1
00:00:52,545 --> 00:00:56,505
<font face="sans-serif" size="71">‪松口！狗娘养的</font>

2
00:00:58,505 --> 00:00:59,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道我身处何处</font>

3
00:01:01,065 --> 00:01:02,505
<font face="sans-serif" size="71">‪谁把我带来的</font>

4
00:01:03,465 --> 00:01:06,025
<font face="sans-serif" size="71">‪他们为什么把我带到这儿来？
‪我不知道</font>

5
00:01:11,705 --> 00:01:14,025
<font face="sans-serif" size="71">‪生活对我来说如同地狱 萨塔</font>

6
00:01:15,065 --> 00:01:17,425
<font face="sans-serif" size="71">‪很快你也会感受到</font>

7
00:01:43,265 --> 00:01:44,505
<font face="sans-serif" size="71">‪狗日的！</font>

8
00:02:12,265 --> 00:02:13,545
<font face="sans-serif" size="71">‪印度万岁 长官！</font>

9
00:02:15,825 --> 00:02:18,025
<font face="sans-serif" size="71">‪比宾卡623已被激活</font>

10
00:02:19,305 --> 00:02:21,305
<font face="sans-serif" size="71">‪（总理办公室）</font>

11
00:02:26,705 --> 00:02:30,705
<font face="sans-serif" size="71">‪最大的亿万富翁
‪他最终决定去蒙特利尔</font>

12
00:02:31,025 --> 00:02:33,025
<font face="sans-serif" size="71">‪省下四亿元的税 你瞧</font>

13
00:02:34,105 --> 00:02:36,385
<font face="sans-serif" size="71">‪先生 比宾卡623已被激活</font>

14
00:03:06,385 --> 00:03:07,425
<font face="sans-serif" size="71">‪操！</font>

15
00:03:13,625 --> 00:03:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‪被囚禁40天后 我从地牢里出来</font>

16
00:03:16,465 --> 00:03:18,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我决心要报仇</font>

17
00:03:20,665 --> 00:03:23,705
<font face="sans-serif" size="71">‪无论是谁这样对付我
‪我要把他们都烧死！</font>

18
00:03:24,585 --> 00:03:26,825
<font face="sans-serif" size="71">‪伊萨、帕鲁卡 所有人！</font>

19
00:03:33,145 --> 00:03:35,465
<font face="sans-serif" size="71">‪然后我意识到</font>

20
00:03:35,545 --> 00:03:36,945
<font face="sans-serif" size="71">‪这个游戏</font>

21
00:03:37,025 --> 00:03:39,265
<font face="sans-serif" size="71">‪比这些混蛋 比你 比我 要大得多</font>

22
00:04:05,065 --> 00:04:07,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我从来不会错的 萨塔</font>

23
00:04:07,945 --> 00:04:10,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我告诉过你 特里维迪会活下来</font>

24
00:04:15,905 --> 00:04:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我从不撒谎</font>

25
00:04:18,905 --> 00:04:20,745
<font face="sans-serif" size="71">‪破解这个谜团</font>

26
00:04:20,825 --> 00:04:23,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你会得到所有的答案</font>

27
00:04:27,745 --> 00:04:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 原创剧集</font>

28
00:05:12,425 --> 00:05:14,265
<font face="sans-serif" size="71">‪长官 地下暗室里找到这个小册子</font>

29
00:05:14,345 --> 00:05:17,385
<font face="sans-serif" size="71">‪看起来像是恐怖组织招募人员的海报</font>

30
00:05:17,865 --> 00:05:21,705
<font face="sans-serif" size="71">‪这种宣传材料通常预示着
‪有大型的恐怖袭击即将发生</font>

31
00:05:22,105 --> 00:05:24,225
<font face="sans-serif" size="71">‪这上面说 袭击的时间就是现在</font>

32
00:05:24,425 --> 00:05:26,705
<font face="sans-serif" size="71">‪伊斯兰国一直试图进入印度</font>

33
00:05:27,425 --> 00:05:29,425
<font face="sans-serif" size="71">‪-这也许是他们的什么分支组织？
‪-不</font>

34
00:05:29,705 --> 00:05:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我们一直在国家层面监控伊斯兰国</font>

35
00:05:32,945 --> 00:05:34,625
<font face="sans-serif" size="71">‪没有发现可疑情况</font>

36
00:05:34,865 --> 00:05:36,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我们的特工 安佳丽马图尔</font>

37
00:05:37,785 --> 00:05:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‪她一直在研究希布丁
‪她从巴基斯坦俾路支省得到线报</font>

38
00:05:41,825 --> 00:05:42,865
<font face="sans-serif" size="71">‪-玛丽奥
‪-在</font>

39
00:05:43,305 --> 00:05:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‪给这个设立一个特别调查小组</font>

40
00:05:45,505 --> 00:05:48,425
<font face="sans-serif" size="71">‪虔诚军、伊斯兰国、希布丁</font>

41
00:05:48,865 --> 00:05:51,425
<font face="sans-serif" size="71">‪-目前我们先查这些
‪-是 长官</font>

42
00:05:52,345 --> 00:05:54,345
<font face="sans-serif" size="71">‪萨塔 干得不错</font>

43
00:05:55,025 --> 00:05:56,305
<font face="sans-serif" size="71">‪你参加特别调查小组吗？</font>

44
00:05:58,305 --> 00:05:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‪是的 长官</font>

45
00:05:59,665 --> 00:06:03,745
<font face="sans-serif" size="71">‪长官 马吉德汗警官是反恐专家</font>

46
00:06:04,985 --> 00:06:05,905
<font face="sans-serif" size="71">‪是</font>

47
00:06:07,665 --> 00:06:10,385
<font face="sans-serif" size="71">‪马吉德 这个案子由萨塔辛指挥</font>

48
00:06:12,585 --> 00:06:13,425
<font face="sans-serif" size="71">‪是 长官</font>

49
00:06:15,465 --> 00:06:16,385
<font face="sans-serif" size="71">‪现在你是头儿了</font>

50
00:06:17,505 --> 00:06:18,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你得请客</font>

51
00:06:19,385 --> 00:06:20,945
<font face="sans-serif" size="71">‪这批军火</font>

52
00:06:21,025 --> 00:06:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‪直接和邦斯勒的非政府机构有关联</font>

53
00:06:24,865 --> 00:06:26,585
<font face="sans-serif" size="71">‪希布丁在这里面扮演什么角色？</font>

54
00:06:26,985 --> 00:06:28,665
<font face="sans-serif" size="71">‪也许邦斯勒是替人办事儿？</font>

55
00:06:29,065 --> 00:06:29,945
<font face="sans-serif" size="71">‪你这么认为？</font>

56
00:06:30,745 --> 00:06:32,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你从未参与过大案子</font>

57
00:06:32,105 --> 00:06:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‪所以你不知道沙希德坎是谁</font>

58
00:06:34,305 --> 00:06:36,705
<font face="sans-serif" size="71">‪从93年的孟买连环爆炸案
‪到坎大哈劫机案</font>

59
00:06:36,785 --> 00:06:37,865
<font face="sans-serif" size="71">‪他到处都有插足</font>

60
00:06:38,505 --> 00:06:39,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我们得查一查</font>

61
00:06:40,505 --> 00:06:42,345
<font face="sans-serif" size="71">‪你去找沙希德坎</font>

62
00:06:43,745 --> 00:06:45,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我会去查盖同德的第三个父亲</font>

63
00:06:55,145 --> 00:06:57,265
<font face="sans-serif" size="71">‪马上就好！</font>

64
00:07:13,265 --> 00:07:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‪没事的！</font>

65
00:07:18,945 --> 00:07:20,585
<font face="sans-serif" size="71">‪25天后会发生什么？</font>

66
00:07:21,305 --> 00:07:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我父亲会弄死所有人</font>

67
00:07:23,545 --> 00:07:25,585
<font face="sans-serif" size="71">‪但我会救特里维迪</font>

68
00:07:26,065 --> 00:07:26,905
<font face="sans-serif" size="71">‪哪个父亲？</font>

69
00:07:27,665 --> 00:07:28,625
<font face="sans-serif" size="71">‪村里的梵学家？</font>

70
00:07:28,905 --> 00:07:31,065
<font face="sans-serif" size="71">‪不 先生 我有三个父亲</font>

71
00:07:31,665 --> 00:07:33,385
<font face="sans-serif" size="71">‪也是我成为现在这样子的三个原因</font>

72
00:07:34,065 --> 00:07:35,305
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪第一个父亲给了我恐惧</font>

73
00:07:35,865 --> 00:07:36,985
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪第二个父亲给了我胆气</font>

74
00:07:37,065 --> 00:07:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‪第三个父亲是我最爱的 他出卖了我</font>

75
00:07:43,385 --> 00:07:46,505
<font face="sans-serif" size="71">‪征服时间是有可能的</font>

76
00:07:47,905 --> 00:07:50,945
<font face="sans-serif" size="71">‪因为时间具有放射性</font>

