1
00:00:19,665 --> 00:00:21,345
<font face="sans-serif" size="71">Ci avete presi per idioti?</font>

2
00:00:25,265 --> 00:00:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Hanno craccato i telefoni.</font>

3
00:00:28,785 --> 00:00:33,025
<font face="sans-serif" size="71">Chi si è addestrato con gli Hizbuddin,
l'anno scorso, via Facebook Live?</font>

4
00:00:40,065 --> 00:00:41,505
<font face="sans-serif" size="71">- Kamble!
- Sì, signore.</font>

5
00:00:42,025 --> 00:00:44,065
<font face="sans-serif" size="71">- Porta l'acqua calda.
- Sì, signore.</font>

6
00:00:48,185 --> 00:00:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Tu?</font>

7
00:00:55,585 --> 00:00:58,745
<font face="sans-serif" size="71">Pensi che siamo stupidi,
perché vi abbiamo preso?</font>

8
00:01:01,105 --> 00:01:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Vi serve davvero un motivo per farlo?</font>

9
00:01:25,025 --> 00:01:28,905
<font face="sans-serif" size="71">Scoprite chi altro c'è nell'abitazione.
Abbiamo prelevato qualcun altro?</font>

10
00:01:29,705 --> 00:01:30,665
<font face="sans-serif" size="71">Ok, signore.</font>

11
00:01:34,065 --> 00:01:35,865
<font face="sans-serif" size="71">Dovremo trovare un altro modo.</font>

12
00:01:50,265 --> 00:01:51,385
<font face="sans-serif" size="71">Non dormi?</font>

13
00:01:54,505 --> 00:01:56,265
<font face="sans-serif" size="71">Queste cose appartenevano a tuo padre.</font>

14
00:01:57,985 --> 00:01:59,865
<font face="sans-serif" size="71">Ieri, ascoltavi le prediche di Guruji?</font>

15
00:02:15,065 --> 00:02:17,345
<font face="sans-serif" size="71">PRABHJOT SINGH
THANE WEST</font>

16
00:02:19,625 --> 00:02:22,625
<font face="sans-serif" size="71">Papà si era unito all'Āśrama?
Non me ne aveva mai parlato.</font>

17
00:02:22,705 --> 00:02:24,265
<font face="sans-serif" size="71">Non ha mai nascosto nulla.</font>

18
00:02:24,945 --> 00:02:28,305
<font face="sans-serif" size="71">All'epoca, ti trovavi a Nanded
per il tuo primo incarico.</font>

19
00:02:31,625 --> 00:02:33,225
<font face="sans-serif" size="71">"Mia cara Prabhjot,"</font>

20
00:02:33,945 --> 00:02:35,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>sto bene.</i></font>

21
00:02:36,025 --> 00:02:38,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Questa è stata la terza giornata</i>
<i>dell'evento di Nasik.</i></font>

22
00:02:39,185 --> 00:02:42,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nel sermone di oggi, Guruji</i>
<i>ha detto qualcosa che mi ha scosso.</i></font>

23
00:02:44,185 --> 00:02:46,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ma le parole di Guruji</i>
<i>hanno molti significati...</i></font>

24
00:02:49,425 --> 00:02:51,025
<font face="sans-serif" size="71">Ok, ora vado a dormire.</font>

25
00:02:55,745 --> 00:02:58,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chissà perché mi ha definito</i>
<i>il suo</i> Ashwathama.</font>

26
00:03:03,385 --> 00:03:07,345
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX</font>

27
00:03:39,705 --> 00:03:45,705
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}EPISODIO DIECI</font>

28
00:03:53,425 --> 00:03:54,265
<font face="sans-serif" size="71">Pronto?</font>

29
00:03:54,745 --> 00:03:55,825
<font face="sans-serif" size="71">Dimmi una cosa.</font>

30
00:03:56,505 --> 00:03:59,585
<font face="sans-serif" size="71">Si danno o si ricevono doni durante l'Eid?</font>

31
00:04:02,665 --> 00:04:03,905
<font face="sans-serif" size="71">Gaitonde...</font>

32
00:04:04,825 --> 00:04:08,905
<font face="sans-serif" size="71">Accendi la TV... guarda,
c'è una sorpresa per te.</font>

33
00:04:13,745 --> 00:04:17,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hussein Rehmaani avrebbe gestito</i>
<i>il denaro sporco di Suleiman Isa</i></font>

34
00:04:17,265 --> 00:04:19,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>e riciclato il denaro</i>
<i>nel narcotraffico africano.</i></font>

35
00:04:20,025 --> 00:04:21,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se le fonti fossero attendibili,</i></font>

36
00:04:21,825 --> 00:04:25,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Suleiman Isa sarebbe coinvolto</i>
<i>con il famigerato cartello di Dubai...</i></font>

37
00:04:28,425 --> 00:04:30,905
<font face="sans-serif" size="71">Un regalo in anticipo per l'Eid.</font>

38
00:04:31,465 --> 00:04:33,545
<font face="sans-serif" size="71">Non hai niente da dare o ricevere.</font>

39
00:04:35,625 --> 00:04:39,225
<font face="sans-serif" size="71">Sei scappato da Bombay
per diventare il cagnolino del governo.</font>

