face="sans-serif" size="71">แผนทั้งหมดนี่เป็นเพราะนายไม่ใช่เหรอ</font>

52
00:08:12,705 --> 00:08:14,905
<font face="sans-serif" size="71">แล้วจะมาทำให้ผิดแผนทำไม</font>

53
00:08:14,985 --> 00:08:17,305
<font face="sans-serif" size="71">ปล่อยนัยนิกาไป ฉันจะช่วยนาย</font>

54
00:08:17,385 --> 00:08:18,865
<font face="sans-serif" size="71">ช่วยแล้วจะยังไง</font>

55
00:08:19,425 --> 00:08:20,625
<font face="sans-serif" size="71">เอาฉันไปเข้าคุกเหรอ</font>

56
00:08:20,705 --> 00:08:21,625
<font face="sans-serif" size="71">ปล่อยเธอไป</font>

57
00:08:21,705 --> 00:08:23,025
<font face="sans-serif" size="71">นายนั่นแหละปล่อยเธอไป</font>

58
00:08:23,105 --> 00:08:25,505
<font face="sans-serif" size="71">ความหมกมุ่นของนายจะทำให้สมองทะลุ</font>

59
00:08:25,985 --> 00:08:26,825
<font face="sans-serif" size="71">ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้</font>

60
00:08:30,585 --> 00:08:32,225
<font face="sans-serif" size="71">อย่าก้าวเข้ามาอีก ซาร์เทจ</font>

61
00:08:32,305 --> 00:08:34,585
<font face="sans-serif" size="71">ถ้านายยิงมา เราจะกราดยิงกลับไป</font>

62
00:08:34,664 --> 00:08:36,745
<font face="sans-serif" size="71">นายเละไม่เหลือซากแน่ เข้าใจไหม</font>

63
00:08:39,185 --> 00:08:41,825
<font face="sans-serif" size="71">เห็นไหม แม่โทรมาแล้ว</font>

64
00:08:42,305 --> 00:08:46,505
<font face="sans-serif" size="71">คุณผู้หญิง! เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น
ซาร์เทจมาทำอะไรที่นี่</font>

65
00:08:46,585 --> 00:08:48,945
<font face="sans-serif" size="71">ฟังนะ ให้เขาพูดหน่อย</font>

66
00:08:49,505 --> 00:08:50,545
<font face="sans-serif" size="71">เอ้า พูดเลย</font>

67
00:08:50,625 --> 00:08:52,265
<font face="sans-serif" size="71">ซาร์เทจ ออกไปจากตรงนั้นซะ</font>

68
00:08:54,225 --> 00:08:56,265
<font face="sans-serif" size="71">หลีกทางซะ นั่นเป็นคำสั่ง</font>

69
00:08:56,345 --> 00:08:59,465
<font face="sans-serif" size="71">เข้าใจไหม หลีกทางซะ แปลว่าออกไป</font>

70
00:08:59,545 --> 00:09:00,945
<font face="sans-serif" size="71">ทีนี้ก็ออกไป</font>

71
00:09:01,865 --> 00:09:03,265
<font face="sans-serif" size="71">ถอยมา ซาร์เทจ!</font>

72
00:09:03,825 --> 00:09:06,665
<font face="sans-serif" size="71">พยายามเข้าใจหน่อย
จะมาป่วนแผนฉันทำไม</font>

73
00:09:06,745 --> 00:09:07,665
<font face="sans-serif" size="71">ไสหัวออกไปจากที่นี่</font>

74
00:09:07,745 --> 00:09:09,345
<font face="sans-serif" size="71">ไม่งั้นฉันจะยิงนายซะ</font>

75
00:09:09,425 --> 00:09:11,185
<font face="sans-serif" size="71">ยืนเฉยอยู่ทำไม</font>

76
00:09:11,265 --> 00:09:12,145
<font face="sans-serif" size="71">ลากคอมันออกไปสิวะ</font>

77
00:09:23,345 --> 00:09:24,465
<font face="sans-serif" size="71">เร็วเข้า</font>

78
00:09:33,625 --> 00:09:35,465
<font face="sans-serif" size="71">มาเร็วๆ ซาร์เทจ ไม่มีเวลาแล้ว</font>

79
00:09:47,505 --> 00:09:49,065
<font face="sans-serif" size="71">เราเกือบไปถึงแล้ว</font>

80
00:09:49,145 --> 00:09:50,785
<font face="sans-serif" size="71">เตรียมรถเร็ว!</font>

81
00:10:30,385 --> 00:10:33,145
<font face="sans-serif" size="71">ทันใดนั้นก็เกิดกลียุค</font>

82
00:10:33,785 --> 00:10:35,225
<font face="sans-serif" size="71">มันเป็นแบบนั้น</font>

83
00:10:36,345 --> 00:10:38,465
<font face="sans-serif" size="71">ทั้งประเทศรู้สึกไม่มั่นคง</font>

84
00:10:38,545 --> 00:10:41,505
<font face="sans-serif" size="71">ลูกสาวของรัฐมนตรีมหาดไทย
ถูกลักพาตัวในแคชเมียร์</font>

85
00:10:41,585 --> 00:10:43,825
<font face="sans-serif" size="71">ในกรุงเดลี เด็กๆ เผาตัวเองทั้งเป็น</font>

86
00:10:43,905 --> 00:10:45,705
<font face="sans-serif" size="71">ในนามของคณะกรรมการจัดสรร</font>

87
00:10:45,785 --> 00:10:46,625
<font face="sans-serif" size="71">ส่วนในรัฐสภา</font>

88
00:10:46,705 --> 00:10:48,865
<font face="sans-serif" size="71">ก็เปลี่ยนนายกรัฐมนตรีกันบ่อย
กว่าเปลี่ยนกางเกงใน</font>

89
00:10:49,625 --> 00:10:51,905
<font face="sans-serif" size="71">แต่ผมจะไม่ปล่อยให้โคบาลมาศ
หลุดมือไปง่ายๆ</font>

90
00:10:51,985 --> 00:10:52,825
<font face="sans-serif" size="71">(บอมเบย์ ปี 1992)</font>

91
00:10:55,185 --> 00:10:58,585
<font face="sans-serif" size="71">ก่อนอื่น ผมสั่งห้ามดื่มในแก๊ง</font>

92
00:10:58,665 --> 00:11:00,745
<font face="sans-serif" size="71">เรื่องนี้ทำให้ทุกคนโมโหมาก</font>

93
00:11:02,665 --> 00:11:07,025
<font face="sans-serif" size="71">จากนั้นผมก็สาบานว่าจะฆ่าคนของอิซา 50 คน
ภายในเวลาหนึ่งเดือน</font>

94
00:11:07,665 --> 00:11:08,945
<font face="sans-serif" size="71">อับดุลที่โรงแรมอิหร่าน</font>

95
00:11:09,025 --> 00:11:10,945
<font face="sans-serif" size="71">เป็นไง เพื่อน สบายดีนะ</font>

96
00:11:13,905 --> 00:11:15,105
<font face="sans-serif" size="71">ราฮับ แรนจีลาที่คาฮัวกัลลี</font>

97
00:11:17,825 --> 00:11:19,305
<font face="sans-serif" size="71">อิสมาอิลในนักปัตร</font>

98
00:11:27,945 --> 00:11:28,905
<font face="sans-serif" size="71">มาเร็ว</font>

99
00:11:33,625 --> 00:11:36,505
<font face="sans-serif" size="71">ราจจู วิคกี้และซูฟีในโรงงาน</font>

100
00:11:49,385 --> 00:11:50,905
<font face="sans-serif" size="71">แต่พวกนั้นเป็นแค่ปลาซิวปลาสร้อย</font>