77
00:07:52,505 --> 00:07:57,025
<font face="sans-serif" size="71">‪它会腐朽 会永远存在</font>

78
00:07:58,545 --> 00:08:00,465
<font face="sans-serif" size="71">‪它是一个圆圈</font>

79
00:08:01,305 --> 00:08:03,665
<font face="sans-serif" size="71">‪时间的圆圈被划分成</font>

80
00:08:04,985 --> 00:08:08,745
<font face="sans-serif" size="71">‪四个宇迦 四个时</font>

81
00:08:28,745 --> 00:08:29,585
<font face="sans-serif" size="71">‪梅哈在吗？</font>

82
00:08:33,465 --> 00:08:34,505
<font face="sans-serif" size="71">‪梅哈</font>

83
00:08:34,905 --> 00:08:35,865
<font face="sans-serif" size="71">‪啊？</font>

84
00:08:48,465 --> 00:08:50,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我们再试试？</font>

85
00:08:56,585 --> 00:08:58,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你在说什么呢？</font>

86
00:09:02,065 --> 00:09:03,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我是认真的</font>

87
00:09:11,745 --> 00:09:12,705
<font face="sans-serif" size="71">‪认真的？</font>

88
00:09:15,105 --> 00:09:16,025
<font face="sans-serif" size="71">‪好吧</font>

89
00:09:17,385 --> 00:09:18,745
<font face="sans-serif" size="71">‪那我们就认真说说</font>

90
00:09:23,185 --> 00:09:24,225
<font face="sans-serif" size="71">‪为什么现在来找我？</font>

91
00:09:25,265 --> 00:09:26,145
<font face="sans-serif" size="71">‪因为…</font>

92
00:09:33,225 --> 00:09:34,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我无法继续这样下去了</font>

93
00:09:41,265 --> 00:09:42,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我身边的人</font>

94
00:09:44,585 --> 00:09:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‪一个接一个地离开了</font>

95
00:09:50,505 --> 00:09:52,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我现在很孤独</font>

96
00:09:56,585 --> 00:09:57,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我害怕</font>

97
00:10:00,705 --> 00:10:02,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你也会离开我</font>

98
00:10:06,505 --> 00:10:07,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我已经离开你了 萨塔</font>

99
00:10:08,065 --> 00:10:12,225
<font face="sans-serif" size="71">‪不要这么说 梅哈 求你了</font>

100
00:10:17,105 --> 00:10:18,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我们在一起只会争吵</font>

101
00:10:20,265 --> 00:10:21,145
<font face="sans-serif" size="71">‪不是的</font>

102
00:10:25,385 --> 00:10:26,545
<font face="sans-serif" size="71">‪一切都太晚了</font>

103
00:10:30,065 --> 00:10:31,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你不知道</font>

104
00:10:32,385 --> 00:10:33,705
<font face="sans-serif" size="71">‪你在走向何方 是吗？萨塔</font>

105
00:10:34,225 --> 00:10:35,465
<font face="sans-serif" size="71">‪连我也不明白</font>

106
00:10:37,345 --> 00:10:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‪那里的生活很奇怪</font>

107
00:10:39,425 --> 00:10:41,665
<font face="sans-serif" size="71">‪尽管我折磨了其中的一个看守</font>

108
00:10:42,665 --> 00:10:46,065
<font face="sans-serif" size="71">‪但他没有透露我们在什么地方</font>

109
00:10:47,185 --> 00:10:49,305
<font face="sans-serif" size="71">‪现在他已经死了 毫无用处了</font>

110
00:10:50,825 --> 00:10:53,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我在冰冷的水里游向孟买的时候</font>

111
00:10:53,545 --> 00:10:56,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我的心中充满了复仇之火</font>

112
00:10:58,665 --> 00:11:02,425
<font face="sans-serif" size="71">‪我每天游得比前一天多一点</font>

113
00:11:02,865 --> 00:11:05,065
<font face="sans-serif" size="71">‪游向孟买</font>

114
00:11:07,065 --> 00:11:09,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我被困在了船上</font>

115
00:11:09,385 --> 00:11:13,985
<font face="sans-serif" size="71">‪每天游泳 吃腐烂的鱼
‪想着高帕马斯打飞机</font>

116
00:11:14,425 --> 00:11:15,745
<font face="sans-serif" size="71">‪那就是生活</font>

117
00:11:18,465 --> 00:11:20,025
<font face="sans-serif" size="71">‪然后有一天 我从远处看到</font>

118
00:11:21,025 --> 00:11:22,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我的救赎向我驶来</font>

119
00:11:32,665 --> 00:11:37,145
<font face="sans-serif" size="71">‪（1994年）</font>

120
00:11:40,225 --> 00:11:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‪拿着</font>

121
00:11:44,745 --> 00:11:45,585
<font face="sans-serif" size="71">‪好 先生</font>

122
00:11:48,185 --> 00:11:49,385
<font face="sans-serif" size="71">‪您的包</font>

123
00:11:53,025 --> 00:11:54,705
<font face="sans-serif" size="71">‪让我先跟他说</font>

124
00:11:56,385 --> 00:11:57,225
<font face="sans-serif" size="71">‪还有什么？</font>

125
00:11:57,905 --> 00:11:59,345
<font face="sans-serif" size="71">‪夫人</font>

126
00:12:00,225 --> 00:12:01,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你不知道他有多危险</font>

127
00:12:02,945 --> 00:12:05,945
<font face="sans-serif" size="71">‪为了控制他 已经有一个人死了</font>

128
00:12:12,545 --> 00:12:13,385
<font face="sans-serif" size="71">‪他在哪儿？</font>

129
00:12:13,745 --> 00:12:15,265
<font face="sans-serif" size="71">‪他在那儿 睡着呢</font>

130
00:12:16,025 --> 00:12:16,865
<font face="sans-serif" size="71">‪嗯？</font>

131
00:12:17,905 --> 00:12:20,225
<font face="sans-serif" size="71">‪-有谁进去过吗？
‪-没有</font>

132
00:12:20,425 --> 00:12:22,505
<font face="sans-serif" size="71">‪甘尼许！</font>

133
00:12:31,665 --> 00:12:34,385
<font face="sans-serif" size="71">‪狗娘养的 我要把钥匙塞进你的屁眼</font>

134
00:12:36,185 --> 00:12:37,945
<font face="sans-serif" size="71">‪过来 拿这钥匙</font>

135
00:12:38,865 --> 00:12:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‪随便你想把它塞进谁的屁眼</font>

136
00:12:41,865 --> 00:12:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‪盖同德 你是怎么想的？</font>

137
00:12:43,825 --> 00:12:46,065
<font face="sans-serif" size="71">‪-我们是来找你谈的
‪-闭嘴 你这个混蛋！</font>

138
00:12:50,265 --> 00:12:51,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我想回孟买</font>

139
00:12:52,545 --> 00:12:53,385
<font face="sans-serif" size="71">‪回高帕马斯</font>

140
00:12:53,705 --> 00:12:55,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你暂时还不能回去 亲爱的</font>

141
00:12:57,265 --> 00:12:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‪你是谁？</font>

142
00:12:58,865 --> 00:12:59,705
<font face="sans-serif" size="71">‪一个朋友</font>

143
00:13:04,665 --> 00:13:06,625
<font face="sans-serif" size="71">‪你们想怎么样？</font>

144
00:13:07,465 --> 00:13:10,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你们他妈把我像牲口一样关在这儿</font>

145
00:13:13,665 --> 00:13:15,865
<font face="sans-serif" size="71">‪非洲有一个国家叫肯尼亚</font>

146
00:13:16,305 --> 00:13:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‪那里有个地方叫蒙巴萨</font>

147
00:13:18,625 --> 00:13:19,625
<font face="sans-serif" size="71">‪离这里不远</font>

148
00:13:22,785 --> 00:13:24,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我听说你想游回孟买</font>

149
00:13:25,905 --> 00:13:27,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你试试</font>

150
00:13:28,185 --> 00:13:29,745
<font face="sans-serif" size="71">‪游回去只要188年时间</font>

151
00:13:30,905 --> 00:13:31,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我算过了</font>

152
00:13:36,225 --> 00:13:37,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你应该看得懂马拉地语吧？</font>

153
00:13:39,505 --> 00:13:43,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我被困在船上的时候
‪拿孟买的回忆自慰</font>

154
00:13:44,025 --> 00:13:45,865
<font face="sans-serif" size="71">‪孟买把我给遗忘了</font>

155
00:13:46,625 --> 00:13:49,065
<font face="sans-serif" size="71">‪特里维迪的人拆除了巴布里清真寺</font>

156
00:13:49,185 --> 00:13:53,065
<font face="sans-serif" size="71">‪伊萨和三军情报局的挚友沙希德
‪在城里埋了炸弹</font>

157
00:13:53,505 --> 00:13:55,145
<font face="sans-serif" size="71">‪令警方抓狂</font>