40
00:04:41,145 --> 00:04:44,545
<font face="sans-serif" size="71">Ho saputo che ti hanno messo al guinzaglio
e che ti portano a spasso...</font>

41
00:04:45,185 --> 00:04:50,345
<font face="sans-serif" size="71">...e che gli dai
tutte le informazioni che hai fiutato.</font>

42
00:04:51,065 --> 00:04:53,345
<font face="sans-serif" size="71">Fiuterò la strada per arrivare a te...</font>

43
00:04:57,225 --> 00:04:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Prova a tirare il guinzaglio.</font>

44
00:04:59,465 --> 00:05:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Vedi se arriva fin qui.</font>

45
00:05:03,585 --> 00:05:06,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Era la verità, per questo mi ferì.</i></font>

46
00:05:07,665 --> 00:05:10,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Per arrivare a Isa,</i>
<i>dovevo prima essere al suo livello.</i></font>

47
00:05:13,265 --> 00:05:14,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Anno 1995.</i></font>

48
00:05:15,305 --> 00:05:17,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Un Ganesh era ebbro</i>
<i>per tutto il latte bevuto,</i></font>

49
00:05:18,105 --> 00:05:21,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>ma l'altro Ganesh</i>
<i>era sempre più assetato.</i></font>

50
00:05:25,745 --> 00:05:28,385
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, ciccione, smettila di scaccolarti.</font>

51
00:05:28,465 --> 00:05:31,025
<font face="sans-serif" size="71">Rammollito del cazzo.
Smettila di essere pigro.</font>

52
00:05:31,465 --> 00:05:32,545
<font face="sans-serif" size="71">Sbrigati!</font>

53
00:05:34,305 --> 00:05:35,145
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, ascolta,</font>

54
00:05:35,865 --> 00:05:41,345
<font face="sans-serif" size="71">non agitare troppo quel culo
o ti ci infilo un piede, intesi?</font>

55
00:05:42,105 --> 00:05:43,185
<font face="sans-serif" size="71">Figlio di puttana.</font>

56
00:05:43,665 --> 00:05:47,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Per raggiungere lo status di Isa,</i>
<i>mi sporcai le mani ovunque.</i></font>

57
00:05:56,385 --> 00:05:59,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>A volte, scommettevo sulla roba bianca</i>
<i>e, altre, sui rinoceronti neri.</i></font>

58
00:06:00,065 --> 00:06:01,825
<font face="sans-serif" size="71">Vi daremo 2,000 dollari.</font>

59
00:06:02,465 --> 00:06:06,425
<font face="sans-serif" size="71">No, amico,
2,000 dollari è troppo poco.</font>

60
00:06:06,505 --> 00:06:07,745
<font face="sans-serif" size="71">È un corno di rinoceronte.</font>

61
00:06:07,945 --> 00:06:11,025
<font face="sans-serif" size="71">La sua polvere
ti rende un vero uomo... virile.</font>

62
00:06:11,105 --> 00:06:14,025
<font face="sans-serif" size="71">Ti dà la carica per... capito?</font>

63
00:06:17,025 --> 00:06:19,865
<font face="sans-serif" size="71">Senti, è molto richiesto in Cina.</font>

64
00:06:20,425 --> 00:06:22,185
<font face="sans-serif" size="71">E in Kerala...</font>

65
00:06:23,225 --> 00:06:25,545
<font face="sans-serif" size="71">Allora... affare fatto?</font>

66
00:06:25,625 --> 00:06:29,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ma ogni cazzo di attività era piena zeppa</i>
<i>di gente peggiore degli animali.</i></font>

67
00:06:31,385 --> 00:06:32,385
<font face="sans-serif" size="71">Harsha...</font>

68
00:06:43,105 --> 00:06:44,345
<font face="sans-serif" size="71">- Ehi, Harsha.
- Sì.</font>

69
00:06:44,625 --> 00:06:46,265
<font face="sans-serif" size="71">Voglio stare con te.</font>

70
00:06:46,625 --> 00:06:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Sei impazzito?</font>

71
00:06:49,265 --> 00:06:50,625
<font face="sans-serif" size="71">Sono sposata.</font>

72
00:06:51,225 --> 00:06:52,505
<font face="sans-serif" size="71">Non mi ami?</font>

73
00:06:54,545 --> 00:06:59,265
<font face="sans-serif" size="71">Sai, questa eccitazione nelle mutande,
nel letto... non si chiama amore.</font>

74
00:07:00,825 --> 00:07:02,505
<font face="sans-serif" size="71">Hai paura di Purushottam?</font>

75
00:07:03,625 --> 00:07:04,785
<font face="sans-serif" size="71">Lui mi venera.</font>

76
00:07:08,305 --> 00:07:09,745
<font face="sans-serif" size="71">È questo il problema.</font>

77
00:07:11,345 --> 00:07:12,505
<font face="sans-serif" size="71">Sono una dea...</font>

78
00:07:13,505 --> 00:07:14,345
<font face="sans-serif" size="71">...non una moglie.</font>

79
00:07:15,305 --> 00:07:18,185
<font face="sans-serif" size="71">Allora, costruiamo il nostro tempio.</font>

80
00:07:22,585 --> 00:07:23,505
<font face="sans-serif" size="71">Taci.</font>

81
00:07:24,505 --> 00:07:26,225
<font face="sans-serif" size="71">- Che fai?
- Cosa faccio.</font>