101
00:11:51,465 --> 00:11:53,585
<font face="sans-serif" size="71">ผมจัดการคนสนิทของอิซาไม่ได้สักคน</font>

102
00:11:53,665 --> 00:11:56,905
<font face="sans-serif" size="71">อิซากับครอบครัวขึ้นเครื่องหนีไปดูไบ</font>

103
00:11:57,465 --> 00:12:02,345
<font face="sans-serif" size="71">และปริทศก็เชื่อว่าเรื่องทั้งหมดนี้
เป็นเพราะดวงซวย</font>

104
00:12:03,185 --> 00:12:08,105
<font face="sans-serif" size="71">ดวงชะตาของนาย
ดวงดาวมันเรียงตัวไม่สมพงศ์กัน</font>

105
00:12:08,185 --> 00:12:11,345
<font face="sans-serif" size="71">คือ... พระเสาร์มีเคราะห์</font>

106
00:12:12,025 --> 00:12:14,505
<font face="sans-serif" size="71">เข้าใจใช่ไหม จังหวะดาวของพระเสาร์</font>

107
00:12:14,585 --> 00:12:18,865
<font face="sans-serif" size="71">พอพระเสาร์แทรก ทุกอย่างก็พังหมด</font>

108
00:12:20,185 --> 00:12:23,905
<font face="sans-serif" size="71">ปริทศบอกผมว่าแหวนวงนี้
จะช่วยแก้ปัญหาทุกอย่าง</font>

109
00:12:24,465 --> 00:12:26,745
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าเป็นเรื่องจริง
ก็ควรให้ทารกใส่แหวนกันทุกคน</font>

110
00:12:27,465 --> 00:12:29,065
<font face="sans-serif" size="71">จะได้ไม่ต้องทำอะไร</font>

111
00:12:30,345 --> 00:12:32,105
<font face="sans-serif" size="71">ทำทุกอย่างพังได้ตั้งแต่เกิด</font>

112
00:12:33,225 --> 00:12:36,145
<font face="sans-serif" size="71">แล้วไอ้แหวนเฮงซวยนี่
จะแก้ไขทุกเรื่องได้ บ้าเอ๊ย</font>

113
00:12:36,825 --> 00:12:40,385
<font face="sans-serif" size="71">ไม่คิดเหรอว่าสงครามระหว่างนายกับอิซา
มันดำเนินมานานเกินไปแล้ว</font>

114
00:12:41,625 --> 00:12:44,225
<font face="sans-serif" size="71">เราเล่นงานพวกมันได้อยู่</font>

115
00:12:44,745 --> 00:12:46,385
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีพวกนั้นรอดไปได้สักคน</font>

116
00:12:46,985 --> 00:12:48,665
<font face="sans-serif" size="71">พวกนั้นต้องหลั่งเลือดกันให้หมด</font>

117
00:12:48,745 --> 00:12:52,825
<font face="sans-serif" size="71">พวกเราก็เสียเลือดไปเยอะ นายก็แค่ไม่มอง</font>

118
00:12:53,745 --> 00:12:56,825
<font face="sans-serif" size="71">ก้าวมาข้างหน้า ทุกท่าน
กรุณาทำความเคารพศพ</font>

119
00:13:00,105 --> 00:13:02,705
<font face="sans-serif" size="71">ในนามของพระเจ้าผู้ปรานี</font>

120
00:13:04,745 --> 00:13:06,945
<font face="sans-serif" size="71">นายนั่งคุยกับลูกน้องครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่</font>

121
00:13:07,025 --> 00:13:09,025
<font face="sans-serif" size="71">เล่นคาร์รอม สนุกไหมล่ะ</font>

122
00:13:09,505 --> 00:13:14,345
<font face="sans-serif" size="71">ไปกินเลี้ยงกับบาดริยาและบันที
หรือฉลองวันอีดกับพวกเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่</font>

123
00:13:14,425 --> 00:13:17,385
<font face="sans-serif" size="71">ทำให้โชตตากับบาดา บาดริยา
เต้นในเทศกาลกันนะปาตีของบันทีครั้งสุดท้าย</font>

124
00:13:17,465 --> 00:13:19,465
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อก่อนเรามีเรื่องแบบนั้นในโคบาลมาศ</font>

125
00:13:19,545 --> 00:13:23,785
<font face="sans-serif" size="71">ทุกคนกินดื่มสนุกสนาน เดี๋ยวนี้ก็ไม่มีแล้ว</font>

126
00:13:24,465 --> 00:13:26,905
<font face="sans-serif" size="71">เลิกคิดด้วยกระดอซะที</font>

127
00:13:26,985 --> 00:13:28,865
<font face="sans-serif" size="71">ไม่งั้นนายจะเป็นไอ้หน้าโง่ไปตลอดชีวิต</font>

128
00:13:29,545 --> 00:13:30,745
<font face="sans-serif" size="71">ยังมีเวลา</font>

129
00:13:32,185 --> 00:13:34,545
<font face="sans-serif" size="71">อย่าปล่อยให้โคบาลมาศกลายเป็นสุสาน</font>

130
00:13:36,065 --> 00:13:37,065
<font face="sans-serif" size="71">คิดให้ดี</font>

131
00:13:37,145 --> 00:13:38,825
<font face="sans-serif" size="71">กานตา ไบพูดถูก</font>

132
00:13:39,385 --> 00:13:42,465
<font face="sans-serif" size="71">หลังจากการตายของคุกคู ผมก็ตกสวรรค์</font>

133
00:13:43,465 --> 00:13:47,465
<font face="sans-serif" size="71">ผมพยายามกลบความเศร้าด้วยเรื่องบนเตียง</font>

134
00:13:48,025 --> 00:13:49,065
<font face="sans-serif" size="71">เหมือนคนบ้า</font>

135
00:14:02,265 --> 00:14:04,865
<font face="sans-serif" size="71">แต่เมื่อใดที่เห็นกะหรี่ที่ประดับดอกไม้ที่ผม</font>

136
00:14:06,385 --> 00:14:08,665
<font face="sans-serif" size="71">ผมก็เห็นเงาสะท้อนของแม่ในพวกหล่อน</font>

137
00:14:11,225 --> 00:14:13,185
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย ไปเรียกใครมาเนี่ย</font>

138
00:14:16,025 --> 00:14:19,225
<font face="sans-serif" size="71">เลือดไม่เพียงไหลออกจากใจ
มันยังไหลออกจากองคชาติผมด้วย</font>

139
00:14:51,825 --> 00:14:53,105
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า</font>

140
00:14:54,825 --> 00:14:56,865
<font face="sans-serif" size="71">คุณซาร์เทจ พละกำลังคือสิ่งที่</font>

141
00:14:57,345 --> 00:15:00,265
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อได้มา คุณจะรู้สึกแข็งแกร่งอย่างที่สุด</font>

142
00:15:00,345 --> 00:15:02,905
<font face="sans-serif" size="71">แต่เมื่อเสียไป เราก็เหลือเพียงความว่างเปล่า</font>

143
00:15:15,945 --> 00:15:18,065
<font face="sans-serif" size="71">เวลามันเปลี่ยนไปเร็วมาก</font>

144
00:15:18,625 --> 00:15:23,825
<font face="sans-serif" size="71">เสือดาวตัวเดียวกับที่มอบชีวิตให้ผม
ตอนนี้อยากจะพรากชีวิตผมไปแล้ว</font>

145
00:15:23,905 --> 00:15:27,865
<font face="sans-serif" size="71">ก่อนหน้านี้ เมื่อผมมองตามัน ผมรู้สึกเหมือนเทพ</font>