158
00:13:55,625 --> 00:13:57,425
<font face="sans-serif" size="71">‪他们想清除所有人</font>

159
00:14:24,185 --> 00:14:25,305
<font face="sans-serif" size="71">‪-把他抬起来
‪-是</font>

160
00:14:26,065 --> 00:14:29,305
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 你们是公仆 别胡来！</font>

161
00:14:29,505 --> 00:14:30,345
<font face="sans-serif" size="71">‪走！</font>

162
00:14:31,065 --> 00:14:32,825
<font face="sans-serif" size="71">‪别碰我 我自己会走</font>

163
00:14:33,145 --> 00:14:36,025
<font face="sans-serif" size="71">‪伊萨和我离开后 孟买的世道全乱了</font>

164
00:14:36,265 --> 00:14:38,745
<font face="sans-serif" size="71">‪所有黑道儿的买卖全砸锅了</font>

165
00:14:39,185 --> 00:14:41,825
<font face="sans-serif" size="71">‪高帕马斯成了荒地</font>

166
00:14:41,905 --> 00:14:43,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你觉得我这样子能逃跑？</font>

167
00:14:43,265 --> 00:14:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‪1947年 整个国家分裂了</font>

168
00:14:45,905 --> 00:14:47,305
<font face="sans-serif" size="71">‪1993年 孟买被粉碎了</font>

169
00:14:48,145 --> 00:14:52,225
<font face="sans-serif" size="71">‪有些人占了地盘儿
‪有些人被迫离开 住进了贫民窟</font>

170
00:14:52,625 --> 00:14:54,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我的孟买正在死去</font>

171
00:14:55,745 --> 00:14:56,585
<font face="sans-serif" size="71">‪你叫什么名儿？</font>

172
00:14:57,665 --> 00:14:58,585
<font face="sans-serif" size="71">‪库苏姆德维亚达夫</font>

173
00:14:59,345 --> 00:15:00,305
<font face="sans-serif" size="71">‪你想怎么样？</font>

174
00:15:00,745 --> 00:15:02,545
<font face="sans-serif" size="71">‪我要你在这里 在肯尼亚帮我们做事</font>

175
00:15:02,985 --> 00:15:04,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我不替人做事的</font>

176
00:15:04,825 --> 00:15:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‪不是替人做事 是合作关系</font>

177
00:15:06,865 --> 00:15:07,945
<font face="sans-serif" size="71">‪替我们在这里做事</font>

178
00:15:08,625 --> 00:15:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我会想办法让你的人从牢里出来</font>

179
00:15:11,625 --> 00:15:13,705
<font face="sans-serif" size="71">‪你想要找伊萨复仇 是吗？</font>

180
00:15:16,465 --> 00:15:17,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以帮你</font>

181
00:15:19,425 --> 00:15:20,705
<font face="sans-serif" size="71">‪你他妈到底是谁？</font>

182
00:15:21,385 --> 00:15:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我只是在孟买有些人脉</font>

183
00:15:23,865 --> 00:15:24,705
<font face="sans-serif" size="71">‪这儿呢？</font>

184
00:15:26,705 --> 00:15:27,625
<font face="sans-serif" size="71">‪这儿也有</font>

185
00:15:29,825 --> 00:15:30,785
<font face="sans-serif" size="71">‪合伙做生意？</font>

186
00:15:43,265 --> 00:15:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‪那个电话是打给谁的？</font>

187
00:15:45,665 --> 00:15:46,545
<font face="sans-serif" size="71">‪哪个电话？</font>

188
00:15:46,745 --> 00:15:48,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我在牢里的时候 你叫我接听的那个</font>

189
00:15:49,545 --> 00:15:50,385
<font face="sans-serif" size="71">‪在牢里？</font>

190
00:15:50,945 --> 00:15:52,545
<font face="sans-serif" size="71">‪别跟我装糊涂</font>

191
00:15:52,745 --> 00:15:54,865
<font face="sans-serif" size="71">‪是你把我弄出来的
‪一定是你安排的那个电话</font>

192
00:15:56,105 --> 00:15:58,345
<font face="sans-serif" size="71">‪哦 是古鲁吉！</font>

193
00:16:04,825 --> 00:16:06,585
<font face="sans-serif" size="71">‪他的祝福</font>

194
00:16:11,305 --> 00:16:12,145
<font face="sans-serif" size="71">‪给</font>

195
00:16:15,625 --> 00:16:16,505
<font face="sans-serif" size="71">‪还有这个</font>

196
00:16:17,425 --> 00:16:19,905
<font face="sans-serif" size="71">‪需要的时候你可以按这个按钮</font>

197
00:16:21,185 --> 00:16:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‪就能听了</font>

198
00:16:28,505 --> 00:16:30,425
<font face="sans-serif" size="71">‪毗湿奴神的第一个化身</font>

199
00:16:30,945 --> 00:16:33,305
<font face="sans-serif" size="71">‪是鱼</font>

200
00:16:34,785 --> 00:16:38,265
<font face="sans-serif" size="71">‪鱼是这个星球上人类生命的起源</font>

201
00:16:40,545 --> 00:16:43,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我们人类始于鱼</font>

202
00:16:45,105 --> 00:16:50,905
<font face="sans-serif" size="71">‪有一天 神看到自己的造物
‪异常兴奋 勃发而射</font>

203
00:16:53,025 --> 00:16:55,705
<font face="sans-serif" size="71">‪精液直接落在了海里</font>

204
00:16:57,345 --> 00:17:00,545
<font face="sans-serif" size="71">‪被海里的一条鱼吞食了</font>

205
00:17:02,345 --> 00:17:04,385
<font face="sans-serif" size="71">‪他的精液太过有力</font>

206
00:17:04,985 --> 00:17:10,185
<font face="sans-serif" size="71">‪令那条鱼窒息</font>

207
00:17:10,505 --> 00:17:11,985
<font face="sans-serif" size="71">‪给</font>

208
00:17:13,305 --> 00:17:17,545
<font face="sans-serif" size="71">‪无论是学者、士兵还是乞丐</font>

209
00:17:17,785 --> 00:17:18,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我要吃鸡</font>

210
00:17:19,025 --> 00:17:23,305
<font face="sans-serif" size="71">‪宁静和敏锐 带着雪域光泽的智者</font>

211
00:17:23,585 --> 00:17:26,145
<font face="sans-serif" size="71">‪下次你再拿鱼过来
‪我就把它塞进你的屁眼</font>

212
00:17:26,225 --> 00:17:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‪它还会在里面游泳
‪直到我到达孟买</font>

213
00:17:29,145 --> 00:17:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‪不要停止存在 精神长存</font>

214
00:17:39,985 --> 00:17:41,585
<font face="sans-serif" size="71">‪那时 一切听起来像是扯蛋</font>

215
00:17:41,745 --> 00:17:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‪后来我意识到</font>

216
00:17:43,385 --> 00:17:46,145
<font face="sans-serif" size="71">‪古鲁吉是在讲我自己的故事</font>

217
00:17:46,905 --> 00:17:48,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我就是故事中的那条鱼</font>

218
00:17:48,865 --> 00:17:51,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我也感到窒息</font>

219
00:17:51,745 --> 00:17:53,945
<font face="sans-serif" size="71">‪于是我决定放开手脚</font>

220
00:17:54,265 --> 00:17:57,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我决定我得离开那条船</font>

221
00:18:13,345 --> 00:18:16,625
<font face="sans-serif" size="71">‪（第12天）</font>

222
00:18:31,505 --> 00:18:32,345
<font face="sans-serif" size="71">‪印度万岁 长官</font>

223
00:18:32,585 --> 00:18:35,865
<font face="sans-serif" size="71">‪楼上一层第一间办公室是您的
‪我会把您的东西拿过去</font>

224
00:18:45,745 --> 00:18:48,785
<font face="sans-serif" size="71">‪这是给卡特卡尔的包裹 来自LT街</font>

225
00:18:58,985 --> 00:18:59,985
<font face="sans-serif" size="71">‪卡姆布勒</font>

226
00:19:00,865 --> 00:19:01,705
<font face="sans-serif" size="71">‪在 长官</font>

227
00:19:04,625 --> 00:19:06,785
<font face="sans-serif" size="71">‪卡特卡尔的赔偿信到了吗？</font>

228
00:19:07,425 --> 00:19:09,265
<font face="sans-serif" size="71">‪还没有 没这么快的 长官</font>

229
00:19:10,385 --> 00:19:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‪请给莎里妮打个电话 告诉她</font>

230
00:19:12,785 --> 00:19:16,145
<font face="sans-serif" size="71">‪如果信寄到了家里 叫她签收
‪并寄回到这儿来</font>

231
00:19:23,065 --> 00:19:23,945
<font face="sans-serif" size="71">‪准备好</font>

232
00:19:33,185 --> 00:19:34,985
<font face="sans-serif" size="71">‪给 我来拿午餐盒</font>