82
00:07:28,545 --> 00:07:29,385
<font face="sans-serif" size="71">Vai via, ora.</font>

83
00:07:29,945 --> 00:07:30,825
<font face="sans-serif" size="71">Vattene.</font>

84
00:07:31,585 --> 00:07:32,425
<font face="sans-serif" size="71">Costringimi.</font>

85
00:07:35,385 --> 00:07:36,345
<font face="sans-serif" size="71">Costringimi.</font>

86
00:07:37,025 --> 00:07:39,025
<font face="sans-serif" size="71">DA WILSON</font>

87
00:07:56,345 --> 00:07:57,385
<font face="sans-serif" size="71">Segnati il numero.</font>

88
00:07:58,265 --> 00:08:00,945
<font face="sans-serif" size="71">+2542609393</font>

89
00:08:02,465 --> 00:08:04,585
<font face="sans-serif" size="71">Wilson Kamau. È un amico.</font>

90
00:08:05,265 --> 00:08:07,025
<font face="sans-serif" size="71">Se dovessi avere problemi, chiamalo.</font>

91
00:08:07,505 --> 00:08:12,345
<font face="sans-serif" size="71">Wilson, Ganesh Gaitonde,
alias Vivian Shah.</font>

92
00:08:13,065 --> 00:08:14,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Jambo.</i>
<i>- Jambo.</i></font>

93
00:08:16,545 --> 00:08:18,305
<font face="sans-serif" size="71">Due carichi sono diretti in India...</font>

94
00:08:20,625 --> 00:08:23,065
<font face="sans-serif" size="71">...contengono armi dell'esercito kenyota.</font>

95
00:08:24,105 --> 00:08:25,945
<font face="sans-serif" size="71">Un generale si sta intromettendo.</font>

96
00:08:28,665 --> 00:08:31,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>La vita della signora Yadav</i>
<i>era come un thriller.</i></font>

97
00:08:31,705 --> 00:08:33,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aveva una figlia in India...</i></font>

98
00:08:33,785 --> 00:08:37,065
<font face="sans-serif" size="71">La tosse va meglio, tesoro?</font>

99
00:08:37,265 --> 00:08:39,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>La signorina Yadav mi accennò</i></font>

100
00:08:39,585 --> 00:08:45,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>che Isa possedeva il 50% della Gentleman,</i>
<i>una marca di whisky kenyota.</i></font>

101
00:08:46,825 --> 00:08:49,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Avevo trovato un piano</i>
<i>per attirare Isa in Kenya.</i></font>

102
00:08:51,785 --> 00:08:53,225
<font face="sans-serif" size="71">Fottiamo la Gentleman.</font>

103
00:08:53,305 --> 00:08:55,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sottrassi la Gentleman</i>
<i>e chiamai Kanta Bai.</i></font>

104
00:08:56,705 --> 00:08:59,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi insegnò a produrre</i>
<i>whisky di contrabbando.</i></font>

105
00:09:00,985 --> 00:09:03,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Anche Mathu divenne un esperto.</i></font>

106
00:09:05,465 --> 00:09:06,785
<font face="sans-serif" size="71">È molto semplice, capo.</font>

107
00:09:06,865 --> 00:09:09,225
<font face="sans-serif" size="71">Si lancia una moneta
e si inizia a scommettere.</font>

108
00:09:09,305 --> 00:09:10,905
<font face="sans-serif" size="71">Nessuno l'avrà mai visto, lì.</font>

109
00:09:11,145 --> 00:09:15,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bunty mi propose un'attività ingegnosa:</i>
<i>portare i giochi di Bombay in Kenya.</i></font>

110
00:09:15,585 --> 00:09:21,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>lotterie, giochi di carte</i>
<i>e scommesse sportive, ma sul computer.</i></font>

111
00:09:22,465 --> 00:09:26,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aprimmo un casinò chiamato Kukoo</i>
<i>e iniziammo a contrabbandare whisky.</i></font>

112
00:09:27,265 --> 00:09:29,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>Quel whisky ci dava una garanzia:</i></font>

113
00:09:29,585 --> 00:09:32,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>due persone su dieci che lo bevevano,</i>
<i>sarebbero morte.</i></font>

114
00:09:32,545 --> 00:09:36,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>Iniziai a fottere Isa quando il 20%</i>
<i>degli operai andò in sciopero.</i></font>

115
00:09:37,985 --> 00:09:41,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Allora dissi a Bunty di fregare Parulkar.</i></font>

116
00:10:01,145 --> 00:10:02,025
<font face="sans-serif" size="71">Azione!</font>

117
00:10:22,905 --> 00:10:24,265
<font face="sans-serif" size="71">Avvicinami il telefono.</font>

118
00:10:25,705 --> 00:10:27,225
<font face="sans-serif" size="71">Non era abbastanza forte.</font>

119
00:10:28,705 --> 00:10:29,665
<font face="sans-serif" size="71">Lo avete spogliato?</font>

120
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
<font face="sans-serif" size="71">No, capo.</font>

121
00:10:31,545 --> 00:10:33,705
<font face="sans-serif" size="71">Toglietegli le mutande
e dategli il telefono.</font>