146
00:15:28,745 --> 00:15:35,425
<font face="sans-serif" size="71">แต่ตอนที่เห็นมันในโรงพยาบาล
ผมรู้สึกกลวง เปล่าดายอย่างที่สุด</font>

147
00:15:40,945 --> 00:15:43,145
<font face="sans-serif" size="71">ครั้งนี้นับว่านายยังโชคดี</font>

148
00:15:49,185 --> 00:15:51,345
<font face="sans-serif" size="71">นายเป็นคนใส่แหวนให้เหรอ</font>

149
00:15:52,945 --> 00:15:55,385
<font face="sans-serif" size="71">วันนี้นายรอดมาได้เพราะแหวนนี่</font>

150
00:15:56,905 --> 00:15:59,665
<font face="sans-serif" size="71">มันติดนิ้วนายตลอด</font>

151
00:16:01,025 --> 00:16:02,545
<font face="sans-serif" size="71">ช่วงที่นายอยู่โรงพยาบาล</font>

152
00:16:03,185 --> 00:16:05,265
<font face="sans-serif" size="71">ฉันรู้เรื่องความตายของตัวเอง</font>

153
00:16:06,545 --> 00:16:08,225
<font face="sans-serif" size="71">นี่ไม่ใช่วิธีตายของฉัน</font>

154
00:16:08,305 --> 00:16:10,305
<font face="sans-serif" size="71">ใครบอกว่านายจะตาย</font>

155
00:16:11,945 --> 00:16:15,625
<font face="sans-serif" size="71">ปริทศ ขอพูดให้จบ</font>

156
00:16:17,025 --> 00:16:18,585
<font face="sans-serif" size="71">พูดมา พูดสิ</font>

157
00:16:21,985 --> 00:16:23,745
<font face="sans-serif" size="71">ฉันอยากแต่งงาน</font>

158
00:16:24,705 --> 00:16:27,505
<font face="sans-serif" size="71">กับแม่สาวแบบที่นายบอกฉันน่ะ</font>

159
00:16:28,105 --> 00:16:29,305
<font face="sans-serif" size="71">ฉันอยากได้คนอย่างนั้น</font>

160
00:16:44,185 --> 00:16:45,825
<font face="sans-serif" size="71">ระวังๆ ระวังๆ</font>

161
00:16:49,145 --> 00:16:51,185
<font face="sans-serif" size="71">พาเขาขึ้นไปข้างบนและห่มผ้าให้ซะ</font>

162
00:17:00,585 --> 00:17:01,425
<font face="sans-serif" size="71">นี่ ฟังก่อน</font>

163
00:17:03,465 --> 00:17:04,745
<font face="sans-serif" size="71">เธอชื่ออะไร</font>

164
00:17:06,265 --> 00:17:07,265
<font face="sans-serif" size="71">สุภัทรา</font>

165
00:17:07,825 --> 00:17:08,785
<font face="sans-serif" size="71">นี่...</font>

166
00:17:11,065 --> 00:17:13,184
<font face="sans-serif" size="71">เธอเป็นคนใส่แหวนนี่ให้ฉันเหรอ</font>

167
00:17:13,905 --> 00:17:15,464
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อช่วยฉันเหรอ</font>

168
00:17:16,985 --> 00:17:18,464
<font face="sans-serif" size="71">เป็นใบ้หรือไง</font>

169
00:17:19,305 --> 00:17:21,985
<font face="sans-serif" size="71">คุณคิดว่าคุณอยู่เหนือพระเจ้า</font>

170
00:17:22,865 --> 00:17:25,105
<font face="sans-serif" size="71">พระเจ้าถึงได้ลงโทษคุณ</font>

171
00:17:33,225 --> 00:17:36,385
<font face="sans-serif" size="71">งั้นเธอก็อยากให้พระเจ้าอภัยให้ฉัน</font>

172
00:17:37,865 --> 00:17:39,105
<font face="sans-serif" size="71">พูดมาสิวะ!</font>

173
00:17:40,025 --> 00:17:41,905
<font face="sans-serif" size="71">คุณไม่เข้าใจอะไรเลย</font>

174
00:17:42,985 --> 00:17:45,465
<font face="sans-serif" size="71">คุณไม่เข้าใจอะไรเลยนอกจากตัวเอง</font>

175
00:17:46,345 --> 00:17:49,825
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อพระเจ้าลงโทษคุณ ท่านก็ลงโทษฉันด้วย</font>

176
00:17:50,625 --> 00:17:54,425
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อท่านริบอะไรไปจากคุณ
ท่านจะริบไปจากฉันและครอบครัวฉันด้วย</font>

177
00:17:55,905 --> 00:17:58,065
<font face="sans-serif" size="71">บ้ารึเปล่าเนี่ย นังประสาท</font>

178
00:17:58,905 --> 00:18:00,265
<font face="sans-serif" size="71">ออกไปซะ</font>

179
00:18:01,865 --> 00:18:04,865
<font face="sans-serif" size="71">สมุนเก่าแก่ของอิซา ปารุลการ์
เป็นคนชี้เบาะแสให้เรา</font>

180
00:18:06,385 --> 00:18:09,305
<font face="sans-serif" size="71">อุสมาน ชีค นักบัญชีของอิซา</font>

181
00:18:09,385 --> 00:18:14,065
<font face="sans-serif" size="71">เขาจะบินจากดูไบมาบอมเบย์
เพื่อจะพาแม่มารักษา ตามลำพัง</font>

182
00:18:14,625 --> 00:18:17,665
<font face="sans-serif" size="71">จนถึงตอนนี้
เราได้แต่จัดการพวกลูกน้องปลายแถวของอิซา</font>

183
00:18:17,745 --> 00:18:21,585
<font face="sans-serif" size="71">แต่อุสมาน...
อุสมานพิเศษต่อเขา เหมือนเป็นมือขวา</font>

184
00:18:22,185 --> 00:18:23,825
<font face="sans-serif" size="71">เขาจะขึ้นเครื่องบินมา</font>

185
00:18:25,465 --> 00:18:27,545
<font face="sans-serif" size="71">แต่จะต้องลงโลงกลับไป</font>

186
00:18:30,665 --> 00:18:34,025
<font face="sans-serif" size="71">โลง... โลงคืออะไร</font>

187
00:18:37,385 --> 00:18:41,065
<font face="sans-serif" size="71">โลงคือสิ่งที่ถ้าเอาอัดตูดแก</font>

188
00:18:41,665 --> 00:18:43,985
<font face="sans-serif" size="71">นักท่องเที่ยวจะมาเที่ยวชม
มากกว่าประตูสู่อินเดียอีก</font>

189
00:18:44,065 --> 00:18:45,265
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวรตะไล</font>

190
00:18:46,185 --> 00:18:49,505
<font face="sans-serif" size="71">เราจะสร้างโรงแรมที่หน้าตูดเขาเลย
ชื่อว่า "ตูดพร้อมวิว"</font>

191
00:18:49,585 --> 00:18:51,225
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้เวร อย่าแก้ผ้า
- เฮ้ย!</font>

192
00:18:51,305 --> 00:18:53,025
<font face="sans-serif" size="71">ไม่งั้นจะได้รู้กันว่าตูดใครเป็นที่นิยมกว่ากัน</font>

193
00:18:53,105 --> 00:18:54,025
<font face="sans-serif" size="71">- ขอดูหน่อยสิ
- เฮ้ย!</font>

194
00:18:54,105 --> 00:18:54,945
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวร</font>

195
00:19:05,385 --> 00:19:06,225
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย</font>

196
00:19:06,705 --> 00:19:08,585
<font face="sans-serif" size="71">หารถพยาบาลที่ดีกว่านี้ไม่ได้เหรอวะ</font>