233
00:19:35,945 --> 00:19:37,505
<font face="sans-serif" size="71">‪-你别管了
‪-嘿</font>

234
00:19:45,465 --> 00:19:48,625
<font face="sans-serif" size="71">‪-松点！
‪-我不知道怎么系</font>

235
00:19:49,825 --> 00:19:51,545
<font face="sans-serif" size="71">‪以前都是你爸弄的</font>

236
00:20:19,305 --> 00:20:21,185
<font face="sans-serif" size="71">‪这些东西会是哪儿印的？</font>

237
00:20:22,065 --> 00:20:23,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道</font>

238
00:20:24,745 --> 00:20:26,465
<font face="sans-serif" size="71">‪马吉德 我们得尽我们的职责</font>

239
00:20:27,865 --> 00:20:29,025
<font face="sans-serif" size="71">‪那你就把你的事做好</font>

240
00:20:56,545 --> 00:20:58,385
<font face="sans-serif" size="71">‪先去硫磺路 然后去尼尔加提</font>

241
00:21:28,745 --> 00:21:31,425
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿！马尔科姆 够了</font>

242
00:21:31,825 --> 00:21:34,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我现在要出去 把我带上 走吧</font>

243
00:21:37,465 --> 00:21:39,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我受够了你的那些把戏 我走了</font>

244
00:21:39,945 --> 00:21:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‪你现在不能露面</font>

245
00:21:41,145 --> 00:21:43,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我不会跟任何人讲 你这个混蛋！</font>

246
00:21:43,825 --> 00:21:45,945
<font face="sans-serif" size="71">‪-我要走了
‪-你走不了</font>

247
00:21:46,025 --> 00:21:48,945
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 马尔科姆 别跟我耍花样</font>

248
00:21:49,385 --> 00:21:54,905
<font face="sans-serif" size="71">‪把我的手机给我 狗日的！</font>

249
00:21:55,345 --> 00:21:57,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你打我？</font>

250
00:21:57,625 --> 00:22:01,505
<font face="sans-serif" size="71">‪马尔科姆！你这个狗娘养的！</font>

251
00:22:01,785 --> 00:22:07,785
<font face="sans-serif" size="71">‪狗日的！</font>

252
00:22:11,905 --> 00:22:13,905
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 马尔科姆！</font>

253
00:22:15,225 --> 00:22:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‪操！</font>

254
00:22:17,345 --> 00:22:19,345
<font face="sans-serif" size="71">‪（我是印度 我很惭愧）</font>

255
00:22:21,665 --> 00:22:24,745
<font face="sans-serif" size="71">‪（我每天受到强奸的威胁
‪#为我们的女儿寻求正义）</font>

256
00:22:57,665 --> 00:23:00,705
<font face="sans-serif" size="71">‪盖同德留了东西给你</font>

257
00:23:00,865 --> 00:23:03,425
<font face="sans-serif" size="71">‪告诉我 你藏哪儿了？</font>

258
00:23:03,505 --> 00:23:07,785
<font face="sans-serif" size="71">‪什么？我什么都没有
‪我不知道你在找什么</font>

259
00:23:09,785 --> 00:23:11,545
<font face="sans-serif" size="71">‪求你了 我不知道</font>

260
00:23:13,345 --> 00:23:16,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道你要什么</font>

261
00:23:17,625 --> 00:23:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我什么都没有</font>

262
00:23:20,625 --> 00:23:23,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道你要什么 我什么都没有</font>

263
00:23:23,985 --> 00:23:27,225
<font face="sans-serif" size="71">‪-这是你最后的机会
‪-我什么都没有</font>

264
00:23:27,865 --> 00:23:29,825
<font face="sans-serif" size="71">‪-告诉我！
‪-我什么都没有</font>

265
00:24:03,305 --> 00:24:05,305
<font face="sans-serif" size="71">‪关于特里维迪 他还说了些什么？</font>

266
00:24:05,865 --> 00:24:07,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我已经都告诉你了</font>

267
00:24:09,025 --> 00:24:10,465
<font face="sans-serif" size="71">‪他有没提到过马尔科姆？</font>

268
00:24:10,825 --> 00:24:13,705
<font face="sans-serif" size="71">‪-督察 我没什么好说的了
‪-有没有提到过一个埃及人？</font>

269
00:24:15,545 --> 00:24:18,985
<font face="sans-serif" size="71">‪要是你再给我打电话 我就告你骚扰</font>

270
00:24:34,545 --> 00:24:36,545
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}‪（蒙巴萨 1994年）</font>

271
00:24:40,025 --> 00:24:42,345
<font face="sans-serif" size="71">‪然后鱼从海里爬上了岸</font>

272
00:24:43,145 --> 00:24:46,945
<font face="sans-serif" size="71">‪但我意识到 我得小心</font>

273
00:25:23,585 --> 00:25:25,745
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂 哪位？
‪-你好吗？混小子</font>

274
00:25:26,665 --> 00:25:27,705
<font face="sans-serif" size="71">‪盖同德老大？</font>

275
00:25:28,625 --> 00:25:29,625
<font face="sans-serif" size="71">‪老大 你在哪儿？</font>

276
00:25:30,625 --> 00:25:33,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我离你有188年远 你出来了？</font>

277
00:25:34,145 --> 00:25:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‪是的 老大</font>

278
00:25:35,905 --> 00:25:37,225
<font face="sans-serif" size="71">‪他们把我给揍苦了</font>

279
00:25:37,945 --> 00:25:39,745
<font face="sans-serif" size="71">‪上个星期 他们突然把我给放了</font>

280
00:25:40,105 --> 00:25:41,305
<font face="sans-serif" size="71">‪坎塔白也出来了</font>

281
00:25:41,825 --> 00:25:43,785
<font face="sans-serif" size="71">‪不知道他们为什么抓我们</font>

282
00:25:44,185 --> 00:25:46,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我害怕他们会把我们给杀了</font>

283
00:25:47,145 --> 00:25:49,865
<font face="sans-serif" size="71">‪-老大 我们的生意完了
‪-我听说了</font>

284
00:25:50,585 --> 00:25:52,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我现在只能吃乞丐吃的饼干</font>

285
00:25:52,825 --> 00:25:54,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我会把事摆平的</font>

286
00:25:54,465 --> 00:25:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‪老大 你离我188公里远 还是188年？</font>

287
00:25:59,305 --> 00:26:00,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我在月亮上呢</font>

288
00:26:01,665 --> 00:26:03,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我得过段时间才能回孟买</font>

289
00:26:03,745 --> 00:26:05,265
<font face="sans-serif" size="71">‪你在月亮上干嘛啊 老大？</font>

290
00:26:05,585 --> 00:26:08,105
<font face="sans-serif" size="71">‪这儿的风声差不多过去了
‪你快回来吧</font>

291
00:26:08,545 --> 00:26:09,625
<font face="sans-serif" size="71">‪这事儿急不了</font>

292
00:26:09,985 --> 00:26:10,985
<font face="sans-serif" size="71">‪还要多久？老大</font>

293
00:26:11,145 --> 00:26:12,225
<font face="sans-serif" size="71">‪一个月</font>

294
00:26:12,705 --> 00:26:13,825
<font face="sans-serif" size="71">‪一个月？</font>

295
00:26:15,025 --> 00:26:16,425
<font face="sans-serif" size="71">‪但月亮就在我头顶上啊</font>

296
00:26:16,505 --> 00:26:18,905
<font face="sans-serif" size="71">‪就得那么长时间 笨蛋</font>

297
00:26:19,505 --> 00:26:22,785
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我在这儿撒泡尿
‪一个月后才能滴到你头上</font>

298
00:26:23,025 --> 00:26:24,585
<font face="sans-serif" size="71">‪看 那就是他们的珠瑚海滩</font>

299
00:26:26,585 --> 00:26:27,665
<font face="sans-serif" size="71">‪那去游泳吧</font>

300
00:26:28,145 --> 00:26:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‪邦迪 听着 </font>

301
00:26:29,505 --> 00:26:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我被他们困在这儿了
‪但我会不惜一切代价离开这里的</font>

302
00:26:34,065 --> 00:26:36,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你可以经营高帕马斯</font>

303
00:26:36,745 --> 00:26:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我要弟兄们都回来！</font>

304
00:26:39,305 --> 00:26:40,145
<font face="sans-serif" size="71">‪明白？</font>

305
00:26:40,865 --> 00:26:41,825
<font face="sans-serif" size="71">‪好的 老大</font>

306
00:26:42,305 --> 00:26:44,465
<font face="sans-serif" size="71">‪-好 先挂了 嗯？
‪-老大！</font>

307
00:26:45,025 --> 00:26:48,305
<font face="sans-serif" size="71">‪坎塔白也在这儿 你就跟她说句话吧</font>

308
00:26:48,665 --> 00:26:49,785
<font face="sans-serif" size="71">‪她很爱你</font>

309
00:26:50,385 --> 00:26:52,905
<font face="sans-serif" size="71">‪行 到时我会给她一个吻</font>