122
00:10:34,305 --> 00:10:35,345
<font face="sans-serif" size="71">Passagli il telefono.</font>

123
00:10:37,225 --> 00:10:38,385
<font face="sans-serif" size="71">Abbassategli le mutande.</font>

124
00:10:39,425 --> 00:10:40,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Parulkar...</i></font>

125
00:10:41,625 --> 00:10:44,305
<font face="sans-serif" size="71">...ti avevo detto
di non risparmiarmi la vita.</font>

126
00:10:44,785 --> 00:10:48,145
<font face="sans-serif" size="71">Beh, è in arrivo una palla ad effetto.</font>

127
00:11:18,425 --> 00:11:19,265
<font face="sans-serif" size="71">Parla.</font>

128
00:11:20,105 --> 00:11:20,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Isa...</i></font>

129
00:11:21,785 --> 00:11:22,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>...capo.</i></font>

130
00:11:23,905 --> 00:11:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Voglio uccidere Gaitonde
e i suoi scagnozzi.</font>

131
00:11:31,625 --> 00:11:34,265
<font face="sans-serif" size="71">Dimmi, come posso fare?</font>

132
00:11:36,145 --> 00:11:38,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Il mio piano della Gentleman</i>
<i>centrò il bersaglio.</i></font>

133
00:11:39,505 --> 00:11:42,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dopo un anno,</i>
<i>la gente finiva in ospedale per il whisky</i></font>

134
00:11:42,585 --> 00:11:44,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>e c'erano proteste contro la fabbrica.</i></font>

135
00:11:44,385 --> 00:11:47,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>Isa sarebbe stato costretto</i>
<i>a venire in Kenya.</i></font>

136
00:11:47,665 --> 00:11:51,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tutto procedeva, ma non riuscivo</i>
<i>a togliermi dalla testa Bombay.</i></font>

137
00:11:51,225 --> 00:11:54,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ogni volta che ne sentivo la mancanza,</i>
<i>chiamavo due persone.</i></font>

138
00:11:55,065 --> 00:11:56,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>La prima era Jojo...</i></font>

139
00:11:56,785 --> 00:11:58,545
<font face="sans-serif" size="71">Padre, perdonami perché ho peccato.</font>

140
00:11:59,665 --> 00:12:01,945
<font face="sans-serif" size="71">Sono passati tre giorni
dall'ultima confessione.</font>

141
00:12:03,545 --> 00:12:05,225
<font face="sans-serif" size="71">Sì, Jojo, prosegui.</font>

142
00:12:06,105 --> 00:12:08,225
<font face="sans-serif" size="71">Ieri sera ci ho provato di nuovo.</font>

143
00:12:12,265 --> 00:12:15,225
<font face="sans-serif" size="71">Perché cerchi la fine
così avidamente, figlia mia?</font>

144
00:12:16,025 --> 00:12:19,705
<font face="sans-serif" size="71">Forse, aspetto solo di essere trovata.</font>

145
00:12:20,785 --> 00:12:22,545
<font face="sans-serif" size="71">La morte è la scappatoia dei codardi.</font>

146
00:12:24,225 --> 00:12:26,785
<font face="sans-serif" size="71">La vera espiazione
è vivere nel senso di colpa.</font>

147
00:12:28,305 --> 00:12:32,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>...e la seconda era Dilbagh Singh,</i>
<i>che non rispondeva mai.</i></font>

148
00:12:32,185 --> 00:12:34,785
<font face="sans-serif" size="71">Mentre attraversavamo,
si sono avvicinati due in moto...</font>

149
00:12:34,865 --> 00:12:35,825
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, Dilbagh...</font>

150
00:12:36,585 --> 00:12:40,825
<font face="sans-serif" size="71">hai servito tanta acqua a Gaitonde,
danne un po' anche alla signora.</font>

151
00:12:41,345 --> 00:12:44,545
<font face="sans-serif" size="71">Parulkar ha avuto la promozione
e l'ha lasciato in attesa.</font>

152
00:12:45,825 --> 00:12:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Aggiungi 250 grammi di cipolla</font>

153
00:12:48,545 --> 00:12:49,705
<font face="sans-serif" size="71">e 50 di zenzero.</font>

154
00:12:50,105 --> 00:12:50,945
<font face="sans-serif" size="71">Quanto viene?</font>

155
00:12:51,865 --> 00:12:54,705
<font face="sans-serif" size="71">Non importa, lasci stare.
Non voglio i soldi da...</font>

156
00:12:54,905 --> 00:12:56,585
<font face="sans-serif" size="71">Lei è un amico di Gaitonde.</font>

157
00:12:58,305 --> 00:13:02,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dio ci parla attraverso le storie.</i></font>

158
00:13:03,025 --> 00:13:06,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mette insieme</i>
<i>i pezzi delle nostre storie...</i></font>

159
00:13:07,665 --> 00:13:10,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>per unificarci.</i></font>

160
00:13:12,385 --> 00:13:16,785
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se ti ferisce, lo fa per salvare</i>
<i>qualcun altro, in quello stesso istante...</i></font>

161
00:13:17,865 --> 00:13:23,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>in un'altra parte del mondo.</i></font>

162
00:13:29,825 --> 00:13:32,585
<font face="sans-serif" size="71">È uno squillo lungo. Non rispondere.</font>