197
00:19:08,665 --> 00:19:12,065
<font face="sans-serif" size="71">ไว้ตอนแกใกล้ตายคงได้รถสภาพดีมาใช้เองแหละ</font>

198
00:19:12,145 --> 00:19:13,945
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าเกิดปัญหาแล้วเราต้องหนี</font>

199
00:19:14,025 --> 00:19:16,105
<font face="sans-serif" size="71">จะให้แบกรถเหนือหัวแล้วหนีไปหรือไง</font>

200
00:19:16,185 --> 00:19:18,265
<font face="sans-serif" size="71">แค่อย่างนี้ รูตูดนายก็บานพอจะยัดโลงได้ทั้งใบ</font>

201
00:19:18,345 --> 00:19:20,505
<font face="sans-serif" size="71">ดันอีกนิด
รถพยาบาลคันนี้ก็เข้าไปได้เหมือนกัน</font>

202
00:19:20,585 --> 00:19:23,065
<font face="sans-serif" size="71">เยี่ยม แล้วก็เอาไฟแดงเสียงใส่กระเจี๊ยวด้วยสิ</font>

203
00:19:23,145 --> 00:19:24,945
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันเอาไฟแดงติดกระเจี๊ยว</font>

204
00:19:25,025 --> 00:19:26,865
<font face="sans-serif" size="71">น้องสาวนายต้องหอนเป็นเสียงหวอทั้งคืนแน่</font>

205
00:19:26,945 --> 00:19:29,105
<font face="sans-serif" size="71">แล้วนายก็จะเล่นงานฉันอีก</font>

206
00:19:29,185 --> 00:19:30,505
<font face="sans-serif" size="71">ซึ่งก็จริง</font>

207
00:19:30,585 --> 00:19:31,945
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้ห่าเอ๊ย
- เฮ้ย!</font>

208
00:19:44,505 --> 00:19:45,505
<font face="sans-serif" size="71">นี่</font>

209
00:19:53,945 --> 00:19:56,945
<font face="sans-serif" size="71">- เหนี่ยวไกสิ ไอ้เวร
- ทำไมอดทนรอไม่เป็นวะ</font>

210
00:19:57,025 --> 00:19:58,625
<font face="sans-serif" size="71">เหนี่ยวไก</font>

211
00:19:59,665 --> 00:20:01,665
<font face="sans-serif" size="71">ยิงสิโว้ย ไอ้ห่...</font>

212
00:20:02,385 --> 00:20:03,665
<font face="sans-serif" size="71">แม่เขาเข้ามาขวาง</font>

213
00:20:04,305 --> 00:20:06,665
<font face="sans-serif" size="71">เอาแม่มันยัดใส่ตูดนายเลย</font>

214
00:20:07,145 --> 00:20:08,185
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้เวรตะไล</font>

215
00:20:08,265 --> 00:20:09,825
<font face="sans-serif" size="71">เลวชิบ</font>

216
00:20:13,545 --> 00:20:14,385
<font face="sans-serif" size="71">ถอยไป</font>

217
00:20:14,465 --> 00:20:15,505
<font face="sans-serif" size="71">อุสมาน ชีค!</font>

218
00:20:16,305 --> 00:20:17,745
<font face="sans-serif" size="71">- เฮ้ย
- พระเจ้า!</font>

219
00:20:24,025 --> 00:20:25,105
<font face="sans-serif" size="71">ขอสันติอยู่กับคุณ</font>

220
00:20:33,265 --> 00:20:35,705
<font face="sans-serif" size="71">อุสมานตายด้วยกระสุนของนายเหรอ</font>

221
00:20:37,745 --> 00:20:40,945
<font face="sans-serif" size="71">ใช่ครับ หัวหน้า ผมเอามันใส่โลงเอง</font>

222
00:20:41,505 --> 00:20:43,425
<font face="sans-serif" size="71">- แต่ หัวหน้า...
- แกเป็นอะไรของแก</font>

223
00:20:43,985 --> 00:20:47,185
<font face="sans-serif" size="71">ไม่กล้าพอที่จะลั่นไกหรือไง</font>

224
00:20:49,505 --> 00:20:51,145
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่อยากให้มีปัญหากัน</font>

225
00:20:55,585 --> 00:20:59,225
<font face="sans-serif" size="71">นายจะพาน้องสาวไปสุเหร่า</font>

226
00:21:00,985 --> 00:21:02,465
<font face="sans-serif" size="71">แล้วให้แต่งกับมันซะ</font>

227
00:21:03,025 --> 00:21:03,905
<font face="sans-serif" size="71">หัวหน้า</font>

228
00:21:09,985 --> 00:21:16,705
<font face="sans-serif" size="71">เขาเอานาฬิกาให้ แล้วบอกว่า
"เอาน้องสาวให้ไอ้เวรตะไลนั่น"</font>

229
00:21:17,945 --> 00:21:20,225
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะเล่นงานมัน</font>

230
00:21:20,945 --> 00:21:24,305
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะทำให้มันต้องหนีเหมือนหมาข้างถนน</font>

231
00:21:25,145 --> 00:21:31,065
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะสับมันเป็นชิ้นๆ</font>

232
00:21:32,585 --> 00:21:35,145
<font face="sans-serif" size="71">เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย</font>

233
00:21:39,785 --> 00:21:43,905
<font face="sans-serif" size="71">เอาให้ไว ไม่มีเวลาแล้วนะ</font>

234
00:21:43,985 --> 00:21:45,985
<font face="sans-serif" size="71">นี่ ทำตกน่ะ</font>

235
00:21:46,065 --> 00:21:46,945
<font face="sans-serif" size="71">เก็บมาเร็ว</font>

236
00:21:47,025 --> 00:21:48,825
<font face="sans-serif" size="71">- ดาวเรืองสี่ถัง
- หุบปาก</font>

237
00:21:48,905 --> 00:21:51,345
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้โง่ฟันหลอ!
- ดอกสีขาวสี่ดอก</font>

238
00:21:51,425 --> 00:21:54,025
<font face="sans-serif" size="71">เห็นมั้ย ฝั่งนี้ยังไม่เรียบร้อยเลย ตรงนี้...</font>

239
00:21:54,105 --> 00:21:54,985
<font face="sans-serif" size="71">ได้สิ ได้</font>

240
00:21:55,065 --> 00:21:57,145
<font face="sans-serif" size="71">งั้นงานเสร็จแล้วจะทำใช่มั้ย</font>

241
00:21:57,225 --> 00:21:58,065
<font face="sans-serif" size="71">มิคกี้</font>

242
00:21:58,145 --> 00:22:00,385
<font face="sans-serif" size="71">ตรงนี้สี่ ตรงนั้นอีกสี่ แล้วพวกนี้ล่ะ</font>

243
00:22:00,465 --> 00:22:02,025
<font face="sans-serif" size="71">เพราะแบบนี้ไง พ่อถึงไล่แกออกจากบ้าน</font>

244
00:22:02,105 --> 00:22:03,905
<font face="sans-serif" size="71">มาถามเรื่องงานออกแบบตอนนาทีสุดท้ายเนี่ยนะ</font>

245
00:22:03,985 --> 00:22:05,305
<font face="sans-serif" size="71">- คุณทำงานออกแบบแบบไหน
- นี่!</font>

246
00:22:05,385 --> 00:22:07,465
<font face="sans-serif" size="71">แม้แต่วันงานสมรสยังหยาบคายเหรอ</font>

247
00:22:07,545 --> 00:22:08,665
<font face="sans-serif" size="71">ดี นายสางรังนกบนหัวมาแล้ว</font>

248
00:22:08,745 --> 00:22:09,745
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าต้องการอะไร...</font>

249
00:22:20,225 --> 00:22:21,985
<font face="sans-serif" size="71">- เดี๋ยวรับเอง
- ได้</font>