310
00:26:52,985 --> 00:26:53,825
<font face="sans-serif" size="71">‪老大！</font>

311
00:26:59,905 --> 00:27:02,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我们还在这儿下棋
‪老大已经到月亮上去了</font>

312
00:27:07,985 --> 00:27:09,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你管这叫命运？</font>

313
00:27:09,785 --> 00:27:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‪捡起来</font>

314
00:27:11,465 --> 00:27:13,425
<font face="sans-serif" size="71">‪匆忙是愚蠢的 甘尼许</font>

315
00:27:16,665 --> 00:27:18,265
<font face="sans-serif" size="71">‪亚达夫小姐非常精明</font>

316
00:27:20,065 --> 00:27:22,545
<font face="sans-serif" size="71">‪骗她不太容易</font>

317
00:27:23,825 --> 00:27:25,185
<font face="sans-serif" size="71">‪她是什么人？</font>

318
00:27:25,305 --> 00:27:27,305
<font face="sans-serif" size="71">‪研究分析部工作人员</font>

319
00:27:27,945 --> 00:27:30,345
<font face="sans-serif" size="71">‪那你他妈为什么把她带到我这儿来？</font>

320
00:27:31,305 --> 00:27:34,025
<font face="sans-serif" size="71">‪因为我比她更精明</font>

321
00:27:35,345 --> 00:27:36,585
<font face="sans-serif" size="71">‪精明个屁</font>

322
00:27:38,225 --> 00:27:39,985
<font face="sans-serif" size="71">‪现在你先当她的傀儡</font>

323
00:27:40,225 --> 00:27:41,865
<font face="sans-serif" size="71">‪继续耍你的把戏</font>

324
00:27:42,385 --> 00:27:44,785
<font face="sans-serif" size="71">‪直到你找到合适的时机反击</font>

325
00:27:44,985 --> 00:27:46,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你当我是小孩子吗？</font>

326
00:27:48,385 --> 00:27:50,425
<font face="sans-serif" size="71">‪你误解了亚达夫小姐</font>

327
00:27:50,945 --> 00:27:53,745
<font face="sans-serif" size="71">‪她能帮你找到伊萨</font>

328
00:27:54,265 --> 00:27:55,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我不需要她的帮助</font>

329
00:27:56,465 --> 00:27:58,185
<font face="sans-serif" size="71">‪控制权在她手上</font>

330
00:27:59,025 --> 00:28:01,185
<font face="sans-serif" size="71">‪你的生命<i>‪ </i>‪你的自由</font>

331
00:28:01,705 --> 00:28:03,705
<font face="sans-serif" size="71">‪是她套在你脖子上的项圈儿</font>

332
00:28:04,465 --> 00:28:06,665
<font face="sans-serif" size="71">‪你还没法儿拿下来</font>

333
00:28:09,905 --> 00:28:11,065
<font face="sans-serif" size="71">‪这得到什么时候？</font>

334
00:28:12,105 --> 00:28:14,585
<font face="sans-serif" size="71">‪直到古鲁吉想出办法</font>

335
00:28:19,585 --> 00:28:21,185
<font face="sans-serif" size="71">‪看 这是你的新家</font>

336
00:28:23,665 --> 00:28:24,505
<font face="sans-serif" size="71">‪进来吧</font>

337
00:28:24,585 --> 00:28:26,865
<font face="sans-serif" size="71">‪由于特里维迪的坚持
‪我接受了那项工作</font>

338
00:28:27,705 --> 00:28:31,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我慢慢意识到
‪这个地方跟印度一样操蛋</font>

339
00:28:31,945 --> 00:28:34,705
<font face="sans-serif" size="71">‪苏联入侵阿富汗期间</font>

340
00:28:35,225 --> 00:28:37,865
<font face="sans-serif" size="71">‪美国和巴基斯坦玩起了老把戏</font>

341
00:28:38,825 --> 00:28:40,665
<font face="sans-serif" size="71">‪他们支持当地武装</font>

342
00:28:41,225 --> 00:28:44,825
<font face="sans-serif" size="71">‪建议他们利用毒品赚钱</font>

343
00:28:45,385 --> 00:28:46,905
<font face="sans-serif" size="71">‪当地武装自己消费一些毒品</font>

344
00:28:47,185 --> 00:28:48,865
<font face="sans-serif" size="71">‪剩下的卖往欧洲</font>

345
00:28:49,145 --> 00:28:50,505
<font face="sans-serif" size="71">‪苏联撤兵</font>

346
00:28:51,185 --> 00:28:52,665
<font face="sans-serif" size="71">‪毒品生意留下来了</font>

347
00:28:53,105 --> 00:28:55,465
<font face="sans-serif" size="71">‪运往欧洲途中 货物会在肯尼亚中转</font>

348
00:28:55,785 --> 00:28:59,665
<font face="sans-serif" size="71">‪那儿的人比我们还穷
‪那儿的政府比我们的还腐败</font>

349
00:29:00,305 --> 00:29:02,625
<font face="sans-serif" size="71">‪那儿的年轻人比我们更依赖于毒品</font>

350
00:29:07,745 --> 00:29:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‪穆罕默德博博查就是肯尼亚的盖同德</font>

351
00:29:11,545 --> 00:29:13,865
<font face="sans-serif" size="71">‪他控制着80%的可卡因生意</font>

352
00:29:19,705 --> 00:29:24,705
<font face="sans-serif" size="71">‪市场上出现了新的玩家
‪吝啬的普鲁霍塔姆巴利亚</font>

353
00:29:25,385 --> 00:29:27,745
<font face="sans-serif" size="71">‪他有点小聪明 但有时像个孩子</font>

354
00:29:29,745 --> 00:29:33,145
<font face="sans-serif" size="71">‪据卖淫秽杂志的小贩说
‪普鲁霍塔姆硬不起来</font>

355
00:29:41,505 --> 00:29:42,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我好累呀！</font>

356
00:29:43,825 --> 00:29:46,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我太累了</font>

357
00:29:47,345 --> 00:29:49,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我们得把普鲁霍塔姆在市场上撑起来</font>

358
00:29:50,585 --> 00:29:52,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我们得叫博博查让位</font>

359
00:29:53,745 --> 00:29:54,585
<font face="sans-serif" size="71">‪怎么做到？</font>

360
00:29:57,465 --> 00:30:00,945
<font face="sans-serif" size="71">‪就像垃圾王穆明为盖同德做的</font>

361
00:30:04,665 --> 00:30:05,505
<font face="sans-serif" size="71">‪去死</font>

362
00:30:06,185 --> 00:30:09,305
<font face="sans-serif" size="71">‪让普鲁霍塔姆替代博博查
‪我有什么好处？</font>

363
00:30:10,225 --> 00:30:11,785
<font face="sans-serif" size="71">‪到时候我会让你知道的</font>

364
00:30:12,705 --> 00:30:13,785
<font face="sans-serif" size="71">‪这算什么合伙关系？</font>

365
00:30:15,585 --> 00:30:18,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我什么都不知道 她却全盘掌握</font>

366
00:30:22,825 --> 00:30:25,425
<font face="sans-serif" size="71">‪我想回孟买去</font>

367
00:30:25,865 --> 00:30:28,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我和伊萨还有账没有算清呢</font>

368
00:30:29,385 --> 00:30:31,065
<font face="sans-serif" size="71">‪伊萨不会回孟买了</font>

369
00:30:34,945 --> 00:30:39,065
<font face="sans-serif" size="71">‪他到了一个新的国家
‪有了新的生意和命运</font>

370
00:30:40,745 --> 00:30:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‪他现在拥有了在孟买从未有过的权力</font>

371
00:30:47,105 --> 00:30:48,985
<font face="sans-serif" size="71">‪今天 你在他面前一文不值</font>

372
00:30:49,625 --> 00:30:51,665
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我知道他在哪儿</font>

373
00:30:52,345 --> 00:30:54,345
<font face="sans-serif" size="71">‪所以别整天吵着回孟买了</font>

374
00:30:55,025 --> 00:30:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‪先向我证明让你活着的价值</font>

375
00:31:00,225 --> 00:31:03,305
<font face="sans-serif" size="71">‪这座房子和外面的保镖都是我的</font>

376
00:31:05,065 --> 00:31:07,345
<font face="sans-serif" size="71">‪因为我 你才能在这儿说话</font>

377
00:31:09,065 --> 00:31:12,265
<font face="sans-serif" size="71">‪现在我们的合伙关系
‪我占九成 你占一成</font>

378
00:31:12,865 --> 00:31:14,425
<font face="sans-serif" size="71">‪等你占到了50%</font>

379
00:31:14,705 --> 00:31:16,825
<font face="sans-serif" size="71">‪再谈你的需求和欲望！</font>

380
00:31:39,065 --> 00:31:41,505
<font face="sans-serif" size="71">‪不管你管这叫什么</font>

381
00:31:41,905 --> 00:31:46,945
<font face="sans-serif" size="71">‪事实就是
‪亚达夫小姐是我的唯一出路</font>