163
00:13:33,825 --> 00:13:34,825
<font face="sans-serif" size="71">Sartaj!</font>

164
00:13:35,665 --> 00:13:36,865
<font face="sans-serif" size="71">Vado a controllare.</font>

165
00:13:37,985 --> 00:13:38,905
<font face="sans-serif" size="71">Come va?</font>

166
00:13:39,145 --> 00:13:40,505
<font face="sans-serif" size="71">Perché hai risposto?</font>

167
00:13:41,025 --> 00:13:42,025
<font face="sans-serif" size="71">Vai a mangiare.</font>

168
00:13:45,345 --> 00:13:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Perché continui a infastidirci?
Non vogliamo niente da te.</font>

169
00:13:49,945 --> 00:13:52,025
<font face="sans-serif" size="71">Perché voi padri brontolate sempre?</font>

170
00:13:52,865 --> 00:13:56,425
<font face="sans-serif" size="71">Mi hai salvato la vita,
altrimenti Parulkar mi avrebbe ucciso.</font>

171
00:13:56,745 --> 00:14:00,385
<font face="sans-serif" size="71">Ti ho salvato,
perché pensavo che ti avrebbero ucciso.</font>

172
00:14:01,985 --> 00:14:03,745
<font face="sans-serif" size="71">Ho servito spesso il tempio,</font>

173
00:14:04,505 --> 00:14:07,945
<font face="sans-serif" size="71">ma quando lavoravo alla prigione,
eri davanti a me</font>

174
00:14:08,905 --> 00:14:13,785
<font face="sans-serif" size="71">e pensavo solo: "Perché sto servendo
un criminale al posto del Signore".</font>

175
00:14:15,865 --> 00:14:17,665
<font face="sans-serif" size="71">Vuoi le mie scuse?</font>

176
00:14:20,625 --> 00:14:21,985
<font face="sans-serif" size="71">Credi in Dio?</font>

177
00:14:23,545 --> 00:14:24,505
<font face="sans-serif" size="71">Come?</font>

178
00:14:24,945 --> 00:14:26,505
<font face="sans-serif" size="71">Credi in Dio?</font>

179
00:14:27,505 --> 00:14:28,345
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

180
00:14:28,625 --> 00:14:32,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se Dio non esistesse, come farebbero</i>
<i>gli uomini a concepire un'entità come Lui?</i></font>

181
00:14:34,185 --> 00:14:37,225
<font face="sans-serif" size="71">Ti resta una sola possibilità,</font>

182
00:14:37,745 --> 00:14:40,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>affidare la tua anima alla Sua santità.</i></font>

183
00:14:40,985 --> 00:14:43,145
<font face="sans-serif" size="71">Ti ho detto che non credo in Dio.</font>

184
00:14:43,745 --> 00:14:45,945
<font face="sans-serif" size="71">Se non in Dio,
crederai in qualcuno, giusto?</font>

185
00:14:46,025 --> 00:14:47,585
<font face="sans-serif" size="71">Forse quel qualcuno può aiutarti.</font>

186
00:14:48,985 --> 00:14:49,825
<font face="sans-serif" size="71">Chi?</font>

187
00:14:50,265 --> 00:14:51,345
<font face="sans-serif" size="71">Un santo...</font>

188
00:14:52,385 --> 00:14:53,345
<font face="sans-serif" size="71">...un saggio...</font>

189
00:14:53,985 --> 00:14:54,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>...un guru.</i></font>

190
00:14:55,585 --> 00:14:57,385
<font face="sans-serif" size="71">- Un guru.
<i>- Ce ne sono tanti.</i></font>

191
00:14:57,745 --> 00:14:59,425
<font face="sans-serif" size="71">Ce ne sarà uno anche per te.</font>

192
00:14:59,945 --> 00:15:00,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cerca.</i></font>

193
00:15:32,825 --> 00:15:36,185
<font face="sans-serif" size="71">È l'agenda di Anjali...
l'hanno trovata a casa di Trivedi.</font>

194
00:15:58,265 --> 00:16:00,985
<font face="sans-serif" size="71">Nell'agenda di Anjali
c'erano due numeri di telefono.</font>

195
00:16:01,065 --> 00:16:02,945
<font face="sans-serif" size="71">Teneteli sotto controllo.</font>

196
00:16:04,025 --> 00:16:04,905
<font face="sans-serif" size="71">Sì, signore.</font>

197
00:16:12,105 --> 00:16:16,145
<font face="sans-serif" size="71">ĀŚRAMA DI MUMBAI</font>

198
00:16:21,225 --> 00:16:25,945
<font face="sans-serif" size="71">GIORNO 11</font>

199
00:16:58,545 --> 00:17:00,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i> Benvenuto.</font>

200
00:17:04,225 --> 00:17:05,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i></font>

201
00:17:07,625 --> 00:17:09,465
<font face="sans-serif" size="71">Alzi le braccia, per favore.</font>

202
00:17:37,985 --> 00:17:39,425
<font face="sans-serif" size="71">Può cambiarsi qui.</font>

203
00:17:48,425 --> 00:17:49,945
<font face="sans-serif" size="71">Di cosa si occupa?</font>

204
00:17:51,145 --> 00:17:53,865
<font face="sans-serif" size="71">Sono un libero professionista...
abbigliamento.</font>