250
00:22:22,065 --> 00:22:22,905
<font face="sans-serif" size="71">ฮัลโหล</font>

251
00:22:23,465 --> 00:22:25,345
<font face="sans-serif" size="71">- ปริทศนะ
- ใช่</font>

252
00:22:25,425 --> 00:22:29,225
<font face="sans-serif" size="71">ต้องยกเลิกงานแต่ง ฉันไม่อยากแต่งแล้ว</font>

253
00:22:31,665 --> 00:22:36,265
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย ไม่ต้องห่วง ฉันจะเดินไปเป็นเพื่อน</font>

254
00:22:36,345 --> 00:22:39,265
<font face="sans-serif" size="71">มันเดินยาว นายจะหายใจไม่ทัน</font>

255
00:22:39,345 --> 00:22:41,385
<font face="sans-serif" size="71">ชีวิตของนายกำลังจะหักเห</font>

256
00:22:41,945 --> 00:22:44,545
<font face="sans-serif" size="71">คเนศ ไกทอนเดกำลังจะ
กลายเป็นเทพแห่งความร่ำรวย</font>

257
00:22:44,625 --> 00:22:45,825
<font face="sans-serif" size="71">ฉันเข้าใจ</font>

258
00:22:45,905 --> 00:22:46,785
<font face="sans-serif" size="71">อะไรนะ</font>

259
00:22:47,745 --> 00:22:49,705
<font face="sans-serif" size="71">สาเหตุที่นายมีความสุขขนาดนี้</font>

260
00:22:50,665 --> 00:22:54,385
<font face="sans-serif" size="71">นายได้ยินเสียงเงินก่อนที่
ฉันจะกำลังกลายเป็นเทพแห่งความร่ำรวยเสียอีก</font>

261
00:22:55,865 --> 00:22:57,865
<font face="sans-serif" size="71">ทีนี้ก็เอาเงินยัดใส่ตูดแล้วมาที่นี่</font>

262
00:22:57,985 --> 00:22:59,785
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะส่งบันทีไปรับ</font>

263
00:23:00,465 --> 00:23:02,265
<font face="sans-serif" size="71">เราพร้อมจะไปนะ โอเค</font>

264
00:23:19,545 --> 00:23:20,465
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย</font>

265
00:23:21,545 --> 00:23:24,625
<font face="sans-serif" size="71">นั่นใครน่ะ ออกมาสิ</font>

266
00:23:32,945 --> 00:23:35,505
<font face="sans-serif" size="71">คุณเป็นคนสนิทของคุณไกทอนเดใช่ไหม</font>

267
00:23:37,065 --> 00:23:37,905
<font face="sans-serif" size="71">เธอเป็นใคร</font>

268
00:23:38,465 --> 00:23:41,745
<font face="sans-serif" size="71">ฉันมาจากซ่อง อยากจะมาขอขนมคุณกิน</font>

269
00:23:41,825 --> 00:23:45,585
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องมาพูด ฉันดูเหมือนเจ้าของร้านขนมหรือไง</font>

270
00:23:46,545 --> 00:23:49,945
<font face="sans-serif" size="71">ศิมิบอกฉันว่าคุณชอบแบบไหน</font>

271
00:23:51,145 --> 00:23:54,545
<font face="sans-serif" size="71">เธอเป็นคนสอนฉันว่าจะทำให้คุณมีความสุขได้ยังไง</font>

272
00:23:57,105 --> 00:23:59,465
<font face="sans-serif" size="71">ฉันพาคุณขึ้นสวรรค์ได้นะ</font>

273
00:24:02,065 --> 00:24:03,545
<font face="sans-serif" size="71">- บันทีไปไหน
- อย่ามา...</font>

274
00:24:03,625 --> 00:24:05,705
<font face="sans-serif" size="71">- บันที
- ไม่รู้สิ</font>

275
00:24:13,465 --> 00:24:14,865
<font face="sans-serif" size="71">ยินดีด้วย</font>

276
00:24:16,905 --> 00:24:17,745
<font face="sans-serif" size="71">นี่ใคร</font>

277
00:24:18,305 --> 00:24:20,065
<font face="sans-serif" size="71">นายโชคดีที่ยังมีชีวิตอยู่</font>

278
00:24:20,705 --> 00:24:24,305
<font face="sans-serif" size="71">และฉันก็โชคดีที่นายยังหายใจอยู่
จะได้รับของขวัญจากฉัน</font>

279
00:24:24,945 --> 00:24:25,905
<font face="sans-serif" size="71">ของขวัญอะไร</font>

280
00:24:25,985 --> 00:24:29,905
<font face="sans-serif" size="71">ของขวัญวันแต่งงานของนาย
กำลังมุ่งหน้าไปหานายแล้ว</font>

281
00:24:35,665 --> 00:24:36,625
<font face="sans-serif" size="71">บันที!</font>

282
00:24:42,665 --> 00:24:43,505
<font face="sans-serif" size="71">เกิดอะไรขึ้น</font>

283
00:24:44,105 --> 00:24:46,345
<font face="sans-serif" size="71">- บันทีไปไหน
- ไม่รู้ครับ นาย</font>

284
00:24:51,945 --> 00:24:53,105
<font face="sans-serif" size="71">เขาทำอะไรของเขา</font>

285
00:24:57,305 --> 00:24:58,305
<font face="sans-serif" size="71">ระวังนะ</font>

286
00:24:59,065 --> 00:25:01,785
<font face="sans-serif" size="71">ขับรถประสาอะไร จะแซงข้างนี้ได้ไง</font>

287
00:25:01,865 --> 00:25:04,705
<font face="sans-serif" size="71">ระวังนะ เฮ้ยๆ</font>

288
00:25:05,305 --> 00:25:06,145
<font face="sans-serif" size="71">ใครน่ะ</font>

289
00:25:07,585 --> 00:25:08,425
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย อะไร...</font>

290
00:25:14,665 --> 00:25:17,025
<font face="sans-serif" size="71">เฮ้ย เฮ้ยๆ</font>

291
00:25:17,105 --> 00:25:18,625
<font face="sans-serif" size="71">ไม่นะ ไม่ๆ</font>

292
00:26:30,505 --> 00:26:33,385
<font face="sans-serif" size="71">ครอบครัวเจ้าสาวกลับไปแล้ว
เจ้าสาวก็กลับไปด้วย</font>

293
00:27:19,065 --> 00:27:21,745
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าเธอต้องการ
ฉันจะเรียกครอบครัวเจ้าสาวกลับมา</font>

294
00:27:25,425 --> 00:27:26,665
<font face="sans-serif" size="71">เรียกพระมาด้วย</font>

295
00:27:28,985 --> 00:27:30,265
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะแต่งงาน</font>

296
00:27:31,545 --> 00:27:32,745
<font face="sans-serif" size="71">แต่งกับใคร</font>

297
00:27:45,665 --> 00:27:47,865
<font face="sans-serif" size="71">ในจังหวะนั้น ผมตัดสินใจในสามเรื่อง</font>

298
00:27:47,945 --> 00:27:52,905
<font face="sans-serif" size="71">ในเมื่อปริทศต้องตายเพื่องานแต่งของผม
ผมจะแต่งงานวันนั้นเลย</font>

299
00:27:53,985 --> 00:27:55,425
<font face="sans-serif" size="71">- ผมจะละเลงเลือดล้างแค้น
- ลุกขึ้น</font>

300
00:27:55,505 --> 00:27:56,705
<font face="sans-serif" size="71">เพื่อการตายของปริทศ</font>

301
00:27:58,025 --> 00:28:00,985
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านาย ขวดเหล้า มันเมา</font>