382
00:31:47,705 --> 00:31:50,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我得听她那些废话</font>

383
00:31:50,985 --> 00:31:53,745
<font face="sans-serif" size="71">‪现在我从盖同德变成了维维安沙阿</font>

384
00:31:54,305 --> 00:31:55,785
<font face="sans-serif" size="71">‪一个在肯尼亚的印度生意人</font>

385
00:31:56,545 --> 00:32:00,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我把我的小弟加斯顿、帕斯卡和马图
‪从孟买叫了过来</font>

386
00:32:00,385 --> 00:32:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我要在肯尼亚建立我自己的帮会</font>

387
00:32:17,705 --> 00:32:21,305
<font face="sans-serif" size="71">‪乳制品生意枯竭了</font>

388
00:32:22,185 --> 00:32:25,065
<font face="sans-serif" size="71">‪于是我爸爸到这儿来
‪建立了咖啡生意</font>

389
00:32:25,625 --> 00:32:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‪叫我也加入</font>

390
00:32:28,185 --> 00:32:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‪但是</font>

391
00:32:29,745 --> 00:32:32,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我对其他生意感兴趣</font>

392
00:32:34,185 --> 00:32:37,665
<font face="sans-serif" size="71">‪普鲁霍塔姆老弟<i>‪ </i>‪我干这行时间不长</font>

393
00:32:38,625 --> 00:32:43,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我想和对的人合作</font>

394
00:32:44,785 --> 00:32:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‪必须是我信任的人</font>

395
00:32:50,705 --> 00:32:51,625
<font face="sans-serif" size="71">‪信任？</font>

396
00:32:52,785 --> 00:32:55,545
<font face="sans-serif" size="71">‪维维安老兄 这个词很大</font>

397
00:32:57,065 --> 00:32:59,785
<font face="sans-serif" size="71">‪在这里 没有谁值得信任</font>

398
00:33:00,945 --> 00:33:02,425
<font face="sans-serif" size="71">‪1100万先令</font>

399
00:33:04,225 --> 00:33:05,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我要跟你买六条船</font>

400
00:33:11,945 --> 00:33:14,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是什么新手嘛</font>

401
00:33:15,265 --> 00:33:16,705
<font face="sans-serif" size="71">‪你想要其他东西</font>

402
00:33:17,465 --> 00:33:19,625
<font face="sans-serif" size="71">‪普鲁霍塔姆 我有个大计划</font>

403
00:33:21,025 --> 00:33:21,865
<font face="sans-serif" size="71">‪什么计划？</font>

404
00:33:24,625 --> 00:33:25,545
<font face="sans-serif" size="71">‪现在不能说</font>

405
00:33:26,385 --> 00:33:27,865
<font face="sans-serif" size="71">‪首先 我要让你开心</font>

406
00:33:28,625 --> 00:33:29,705
<font face="sans-serif" size="71">‪然后把你灌醉</font>

407
00:33:30,825 --> 00:33:34,665
<font face="sans-serif" size="71">‪等你用下半身
‪而不是上半身思考的时候</font>

408
00:33:35,985 --> 00:33:36,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我会告诉你</font>

409
00:33:45,105 --> 00:33:47,065
<font face="sans-serif" size="71">‪维维安 我会考虑的</font>

410
00:33:47,305 --> 00:33:49,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我还有其他事</font>

411
00:33:50,185 --> 00:33:51,025
<font face="sans-serif" size="71">‪再见</font>

412
00:33:52,385 --> 00:33:54,065
<font face="sans-serif" size="71">‪普鲁霍塔姆是古吉拉特人</font>

413
00:33:54,465 --> 00:33:58,265
<font face="sans-serif" size="71">‪和古吉拉特人做生意 你得制造需求</font>

414
00:33:59,105 --> 00:34:00,865
<font face="sans-serif" size="71">‪首先 我给博博查透露了些消息</font>

415
00:34:00,985 --> 00:34:03,385
<font face="sans-serif" size="71">‪告诉他 普鲁霍塔姆正在抢他的生意</font>

416
00:34:33,425 --> 00:34:36,185
<font face="sans-serif" size="71">‪等到普鲁霍塔姆明白了我的价值</font>

417
00:34:36,905 --> 00:34:39,145
<font face="sans-serif" size="71">‪然后我打出了我的王牌</font>

418
00:34:44,865 --> 00:34:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂
‪-混小子 你好吗？</font>

419
00:34:46,585 --> 00:34:47,465
<font face="sans-serif" size="71">‪挺好 老大</font>

420
00:34:47,825 --> 00:34:49,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我要加米拉</font>

421
00:34:49,785 --> 00:34:50,905
<font face="sans-serif" size="71">‪哪个加米拉？老大</font>

422
00:34:51,145 --> 00:34:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‪加米拉 就是那个在监狱帮我吹箫的</font>

423
00:34:54,465 --> 00:34:58,225
<font face="sans-serif" size="71">‪在遇到这个加米拉之前
‪我以为以后再也硬不起来了</font>

424
00:34:58,465 --> 00:35:02,465
<font face="sans-serif" size="71">‪老大 我和管她的人有点过节</font>

425
00:35:02,585 --> 00:35:03,505
<font face="sans-serif" size="71">‪管她的人？</font>

426
00:35:03,745 --> 00:35:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‪因为我们手头有点紧
‪所以欠她一点钱</font>

427
00:35:07,465 --> 00:35:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‪把她的号码给我</font>

428
00:35:13,665 --> 00:35:14,585
<font face="sans-serif" size="71">‪喂</font>

429
00:35:15,065 --> 00:35:16,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我找乔乔</font>

430
00:35:17,465 --> 00:35:18,345
<font face="sans-serif" size="71">‪你是谁？</font>

431
00:35:18,825 --> 00:35:19,905
<font face="sans-serif" size="71">‪维维安沙阿</font>

432
00:35:20,945 --> 00:35:22,025
<font face="sans-serif" size="71">‪这个号码谁给你的？</font>

433
00:35:22,225 --> 00:35:25,185
<font face="sans-serif" size="71">‪总理给我的 我爸爸管着国家</font>

434
00:35:25,465 --> 00:35:26,665
<font face="sans-serif" size="71">‪把电话给乔乔</font>

435
00:35:27,305 --> 00:35:29,825
<font face="sans-serif" size="71">‪-谁给你这个号码的？
‪-我已经说了</font>

436
00:35:30,145 --> 00:35:33,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我再问你一遍 谁给你这个号码的？</font>

437
00:35:35,665 --> 00:35:37,265
<font face="sans-serif" size="71">‪你就是乔乔？</font>

438
00:35:37,745 --> 00:35:39,145
<font face="sans-serif" size="71">‪随便了</font>

439
00:35:44,065 --> 00:35:45,305
<font face="sans-serif" size="71">‪-喂
‪-喂 邦迪</font>

440
00:35:45,465 --> 00:35:46,305
<font face="sans-serif" size="71">‪在 老大</font>

441
00:35:46,505 --> 00:35:47,825
<font face="sans-serif" size="71">‪那个贱人挂了我的电话</font>

442
00:35:47,985 --> 00:35:49,585
<font face="sans-serif" size="71">‪-谁？老大
‪-乔乔</font>

443
00:35:49,945 --> 00:35:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‪她滑得像个泥鳅 谁都抓不住</font>

444
00:35:58,585 --> 00:35:59,465
<font face="sans-serif" size="71">‪喂</font>

445
00:35:59,865 --> 00:36:01,145
<font face="sans-serif" size="71">‪邦迪给我的这个号码</font>

446
00:36:02,465 --> 00:36:03,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你想要什么？</font>

447
00:36:04,105 --> 00:36:05,625
<font face="sans-serif" size="71">‪你的一个妞儿 加米拉</font>

448
00:36:06,425 --> 00:36:07,385
<font face="sans-serif" size="71">‪干嘛？</font>

449
00:36:07,785 --> 00:36:08,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我想要她</font>

450
00:36:09,545 --> 00:36:10,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你要她去哪儿？</font>

451
00:36:17,145 --> 00:36:19,065
<font face="sans-serif" size="71">‪邦迪有没告诉你我会发火的？</font>

452
00:36:19,625 --> 00:36:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‪有</font>

453
00:36:21,345 --> 00:36:22,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我有发火吗？</font>

454
00:36:23,985 --> 00:36:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‪-没有
‪-那你还不快说</font>

455
00:36:28,105 --> 00:36:29,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我要她来肯尼亚</font>

456
00:36:29,505 --> 00:36:32,065
<font face="sans-serif" size="71">‪先把老帐付清了 这次要预先支付</font>

457
00:36:32,905 --> 00:36:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‪好的</font>

458
00:36:33,985 --> 00:36:37,825
<font face="sans-serif" size="71">‪50%的定金 用支票 不要现金</font>

459
00:36:38,705 --> 00:36:40,145
<font face="sans-serif" size="71">‪好的 没问题</font>