205
00:17:55,625 --> 00:17:57,065
<font face="sans-serif" size="71">Cosa si aspetta?</font>

206
00:17:59,625 --> 00:18:01,185
<font face="sans-serif" size="71">Sto attraversando un divorzio.</font>

207
00:18:02,785 --> 00:18:04,865
<font face="sans-serif" size="71">Ho saputo che questo posto
infonde serenità.</font>

208
00:18:14,305 --> 00:18:16,305
<font face="sans-serif" size="71">FUNERALE DI GURUJI, CROAZIA</font>

209
00:18:18,865 --> 00:18:22,945
<font face="sans-serif" size="71">CAMPO DI NASIK</font>

210
00:18:24,985 --> 00:18:29,305
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}CAMPO DELLA CROAZIA</font>

211
00:18:46,065 --> 00:18:47,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi chiamo Batya Abelman.</i></font>

212
00:18:48,625 --> 00:18:50,305
<font face="sans-serif" size="71">Supervisiono questo Āśrama.</font>

213
00:18:51,665 --> 00:18:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Pushkar mi ha detto
che sei qui in cerca di pace.</font>

214
00:18:59,305 --> 00:19:00,185
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

215
00:19:02,505 --> 00:19:03,865
<font face="sans-serif" size="71">Mio padre diceva<i> </i>sempre</font>

216
00:19:05,985 --> 00:19:08,305
<font face="sans-serif" size="71">che Guruji possedeva
una grande tranquillità.</font>

217
00:19:08,945 --> 00:19:10,105
<font face="sans-serif" size="71">La sua voce...</font>

218
00:19:10,545 --> 00:19:11,745
<font face="sans-serif" size="71">...le sue parole...</font>

219
00:19:14,385 --> 00:19:16,225
<font face="sans-serif" size="71">...ci accompagnano ancora oggi.</font>

220
00:19:18,065 --> 00:19:19,705
<font face="sans-serif" size="71">Da quanto è legata all'Āśrama?</font>

221
00:19:21,025 --> 00:19:22,705
<font face="sans-serif" size="71">Da molto tempo.</font>

222
00:19:24,545 --> 00:19:27,345
<font face="sans-serif" size="71">Sembra che siano passate
quattro o cinque vite.</font>

223
00:19:28,225 --> 00:19:32,345
<font face="sans-serif" size="71">Allora, doveva essere qui
circa 20 anni fa,</font>

224
00:19:33,865 --> 00:19:36,185
<font face="sans-serif" size="71">quando venne fondato l'Āśrama in Croazia.</font>

225
00:19:38,025 --> 00:19:39,545
<font face="sans-serif" size="71">Fu un periodo splendido.</font>

226
00:19:46,665 --> 00:19:48,185
<font face="sans-serif" size="71">Mio padre diceva sempre</font>

227
00:19:49,705 --> 00:19:54,145
<font face="sans-serif" size="71">che leader e uomini d'affari famosi
venivano spesso a trovare Guruji.</font>

228
00:19:54,585 --> 00:19:58,785
<font face="sans-serif" size="71">Sì, trattava tutti allo stesso modo.</font>

229
00:19:59,585 --> 00:20:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Anche i gangster venivano a trovarlo?
È ciò che mi hanno detto.</font>

230
00:20:05,145 --> 00:20:07,625
<font face="sans-serif" size="71">Guruji non cacciava mai nessuno.</font>

231
00:20:09,145 --> 00:20:11,585
<font face="sans-serif" size="71">Ci sono stati casi di mafiosi convertiti?</font>

232
00:20:13,105 --> 00:20:15,905
<font face="sans-serif" size="71">Noi non convertiamo la gente, Sartaj.</font>

233
00:20:16,625 --> 00:20:18,705
<font face="sans-serif" size="71">Diamo loro una nuova prospettiva.</font>

234
00:20:19,945 --> 00:20:21,465
<font face="sans-serif" size="71">Vi faccio una domanda:</font>

235
00:20:22,665 --> 00:20:25,545
<font face="sans-serif" size="71">cosa impariamo da Gilgamesh?</font>

236
00:20:26,545 --> 00:20:27,865
<font face="sans-serif" size="71">Impariamo...</font>

237
00:20:28,265 --> 00:20:31,905
<font face="sans-serif" size="71">...che la ricerca del potere
e del controllo...</font>

238
00:20:33,225 --> 00:20:38,985
<font face="sans-serif" size="71">...è futile
quanto la ricerca dell'immortalità.</font>

239
00:20:39,865 --> 00:20:44,185
<font face="sans-serif" size="71">Impariamo a godere</font>

240
00:20:44,265 --> 00:20:47,745
<font face="sans-serif" size="71">del dono della vita.</font>

241
00:20:51,545 --> 00:20:55,505
<font face="sans-serif" size="71">Accanto a voi, c'è una tisana.</font>

242
00:20:57,225 --> 00:21:01,385
<font face="sans-serif" size="71">Per questo esercizio di solitudine,
bevete il tè...</font>

243
00:21:07,865 --> 00:21:09,425
<font face="sans-serif" size="71">...chiudete gli occhi...</font>

244
00:21:10,705 --> 00:21:13,065
<font face="sans-serif" size="71">... e lasciatevi penetrare dall'energia.</font>