302
00:28:01,065 --> 00:28:03,665
<font face="sans-serif" size="71">ไอ้ชาติชั่วเอ๊ย ไอ้ชิงหมาเกิด</font>

303
00:28:03,745 --> 00:28:05,065
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านาย เกิดอะไรขึ้น เจ้านาย</font>

304
00:28:05,945 --> 00:28:07,025
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านาย เกิดอะไรขึ้น</font>

305
00:28:07,785 --> 00:28:09,905
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านาย ผมทำอะไรผิด</font>

306
00:28:09,985 --> 00:28:13,145
<font face="sans-serif" size="71">เดี๋ยวรถขยะจะมารับแก ไอ้สวะ!</font>

307
00:28:13,225 --> 00:28:15,825
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้หนูสกปรก!
- เจ้านาย!</font>

308
00:28:15,905 --> 00:28:17,065
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้เวร
- เจ้านาย</font>

309
00:28:18,545 --> 00:28:19,985
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าฉันเห็นหน้าแกอีกครั้ง</font>

310
00:28:20,065 --> 00:28:23,745
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะทำให้แกต้องทรมานจนตาย</font>

311
00:28:24,345 --> 00:28:26,425
<font face="sans-serif" size="71">- ไอ้ชาติชั่ว
- เจ้านาย เจ้านาย!</font>

312
00:28:26,505 --> 00:28:28,025
<font face="sans-serif" size="71">เจ้านาย เกิดอะไรขึ้น</font>

313
00:28:28,105 --> 00:28:30,265
<font face="sans-serif" size="71">นอนไปเถอะ นอนให้หลับ</font>

314
00:28:31,265 --> 00:28:32,505
<font face="sans-serif" size="71">ให้ปิดไฟให้มั้ย</font>

315
00:28:36,025 --> 00:28:42,625
<font face="sans-serif" size="71">และผมจะอัดบันทีหนักมาก
อยากให้มันตายเหมือนหมา</font>

316
00:28:43,265 --> 00:28:47,545
<font face="sans-serif" size="71">(วันที่ 20)</font>

317
00:29:18,225 --> 00:29:21,305
<font face="sans-serif" size="71">ได้หยุดคิดสักนิดไหมก่อนจะทำเรื่องแบบนี้</font>

318
00:29:21,865 --> 00:29:23,505
<font face="sans-serif" size="71">คิดถึงคำเตือนของเขาไหม</font>

319
00:29:24,225 --> 00:29:28,665
<font face="sans-serif" size="71">ไม่เลย เงินไอเอสไอที่คุณเจอเอง
ได้คิดเรื่องนั้นบ้างไหม</font>

320
00:29:28,745 --> 00:29:30,625
<font face="sans-serif" size="71">หรือคนอีกยี่สิบล้านชีวิตในมุมไบล่ะ</font>

321
00:29:30,705 --> 00:29:32,625
<font face="sans-serif" size="71">คนที่ตอนนี้ชีวิตอาจตกอยู่ในอันตราย</font>

322
00:29:32,705 --> 00:29:38,025
<font face="sans-serif" size="71">คุณผู้หญิง ผมก็คิดเรื่องพวกนั้น
มากเท่าที่คุณคิดถึงนัยนิกานั่นแหละ</font>

323
00:29:39,385 --> 00:29:42,945
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมพวกผู้ชายถึงคิดว่า
จะต้องรับผิดชอบชีวิตผู้หญิงทุกคนนะ</font>

324
00:29:43,025 --> 00:29:45,505
<font face="sans-serif" size="71">เมื่อไหร่คุณถึงจะก้าวข้าม
ปมอยากเป็นฮีโร่ของตัวเองได้</font>

325
00:29:45,585 --> 00:29:47,265
<font face="sans-serif" size="71">ก็ต้องมีคนรับผิดชอบสักคนใช่ไหมล่ะ</font>

326
00:29:47,985 --> 00:29:50,785
<font face="sans-serif" size="71">คุณ... คุณมันทุเรศนัก</font>

327
00:29:52,265 --> 00:29:56,065
<font face="sans-serif" size="71">คุณควรจะได้ทำงานภาคสนาม
ส่วนฉันต้องทำงานนั่งโต๊ะงั้นเหรอ</font>

328
00:29:56,825 --> 00:29:58,625
<font face="sans-serif" size="71">คุณพยายามจะสอนฉันอย่างนั้นใช่มั้ย</font>

329
00:30:01,105 --> 00:30:02,705
<font face="sans-serif" size="71">ไปตายเลยไป</font>

330
00:30:15,345 --> 00:30:17,225
<font face="sans-serif" size="71">(เจ้านาย)</font>

331
00:30:32,625 --> 00:30:36,585
<font face="sans-serif" size="71">หลังการฆาตกรรมบันที ชาร์มา
อดีตสมาชิกแก๊งของไกทอนเด</font>

332
00:30:37,305 --> 00:30:42,345
<font face="sans-serif" size="71">ก็เห็นได้ชัดว่านี่เป็น
คดีความขัดแย้งระหว่างแก๊งเก่า</font>

333
00:30:44,425 --> 00:30:47,785
<font face="sans-serif" size="71">สมาชิกคนอื่นๆ ของแก๊งไกทอนเด
ก็ถูกฆ่าในเหตุยิงปะทะ</font>

334
00:30:47,865 --> 00:30:49,505
<font face="sans-serif" size="71">จากข่าวกรองของเรา</font>

335
00:30:50,865 --> 00:30:52,425
<font face="sans-serif" size="71">เรากำลังระบุตัวศพเหล่านั้นอยู่</font>

336
00:30:54,305 --> 00:30:58,865
<font face="sans-serif" size="71">ตำรวจมุมไบปิดคดีนี้ได้เร็วเป็นประวัติการณ์</font>

337
00:30:59,825 --> 00:31:03,105
<font face="sans-serif" size="71">ดังนั้น ผมอยากขอแสดงความยินดี
กับเจ้าหน้าที่ตำรวจ</font>

338
00:31:04,265 --> 00:31:05,745
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนี้เราปิดคดีได้แล้ว</font>

339
00:31:05,825 --> 00:31:07,625
<font face="sans-serif" size="71">ท่านคะ ท่าน ขอหนึ่งคำถามค่ะ</font>

340
00:31:09,585 --> 00:31:12,225
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมพลสลีถึงได้วุ่นวายกับคดีนี้นัก</font>

341
00:31:12,905 --> 00:31:15,785
<font face="sans-serif" size="71">ไกทอนเดเป็นเพื่อนเก่าของเขาครับ</font>

342
00:31:17,825 --> 00:31:20,705
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าให้ฉันทำรายชื่อเพื่อนไกทอนเด
แล้ววางเรียงไปบนถนน</font>

343
00:31:20,785 --> 00:31:23,305
<font face="sans-serif" size="71">คงได้ตั้งแต่โคลาบาจนถึงโกลกาตา</font>

344
00:31:26,105 --> 00:31:27,705
<font face="sans-serif" size="71">ถ้าเรารู้เรื่องไตรเวทมากกว่านี้</font>

345
00:31:27,785 --> 00:31:29,505
<font face="sans-serif" size="71">เราอาจเค้นความจริงจากเขาได้</font>

346
00:31:31,105 --> 00:31:33,225
<font face="sans-serif" size="71">หมดอารมณ์ตั้งแต่ก่อนงานเลี้ยงเริ่มซะอีก</font>

347
00:31:34,425 --> 00:31:36,505
<font face="sans-serif" size="71">บ้านของไตรเวทถูกจับตามองอยู่</font>

348
00:31:37,225 --> 00:31:39,065
<font face="sans-serif" size="71">แต่ผมคิดว่าคงไม่มีใครไปที่นั่นหรอก</font>