460
00:36:40,225 --> 00:36:42,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我有个小伙子得跟着她</font>

461
00:36:44,625 --> 00:36:46,065
<font face="sans-serif" size="71">‪跟着她过来？</font>

462
00:36:46,345 --> 00:36:48,265
<font face="sans-serif" size="71">‪加米拉走到哪儿 他就跟到哪儿</font>

463
00:36:48,665 --> 00:36:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‪他会带她去 然后再带她回来</font>

464
00:36:50,465 --> 00:36:51,665
<font face="sans-serif" size="71">‪他带她去 带她回</font>

465
00:36:51,745 --> 00:36:54,305
<font face="sans-serif" size="71">‪那我怎么办？自己打飞机吗？不行</font>

466
00:36:54,705 --> 00:36:55,625
<font face="sans-serif" size="71">‪随便你了</font>

467
00:36:56,665 --> 00:36:58,985
<font face="sans-serif" size="71">‪肯尼亚有的是野生动物
‪你随便找一个好了</font>

468
00:37:00,225 --> 00:37:02,185
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道你在和谁说话？</font>

469
00:37:02,465 --> 00:37:03,545
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道</font>

470
00:37:04,305 --> 00:37:06,305
<font face="sans-serif" size="71">‪也许国家是你爸爸的 甘尼许盖同德</font>

471
00:37:06,665 --> 00:37:09,025
<font face="sans-serif" size="71">‪但我才不管呢</font>

472
00:37:10,225 --> 00:37:11,305
<font face="sans-serif" size="71">‪你想死吗？</font>

473
00:37:14,145 --> 00:37:14,985
<font face="sans-serif" size="71">‪是的</font>

474
00:37:16,865 --> 00:37:18,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我已经尝试过四次了</font>

475
00:37:22,065 --> 00:37:23,625
<font face="sans-serif" size="71">‪有什么好试的？</font>

476
00:37:24,025 --> 00:37:26,025
<font face="sans-serif" size="71">‪拿枪对着脑袋 扣动扳机</font>

477
00:37:26,105 --> 00:37:27,505
<font face="sans-serif" size="71">‪脑浆撒了一地</font>

478
00:37:28,425 --> 00:37:29,585
<font face="sans-serif" size="71">‪你愿意杀我吗？</font>

479
00:37:31,425 --> 00:37:32,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我给你付现金</font>

480
00:37:38,225 --> 00:37:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‪你为什么想死？</font>

481
00:37:43,825 --> 00:37:45,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我会把账单寄给你</font>

482
00:38:37,025 --> 00:38:38,145
<font face="sans-serif" size="71">‪维维安</font>

483
00:38:39,265 --> 00:38:40,785
<font face="sans-serif" size="71">‪现在我在用下半身思考了</font>

484
00:38:41,505 --> 00:38:42,745
<font face="sans-serif" size="71">‪告诉我 我该怎么做？</font>

485
00:38:43,745 --> 00:38:45,185
<font face="sans-serif" size="71">‪做掉博博查</font>

486
00:38:46,265 --> 00:38:47,105
<font face="sans-serif" size="71">‪什么意思？</font>

487
00:38:48,065 --> 00:38:50,345
<font face="sans-serif" size="71">‪普鲁霍塔姆 思路开阔点</font>

488
00:38:50,785 --> 00:38:52,305
<font face="sans-serif" size="71">‪否则就别考虑</font>

489
00:38:53,665 --> 00:38:55,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你疯了吗？</font>

490
00:38:56,225 --> 00:38:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‪杀死博博查可不是游戏</font>

491
00:38:59,225 --> 00:39:00,985
<font face="sans-serif" size="71">‪就是游戏 普鲁霍塔姆</font>

492
00:39:03,945 --> 00:39:05,985
<font face="sans-serif" size="71">‪而且我是游戏高手</font>

493
00:39:11,305 --> 00:39:13,305
<font face="sans-serif" size="71">‪不是我去杀他 而是你去杀了他</font>

494
00:39:19,865 --> 00:39:24,545
<font face="sans-serif" size="71">‪马尔科姆！
‪我是内政部长 你这个混蛋！</font>

495
00:39:35,265 --> 00:39:36,585
<font face="sans-serif" size="71">‪马尔科姆！</font>

496
00:39:36,985 --> 00:39:39,665
<font face="sans-serif" size="71">‪狗娘养的！</font>

497
00:40:15,105 --> 00:40:17,065
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 师傅 起来！</font>

498
00:40:20,745 --> 00:40:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‪停！就这儿</font>

499
00:40:23,625 --> 00:40:24,905
<font face="sans-serif" size="71">‪停下来</font>

500
00:40:28,185 --> 00:40:29,985
<font face="sans-serif" size="71">‪在这儿等一下 我去里面拿钱</font>

501
00:40:30,065 --> 00:40:31,345
<font face="sans-serif" size="71">‪没钱 你叫什么车？</font>

502
00:40:31,425 --> 00:40:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‪混蛋 我会拿给你的 在这儿等着</font>

503
00:40:35,905 --> 00:40:40,465
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 混蛋！</font>

504
00:40:40,545 --> 00:40:46,665
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 我是内政部长 你这个混蛋！</font>

505
00:40:55,865 --> 00:40:57,345
<font face="sans-serif" size="71">‪如果是尼利加蒂来的</font>

506
00:40:57,425 --> 00:41:00,265
<font face="sans-serif" size="71">‪在孟买就找不到活儿干</font>

507
00:41:01,425 --> 00:41:05,265
<font face="sans-serif" size="71">‪这里以前是个村庄
‪93年后变成了穆斯林聚居地</font>

508
00:41:05,625 --> 00:41:06,545
<font face="sans-serif" size="71">‪为什么选这里？</font>

509
00:41:06,705 --> 00:41:08,785
<font face="sans-serif" size="71">‪因为他们没有其他地方了</font>

510
00:41:12,065 --> 00:41:14,065
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿！这家店是谁的？</font>

511
00:41:18,585 --> 00:41:20,585
<font face="sans-serif" size="71">‪-这东西是在这儿印刷的吗？
‪-不是</font>

512
00:41:22,625 --> 00:41:23,985
<font face="sans-serif" size="71">‪这家印刷店经营多久了？</font>

513
00:41:24,265 --> 00:41:26,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我爸爸的朋友帮我在这儿找的工作</font>

514
00:41:27,305 --> 00:41:28,625
<font face="sans-serif" size="71">‪所以我就来了</font>

515
00:41:29,225 --> 00:41:30,545
<font face="sans-serif" size="71">‪东西都在这儿了</font>

516
00:41:33,705 --> 00:41:34,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我是在问你…</font>

517
00:41:34,865 --> 00:41:36,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我在这儿干了半年了</font>

518
00:41:36,985 --> 00:41:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‪这是在哪儿印的？</font>

519
00:41:38,265 --> 00:41:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我跟你说了 我不知道</font>

520
00:41:44,825 --> 00:41:45,785
<font face="sans-serif" size="71">‪打搅一下！</font>

521
00:41:47,345 --> 00:41:48,665
<font face="sans-serif" size="71">‪这是在这儿印的吗？</font>

522
00:41:49,745 --> 00:41:51,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我们不接这种活儿</font>

523
00:41:51,705 --> 00:41:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‪那是谁印的？</font>

524
00:41:54,865 --> 00:41:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‪这是用的纸浆 用小胶印机印的</font>

525
00:41:57,305 --> 00:42:00,385
<font face="sans-serif" size="71">‪巴尔卡特巷有个废品收购站
‪你去那儿看看</font>

526
00:42:00,545 --> 00:42:01,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我现在跟他该怎么说？</font>

527
00:42:02,265 --> 00:42:04,705
<font face="sans-serif" size="71">‪他会说我在和他耍花样</font>

528
00:42:06,945 --> 00:42:09,305
<font face="sans-serif" size="71">‪他会说我在中间拿了钱</font>

529
00:42:09,505 --> 00:42:13,145
<font face="sans-serif" size="71">‪听着 我要我的那一份儿</font>

530
00:42:13,985 --> 00:42:17,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你给印刷厂供货 是吗？</font>

531
00:42:18,345 --> 00:42:19,505
<font face="sans-serif" size="71">‪是的 先生</font>

532
00:42:19,745 --> 00:42:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我们给印刷厂提供箱子和物流</font>

533
00:42:23,425 --> 00:42:24,665
<font face="sans-serif" size="71">‪怎么了？有事儿吗？</font>

534
00:42:25,265 --> 00:42:26,665
<font face="sans-serif" size="71">‪你有没见过这个？</font>

535
00:42:30,185 --> 00:42:35,265
<font face="sans-serif" size="71">‪先生 这东西…不是太清楚</font>

536
00:42:35,905 --> 00:42:37,905
<font face="sans-serif" size="71">‪好的 没事</font>

537
00:42:40,665 --> 00:42:42,025
<font face="sans-serif" size="71">‪先生</font>

538
00:42:46,105 --> 00:42:48,145
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 你 过来！</font>