245
00:21:17,305 --> 00:21:20,145
<font face="sans-serif" size="71">Stendetevi sui tappetini da meditazione.</font>

246
00:21:22,745 --> 00:21:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Allungate le gambe...</font>

247
00:21:25,265 --> 00:21:26,865
<font face="sans-serif" size="71">...mettetevi a vostro agio.</font>

248
00:21:28,505 --> 00:21:29,385
<font face="sans-serif" size="71">E rilassatevi.</font>

249
00:21:32,945 --> 00:21:36,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham...</i></font>

250
00:21:38,145 --> 00:21:41,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>...Brahmasmi</i></font>

251
00:21:46,785 --> 00:21:48,225
<font face="sans-serif" size="71">È troppo teso, signore.</font>

252
00:21:48,305 --> 00:21:49,225
<font face="sans-serif" size="71">Figliolo...</font>

253
00:21:51,705 --> 00:21:53,145
<font face="sans-serif" size="71">...non vergognarti.</font>

254
00:21:54,945 --> 00:21:57,025
<font face="sans-serif" size="71">Hai fatto del tuo meglio.</font>

255
00:22:02,985 --> 00:22:08,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Cos'è la vita, se non un tentativo</i>
<i>di compensare le perdite?</i></font>

256
00:22:09,425 --> 00:22:16,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>La perdita è l'essenza della vita.</i></font>

257
00:22:16,785 --> 00:22:21,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Quando tutto appare privo di senso,</i>
<i>allora il desiderio di trovare un nuovo...</i></font>

258
00:22:27,465 --> 00:22:28,385
<font face="sans-serif" size="71">Chi è?</font>

259
00:22:31,385 --> 00:22:32,465
<font face="sans-serif" size="71">Guruji.</font>

260
00:22:35,225 --> 00:22:37,305
<font face="sans-serif" size="71">L'ho conosciuto in galera,
proprio come te.</font>

261
00:22:39,385 --> 00:22:41,665
<font face="sans-serif" size="71">Il tuo hindi è incerto
e il suo troppo difficile.</font>

262
00:22:41,865 --> 00:22:43,425
<font face="sans-serif" size="71">Lo sto imparando.</font>

263
00:22:53,105 --> 00:22:57,225
<font face="sans-serif" size="71">Hai tanti contatti importanti.
Potresti farmene fare uno?</font>

264
00:22:57,905 --> 00:22:59,625
<font face="sans-serif" size="71">Un passaporto indiano.</font>

265
00:23:00,865 --> 00:23:02,265
<font face="sans-serif" size="71">Cosa vorresti fare in India?</font>

266
00:23:03,625 --> 00:23:04,665
<font face="sans-serif" size="71">La modella.</font>

267
00:23:05,385 --> 00:23:07,185
<font face="sans-serif" size="71">Con questo naso a patata?</font>

268
00:23:08,945 --> 00:23:10,465
<font face="sans-serif" size="71">Il dottore lo cambierà.</font>

269
00:23:15,465 --> 00:23:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Non puoi andare in India.</font>

270
00:23:18,945 --> 00:23:20,825
<font face="sans-serif" size="71">Diventerai una modella
e mi dimenticherai.</font>

271
00:23:25,345 --> 00:23:26,905
<font face="sans-serif" size="71">Mi insegneresti a baciare?</font>

272
00:23:33,665 --> 00:23:34,505
<font face="sans-serif" size="71">Capo.</font>

273
00:23:37,185 --> 00:23:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Trivedi è qui e Isa è arrivato a Nairobi.</font>

274
00:23:46,745 --> 00:23:48,185
<font face="sans-serif" size="71">Un'altra volta.</font>

275
00:23:50,625 --> 00:23:51,825
<font face="sans-serif" size="71">Come va, Trivedi?</font>

276
00:23:52,825 --> 00:23:54,665
<font face="sans-serif" size="71">Ti sballi con il latte?</font>

277
00:23:55,825 --> 00:23:57,385
<font face="sans-serif" size="71">Molto di più.</font>

278
00:23:58,865 --> 00:24:02,785
<font face="sans-serif" size="71">Guruji dice che nessuna bevanda
ti sballa più del latte.</font>

279
00:24:03,705 --> 00:24:06,545
<font face="sans-serif" size="71">Perché tutto quello che dici
ruota intorno a quel guru?</font>

280
00:24:07,465 --> 00:24:09,345
<font face="sans-serif" size="71">Perché Guruji risolve la vita.</font>

281
00:24:10,265 --> 00:24:13,145
<font face="sans-serif" size="71">Anche Dilbagh Singh
mi ha detto di trovare un guru.</font>

282
00:24:14,345 --> 00:24:15,625
<font face="sans-serif" size="71">Cosa otterrei trovandolo?</font>

283
00:24:16,185 --> 00:24:17,305
<font face="sans-serif" size="71">La risposta...</font>

284
00:24:18,305 --> 00:24:19,665
<font face="sans-serif" size="71">...a ogni domanda.</font>

285
00:24:21,665 --> 00:24:23,385
<font face="sans-serif" size="71">Come fa ad avere tutte le risposte?</font>

286
00:24:24,225 --> 00:24:29,425
<font face="sans-serif" size="71">Ha passato anni in devozione,
con mente pura e pensiero conciso.</font>