349
00:31:40,305 --> 00:31:43,385
<font face="sans-serif" size="71">- แต่ถ้าเรายอมเสี่ยงแล้ว...
- "แล้ว" อะไร</font>

350
00:31:44,705 --> 00:31:48,785
<font face="sans-serif" size="71">ดูอีเมลของพลสลี</font>

351
00:31:48,865 --> 00:31:50,425
<font face="sans-serif" size="71">แฮ็กอีเมลของรัฐมนตรีเนี่ยนะ</font>

352
00:31:52,225 --> 00:31:54,185
<font face="sans-serif" size="71">ก็ไม่ใช่ครั้งแรกนี่ครับ</font>

353
00:31:59,065 --> 00:32:00,465
<font face="sans-serif" size="71">ม้ามาจากทางนี้</font>

354
00:32:00,545 --> 00:32:02,985
<font face="sans-serif" size="71">เฮลิคอปเตอร์มาจากทางนั้น อาจมาจากทางนี้ด้วย</font>

355
00:32:03,065 --> 00:32:05,265
<font face="sans-serif" size="71">มีรถ 20 หรือ 25 คัน มาจากทางนี้</font>

356
00:32:05,345 --> 00:32:07,105
<font face="sans-serif" size="71">กับตัวร้ายแล้วก็ลิ่วล้อ</font>

357
00:32:07,185 --> 00:32:09,625
<font face="sans-serif" size="71">มอเตอร์ไซค์ตำรวจมาจากทางนี้</font>

358
00:32:09,705 --> 00:32:12,945
<font face="sans-serif" size="71">นายยืนตรงนี้ ถือดาบ
เลือดออกจากแผลที่หัว</font>

359
00:32:13,025 --> 00:32:14,505
<font face="sans-serif" size="71">นางเอกอยู่ตรงนี้</font>

360
00:32:14,585 --> 00:32:17,505
<font face="sans-serif" size="71">ขณะที่ผู้ร้ายกำลังจะจับนางเอกไป</font>

361
00:32:17,985 --> 00:32:21,465
<font face="sans-serif" size="71">นายก็วิ่งแบบสโลว์โมชั่นแล้วก็ ตูม!</font>

362
00:32:22,425 --> 00:32:23,305
<font face="sans-serif" size="71">พักครึ่ง</font>

363
00:32:28,385 --> 00:32:30,665
<font face="sans-serif" size="71">เดี๋ยวกลับมานะคะ แป๊บเดียว</font>

364
00:32:58,425 --> 00:33:01,705
<font face="sans-serif" size="71">รู้ไหม พ่อจะจ้างผู้กำกับคิวบู๊ของเฉินหลงให้เลยนะ</font>

365
00:33:04,425 --> 00:33:07,345
<font face="sans-serif" size="71">ฉันไม่เล่นหรอก มันห่วยจะตาย</font>

366
00:33:08,865 --> 00:33:10,785
<font face="sans-serif" size="71">เพราะเธอจะเล่นหนังของแรนบีร์เหรอ</font>

367
00:33:13,465 --> 00:33:17,025
<font face="sans-serif" size="71">แต่เท่าที่รู้ เธอไม่ได้เล่นแล้วนะ</font>

368
00:33:17,905 --> 00:33:18,825
<font face="sans-serif" size="71">อะไรนะ</font>

369
00:33:20,625 --> 00:33:23,065
<font face="sans-serif" size="71">ฉันบอกเขาว่า เธอจะเล่นหนังของเรา</font>

370
00:33:26,465 --> 00:33:27,785
<font face="sans-serif" size="71">ทำได้ยังไง</font>

371
00:33:28,905 --> 00:33:32,745
<font face="sans-serif" size="71">โจโจเป็นแม่เล้าของเธอเหรอ
แล้วไกทอนเดเป็นลูกค้าของเธอรึเปล่า</font>

372
00:33:34,865 --> 00:33:36,065
<font face="sans-serif" size="71">ฉันรู้ทุกเรื่องแล้ว</font>

373
00:33:37,385 --> 00:33:39,265
<font face="sans-serif" size="71">ทีนี้ก็ทำตัวดีๆ</font>

374
00:33:39,345 --> 00:33:41,785
<font face="sans-serif" size="71">ไม่งั้นฉันจะบอกทั้งโลก
ว่าจริงๆ แล้ว</font>

375
00:33:41,865 --> 00:33:44,745
<font face="sans-serif" size="71">เธอเป็นใครกันแน่</font>

376
00:33:46,865 --> 00:33:50,505
<font face="sans-serif" size="71">เอาละ เธอจะออกไปขอบคุณพ่อฉัน</font>

377
00:33:51,065 --> 00:33:53,625
<font face="sans-serif" size="71">ขอบคุณ เพราะเธอชอบบทนี้มาก</font>

378
00:33:54,185 --> 00:33:56,145
<font face="sans-serif" size="71">แล้วเราจะเล่นหนังเรื่องนี้ด้วยกัน</font>

379
00:33:58,545 --> 00:33:59,745
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ต้องห่วงนะ ที่รัก</font>

380
00:34:01,145 --> 00:34:02,745
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะจัดการทุกอย่างเอง</font>

381
00:34:06,545 --> 00:34:08,465
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะจัดการทุกอย่างเอง</font>

382
00:34:12,985 --> 00:34:15,025
<font face="sans-serif" size="71">ฉันจะสูดทุกอย่างเองด้วย</font>

383
00:34:43,865 --> 00:34:45,665
<font face="sans-serif" size="71">- หัวหน้า
- นี่ อังเดร</font>

384
00:34:46,625 --> 00:34:48,025
<font face="sans-serif" size="71">เขียนคำร้องคนหายให้เธอหน่อย</font>

385
00:34:48,865 --> 00:34:51,025
<font face="sans-serif" size="71">- ไม่งั้นไม่ยอมไปสักที
- มาสิ</font>

386
00:34:51,105 --> 00:34:53,385
<font face="sans-serif" size="71">ฉันชื่ออสิญา บี</font>

387
00:34:53,465 --> 00:34:58,145
<font face="sans-serif" size="71">แชมซุล ลูกชายฉัน
หายตัวไปจากเบงกอล เบงกอลปุระ</font>

388
00:35:48,145 --> 00:35:50,105
<font face="sans-serif" size="71">(จากเมฆา จะกลับบ้านรึเปล่า)</font>

389
00:36:38,185 --> 00:36:40,465
<font face="sans-serif" size="71">(ซาร์เทจ ซิงห์)
(สารวัตรตำรวจ)</font>

390
00:36:44,505 --> 00:36:47,585
<font face="sans-serif" size="71">มีผู้หญิงชาวปาร์ซีชื่อฟิโรซา</font>

391
00:36:47,665 --> 00:36:51,825
<font face="sans-serif" size="71">ลูซี่ หมาเยอรมันเชพเพิร์ดของเธอ
หายตัวไป</font>

392
00:36:51,905 --> 00:36:55,905
<font face="sans-serif" size="71">พ่อของแกตามหามันอยู่ตั้งสองวันสองคืน
เดินหานะ</font>

393
00:36:55,985 --> 00:37:00,465
<font face="sans-serif" size="71">แต่ฟีโรซา ผู้หญิงคนนั้น มีหลานชาย
เขาเป็นคนที่ขโมยหมาไปขาย</font>

394
00:37:00,545 --> 00:37:04,345
<font face="sans-serif" size="71">พ่อของแกตบหน้าเขาสองที
แล้วก็เอาหมากลับมาให้</font>