539
00:42:54,025 --> 00:42:55,065
<font face="sans-serif" size="71">‪马吉德！</font>

540
00:42:59,425 --> 00:43:00,265
<font face="sans-serif" size="71">‪卡姆布勒！</font>

541
00:44:13,105 --> 00:44:14,345
<font face="sans-serif" size="71">‪别动！</font>

542
00:44:18,745 --> 00:44:20,185
<font face="sans-serif" size="71">‪快走 你这混蛋！</font>

543
00:44:35,025 --> 00:44:36,025
<font face="sans-serif" size="71">‪阿瓦什</font>

544
00:44:37,025 --> 00:44:37,945
<font face="sans-serif" size="71">‪奥斯曼</font>

545
00:44:38,345 --> 00:44:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‪开门</font>

546
00:44:41,705 --> 00:44:42,585
<font face="sans-serif" size="71">‪退后</font>

547
00:44:43,585 --> 00:44:44,465
<font face="sans-serif" size="71">‪退后</font>

548
00:44:46,145 --> 00:44:46,985
<font face="sans-serif" size="71">‪嘿 起来</font>

549
00:45:13,865 --> 00:45:15,025
<font face="sans-serif" size="71">‪这是什么？</font>

550
00:45:20,905 --> 00:45:24,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你们准备打仗 但不知道谁是敌人？</font>

551
00:45:25,905 --> 00:45:26,985
<font face="sans-serif" size="71">‪太神奇了 先生</font>

552
00:45:27,465 --> 00:45:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‪他们计划干什么？</font>

553
00:45:31,065 --> 00:45:32,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我在问你 他们要干什么？</font>

554
00:45:33,025 --> 00:45:34,625
<font face="sans-serif" size="71">‪他们还能干什么？</font>

555
00:45:36,025 --> 00:45:38,025
<font face="sans-serif" size="71">‪他们会干他们最擅长干的事情</font>

556
00:45:38,505 --> 00:45:44,065
<font face="sans-serif" size="71">‪爆炸、袭击车站、酒店</font>

557
00:45:44,505 --> 00:45:46,425
<font face="sans-serif" size="71">‪他们还能干什么？这问题真傻！</font>

558
00:45:47,625 --> 00:45:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‪他们会搞爆炸 还是计划核弹攻击？</font>

559
00:45:52,825 --> 00:45:54,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你说什么？</font>

560
00:45:55,265 --> 00:45:56,825
<font face="sans-serif" size="71">‪你听到了</font>

561
00:45:58,185 --> 00:45:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‪核弹？</font>

562
00:45:59,665 --> 00:46:00,865
<font face="sans-serif" size="71">‪是的 核弹攻击</font>

563
00:46:05,225 --> 00:46:09,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你是说 像广岛、长崎那样？</font>

564
00:46:13,025 --> 00:46:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‪你以为我是傻瓜吗？</font>

565
00:46:17,305 --> 00:46:18,945
<font face="sans-serif" size="71">‪不要一个人独吞博博查</font>

566
00:46:19,985 --> 00:46:22,705
<font face="sans-serif" size="71">‪把他切成片 分给众人</font>

567
00:46:23,705 --> 00:46:27,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你说的话很难理解 我不明白</font>

568
00:46:27,745 --> 00:46:30,145
<font face="sans-serif" size="71">‪博博查不和别人分享他的生意</font>

569
00:46:30,945 --> 00:46:33,065
<font face="sans-serif" size="71">‪总是一个人独吞</font>

570
00:46:33,345 --> 00:46:35,545
<font face="sans-serif" size="71">‪他刚开了一家赌场</font>

571
00:46:37,065 --> 00:46:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‪进去就得他妈花两万先令</font>

572
00:46:42,265 --> 00:46:43,385
<font face="sans-serif" size="71">‪但你不会那么做</font>

573
00:46:44,345 --> 00:46:48,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你会成为肯尼亚所有交易的中心</font>

574
00:46:50,345 --> 00:46:51,945
<font face="sans-serif" size="71">‪他们在哪里卖货都可以</font>

575
00:46:52,025 --> 00:46:54,345
<font face="sans-serif" size="71">‪你是总理 其他人是你的国会</font>

576
00:47:20,465 --> 00:47:22,945
<font face="sans-serif" size="71">‪直接朝他的脸打 嗯？</font>

577
00:47:24,345 --> 00:47:26,225
<font face="sans-serif" size="71">‪这样你才能扬名立万！</font>

578
00:47:55,185 --> 00:47:56,505
<font face="sans-serif" size="71">‪开枪呀 混蛋！</font>

579
00:48:20,785 --> 00:48:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‪你们继续玩</font>

580
00:48:37,625 --> 00:48:39,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我是吃素的</font>

581
00:48:40,425 --> 00:48:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‪割</font>

582
00:48:42,345 --> 00:48:44,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我割手指 行吗？</font>

583
00:48:45,065 --> 00:48:46,745
<font face="sans-serif" size="71">‪把他的脑袋割下来 你这傻逼</font>

584
00:48:52,785 --> 00:48:54,785
<font face="sans-serif" size="71">‪（此面朝上）</font>

585
00:49:13,265 --> 00:49:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我会把他的脑袋作为纪念品
‪挂在我家的墙上</font>

586
00:49:19,385 --> 00:49:21,025
<font face="sans-serif" size="71">‪大家应该知道</font>

587
00:49:21,425 --> 00:49:26,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我杀了丛林里最大的野兽</font>

588
00:49:27,585 --> 00:49:28,905
<font face="sans-serif" size="71">‪用他们的语言说</font>

589
00:49:29,305 --> 00:49:30,945
<font face="sans-serif" size="71">‪他们没听懂</font>

590
00:49:40,425 --> 00:49:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‪告诉我</font>

591
00:49:42,545 --> 00:49:44,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你为什么要把博博查给杀了？</font>

592
00:49:44,945 --> 00:49:48,145
<font face="sans-serif" size="71">‪博博查为迪拜最大的贩毒集团贩毒</font>

593
00:49:49,185 --> 00:49:51,025
<font face="sans-serif" size="71">‪这个贩毒集团给三军情报局提供资金</font>

594
00:49:51,985 --> 00:49:53,545
<font face="sans-serif" size="71">‪他们在印度制造恐怖袭击</font>

595
00:49:54,345 --> 00:49:57,345
<font face="sans-serif" size="71">‪杀了博博查
‪你第一次为国家作了贡献</font>

596
00:50:09,305 --> 00:50:12,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我现在在生意里占多少了？
‪15%还是20%？</font>

597
00:50:33,305 --> 00:50:35,425
<font face="sans-serif" size="71">‪去年 在三军情报局的支持下</font>

598
00:50:36,945 --> 00:50:38,185
<font face="sans-serif" size="71">‪你朋友加入了贩毒集团</font>

599
00:50:41,265 --> 00:50:42,985
<font face="sans-serif" size="71">‪记住这号码 然后烧了</font>

600
00:50:43,105 --> 00:50:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我们从鱼变成鳄鱼 然后变成狮子</font>

601
00:50:45,345 --> 00:50:46,905
<font face="sans-serif" size="71">‪再变成猴子</font>

602
00:50:47,105 --> 00:50:49,345
<font face="sans-serif" size="71">‪只有等我们有了宗教</font>

603
00:50:49,665 --> 00:50:51,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我们才会从猴子变成人</font>

604
00:50:51,265 --> 00:50:53,265
<font face="sans-serif" size="71">‪这个视频是在他们手机里找到的</font>

605
00:50:54,625 --> 00:50:56,345
<font face="sans-serif" size="71">‪讲的是穆斯林征服印度的圣战</font>

606
00:50:56,425 --> 00:50:59,425
<font face="sans-serif" size="71">‪希布丁 圣战的战士</font>

607
00:51:00,105 --> 00:51:02,585
<font face="sans-serif" size="71">‪先知在《圣训》里说过</font>

608
00:51:03,705 --> 00:51:06,865
<font face="sans-serif" size="71">‪会有两支部队</font>

609
00:51:07,185 --> 00:51:08,905
<font face="sans-serif" size="71">‪这是沙希德坎的声音</font>

610
00:51:09,465 --> 00:51:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‪真正的宗教会给你带来来世的启迪</font>

611
00:51:13,145 --> 00:51:15,145
<font face="sans-serif" size="71">‪人类在来世会是什么样子</font>

612
00:51:15,665 --> 00:51:18,905
<font face="sans-serif" size="71">‪什么时候这场游戏才会结束？</font>

613
00:51:27,505 --> 00:51:29,825
<font face="sans-serif" size="71">‪萨塔 你不相信宗教吧？</font>

614
00:51:30,225 --> 00:51:32,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我来告诉你 接下来会发生什么</font>

615
00:51:35,385 --> 00:51:36,625
<font face="sans-serif" size="71">‪字幕翻译：张王华</font>