395
00:37:04,425 --> 00:37:10,705
<font face="sans-serif" size="71">ผู้หญิงคนนั้นดีใจที่เจอลูซี่มาก
จนกระทั่งจูบแก้มพ่อแกทั้งสองข้างเลย</font>

396
00:37:10,785 --> 00:37:15,345
<font face="sans-serif" size="71">แล้วนางก็บอกว่า "นี่แหละตำรวจตัวจริง"
ฟังอยู่รึเปล่า</font>

397
00:37:15,425 --> 00:37:18,905
<font face="sans-serif" size="71">ฟังอยู่ แต่มาบอกผมทำไมเนี่ย</font>

398
00:37:18,985 --> 00:37:21,305
<font face="sans-serif" size="71">แม่อ่านหนังสือของกรานธ์ ซาฮิบ
แต่แกมันไม่เคร่งศาสนา</font>

399
00:37:21,385 --> 00:37:25,345
<font face="sans-serif" size="71">แม่เลยว่าจะเล่าเรื่องแบบอื่นให้แกฟัง</font>

400
00:37:28,025 --> 00:37:30,785
<font face="sans-serif" size="71">ทำไมถึงคิดว่าผมอยากฟังเรื่องอะไร</font>

401
00:37:30,865 --> 00:37:33,465
<font face="sans-serif" size="71">ลูก ฉันเป็นแม่แกนะ</font>

402
00:37:34,785 --> 00:37:37,705
<font face="sans-serif" size="71">(ความจริงเท่านั้นที่ชนะ)</font>

403
00:37:56,425 --> 00:37:57,785
<font face="sans-serif" size="71">สารวัตรซาร์เทจ ซิงห์</font>

404
00:37:59,625 --> 00:38:00,585
<font face="sans-serif" size="71">ครับผม</font>

405
00:38:02,265 --> 00:38:03,345
<font face="sans-serif" size="71">เริ่มได้</font>

406
00:38:05,865 --> 00:38:09,465
<font face="sans-serif" size="71">บันที ชาร์มาเป็นสมุนที่
จงรักภักดีกับไกทอนเดมากที่สุด</font>

407
00:38:09,545 --> 00:38:12,145
<font face="sans-serif" size="71">เขากำลังจะบอกข้อมูลพิกัด
ของสินค้าที่หายไป</font>

408
00:38:12,225 --> 00:38:15,305
<font face="sans-serif" size="71">แลกกับการที่เราสัญญาว่า
จะช่วยให้เขาออกจากอินเดียได้อย่างปลอดภัย</font>

409
00:38:16,745 --> 00:38:18,185
<font face="sans-serif" size="71">เราได้ข้อมูลมาครับ</font>

410
00:38:19,785 --> 00:38:22,505
<font face="sans-serif" size="71">เราเขียนไว้อย่างชัดเจนในบันทึกโรงพัก</font>

411
00:38:22,585 --> 00:38:27,305
<font face="sans-serif" size="71">ตอนนั้นมีผู้ต้องสงสัยก่อการร้ายสองคน
ซ่อนตัวอยู่ในเบงกอลปุระ</font>

412
00:38:29,225 --> 00:38:31,065
<font face="sans-serif" size="71">ของนี้สำคัญยังไง</font>

413
00:38:31,625 --> 00:38:33,265
<font face="sans-serif" size="71">ท่านคะ ไกทอนเดเตือนเราว่า</font>

414
00:38:33,345 --> 00:38:35,465
<font face="sans-serif" size="71">จะมีเรื่องร้ายเกิดขึ้นใน 25 วัน</font>

415
00:38:35,985 --> 00:38:39,785
<font face="sans-serif" size="71">เราได้ข้อมูลมาว่าของชิ้นนี้อาจเกี่ยวข้องกับมัน</font>

416
00:38:40,665 --> 00:38:46,465
<font face="sans-serif" size="71">มีหลักฐานอะไรเรื่องภัยคุกคามนี้อีกไหม
นอกจากคำเตือนปากเปล่าของไกทอนเด</font>

417
00:38:49,625 --> 00:38:50,505
<font face="sans-serif" size="71">ไม่มีค่ะ</font>

418
00:38:51,065 --> 00:38:55,145
<font face="sans-serif" size="71">รอง ผบ.ตร. ปารุลการ์ จนท.พิเศษมาจิด ข่าน
และพลตำรวจแคมเบิล</font>

419
00:38:55,225 --> 00:38:57,105
<font face="sans-serif" size="71">เข้าไปที่ชั้นหนึ่งของตึกนั้น</font>

420
00:38:59,905 --> 00:39:03,465
<font face="sans-serif" size="71">ทีมของเราขวางทางเดินนั้นอยู่
ส่วนผมขวางทางออกจากตึก</font>

421
00:39:06,745 --> 00:39:08,185
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ คุณ</font>

422
00:39:08,265 --> 00:39:10,985
<font face="sans-serif" size="71">เด็กคนนี้ชื่ออะไร</font>

423
00:39:13,465 --> 00:39:18,145
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ ช่วยผมด้วย ช่วยผมด้วยครับ</font>

424
00:39:18,225 --> 00:39:19,785
<font face="sans-serif" size="71">จูเนด ชีคครับ</font>

425
00:39:20,865 --> 00:39:23,945
<font face="sans-serif" size="71">เขามีอาวุธรึเปล่า</font>

426
00:39:24,025 --> 00:39:26,145
<font face="sans-serif" size="71">ช่วยผมด้วย ช่วยผมด้วย</font>

427
00:39:29,065 --> 00:39:32,465
<font face="sans-serif" size="71">เขามีอาวุธรึเปล่า สารวัตรซิงห์</font>

428
00:39:35,225 --> 00:39:36,345
<font face="sans-serif" size="71">คุณครับ ช่วย...</font>

429
00:39:37,785 --> 00:39:38,705
<font face="sans-serif" size="71">มีครับ</font>

430
00:39:39,985 --> 00:39:42,745
<font face="sans-serif" size="71">จูเนด ชีคยิงรอง ผบ.ตร. ปารุลการ์</font>

431
00:39:47,465 --> 00:39:49,305
<font face="sans-serif" size="71">และเสียชีวิตจากการยิงตอบโต้</font>

432
00:39:51,705 --> 00:39:55,385
<font face="sans-serif" size="71">นกต่อสองคนกับโสเภณีคนหนึ่งที่อยู่ฝ่ายเราถูกฆ่า</font>

433
00:39:55,465 --> 00:39:57,545
<font face="sans-serif" size="71">เป้าหมายหลัก บันที ชาร์มา กับลูกน้องเขาอีกคน</font>

434
00:39:57,625 --> 00:39:59,625
<font face="sans-serif" size="71">รวมทั้งหมด คนของเราตายไปสามคน</font>

435
00:40:01,145 --> 00:40:05,585
<font face="sans-serif" size="71">จากข่าวกรอง นี่เป็นฝีมือตำรวจมุมไบ</font>

436
00:40:05,665 --> 00:40:06,625
<font face="sans-serif" size="71">คุณเห็นด้วยหรือไม่</font>

437
00:40:08,785 --> 00:40:10,385
<font face="sans-serif" size="71">ไม่ค่ะ ฉันไม่เห็นด้วย</font>

438
00:40:11,705 --> 00:40:15,145
<font face="sans-serif" size="71">มีแก๊งคู่แข่งหลายแก๊งที่ตามล่าบันที ชาร์มาอยู่</font>

439
00:40:15,225 --> 00:40:16,865
<font face="sans-serif" size="71">อาจเป็นใครก็ได้</font>

440
00:40:52,305 --> 00:40:56,545
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(ขอความยุติธรรมให้จูเนด)</font>

441
00:44:11,105 --> 00:44:13,105
<font face="sans-serif" size="71">คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์</font>