287
00:24:31,545 --> 00:24:33,865
<font face="sans-serif" size="71">In lui, non c'è un briciolo di oscurità.</font>

288
00:24:34,585 --> 00:24:37,785
<font face="sans-serif" size="71">Ti consiglio di avere fiducia
anche in Guruji,</font>

289
00:24:38,385 --> 00:24:44,025
<font face="sans-serif" size="71">perché, in futuro, sarà il nostro faro.</font>

290
00:24:50,545 --> 00:24:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Devo chiedergli di parlarti?</font>

291
00:24:55,385 --> 00:24:57,385
<font face="sans-serif" size="71">Aham Brahmasmi.</font>

292
00:24:57,785 --> 00:24:59,545
<font face="sans-serif" size="71">Sì, anche a te...</font>

293
00:25:00,105 --> 00:25:01,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>Come stai, Ganesh?</i></font>

294
00:25:02,665 --> 00:25:04,825
<font face="sans-serif" size="71">Avevi detto
che sarei rimasto in vita... eccomi.</font>

295
00:25:05,025 --> 00:25:08,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trivedi mi aggiorna sempre</i>
<i>sui tuoi progressi.</i></font>

296
00:25:08,985 --> 00:25:11,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Stai andando bene,</i>
<i>ma ci saranno altri test.</i></font>

297
00:25:11,905 --> 00:25:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Ecco un test...</font>

298
00:25:14,145 --> 00:25:17,025
<font face="sans-serif" size="71">Trivedi dice che hai tutte le risposte,
quindi, ti ho chiamato.</font>

299
00:25:17,745 --> 00:25:19,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vuoi mettermi alla prova?</i></font>

300
00:25:21,705 --> 00:25:22,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Fai pure...</i></font>

301
00:25:23,265 --> 00:25:25,585
<font face="sans-serif" size="71">Ho un peso sullo stomaco da anni,</font>

302
00:25:26,465 --> 00:25:29,745
<font face="sans-serif" size="71">domani me ne sbarazzerò. Dimmi, succederà?</font>

303
00:25:31,665 --> 00:25:32,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Non succederà.</i></font>

304
00:25:33,745 --> 00:25:34,625
<font face="sans-serif" size="71">Perché?</font>

305
00:25:35,225 --> 00:25:40,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>C'è qualcuno che non vuole che accada.</i></font>

306
00:25:40,425 --> 00:25:41,265
<font face="sans-serif" size="71">Chi?</font>

307
00:25:41,425 --> 00:25:44,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Una persona che è</i>
<i>sia il tuo veleno che il tuo elisir.</i></font>

308
00:25:46,065 --> 00:25:49,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Una persona che è attratta,</i>
<i>ma anche spaventata dalla tua energia.</i></font>

309
00:25:50,025 --> 00:25:54,865
<font face="sans-serif" size="71">Perché questo giro di parole.
Dimmi il nome e lo farò fuori.</font>

310
00:25:55,065 --> 00:25:59,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ganesh, c'è differenza tra predire</i>
<i>il futuro e percepire il futuro.</i></font>

311
00:26:00,225 --> 00:26:02,385
<font face="sans-serif" size="71">Non capisco cosa sta dicendo, provaci tu.</font>

312
00:26:07,025 --> 00:26:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Saluti, Guruji.</font>

313
00:26:08,305 --> 00:26:09,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ciao, Trivedi.</i></font>

314
00:26:10,105 --> 00:26:13,145
<font face="sans-serif" size="71">Voleva parlarle,
per questo l'ho chiamata...</font>

315
00:26:14,025 --> 00:26:16,905
<font face="sans-serif" size="71">Chiedo il permesso di riagganciare.</font>

316
00:26:41,745 --> 00:26:44,785
<font face="sans-serif" size="71">C'è un'altra auto in arrivo all'aeroporto.</font>

317
00:26:44,865 --> 00:26:46,505
<font face="sans-serif" size="71">Continuate a seguirla.</font>

318
00:26:47,185 --> 00:26:49,505
<font face="sans-serif" size="71">Salite sulla pista e datemi un segnale.</font>

319
00:26:59,785 --> 00:27:02,385
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, imbavagliateli.</font>

320
00:27:08,025 --> 00:27:09,785
<font face="sans-serif" size="71">- Hai paura?
- Sì.</font>

321
00:27:10,625 --> 00:27:12,025
<font face="sans-serif" size="71">Ricordi tutto?</font>

322
00:27:12,545 --> 00:27:13,385
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

323
00:27:15,145 --> 00:27:16,385
<font face="sans-serif" size="71">Non essere nervosa.</font>

324
00:27:16,905 --> 00:27:20,465
<font face="sans-serif" size="71">Appena sale sull'aereo,
dai un panno caldo a quello stronzo.</font>

325
00:27:21,225 --> 00:27:23,705
<font face="sans-serif" size="71">Lo metterà sulla bocca e perderà i sensi.</font>

326
00:28:34,425 --> 00:28:35,665
<font face="sans-serif" size="71">Asciugamano, signore?</font>

327
00:29:05,145 --> 00:29:08,305
<font face="sans-serif" size="71">Ascolta, vattene via di qui.</font>

328
00:29:27,425 --> 00:29:29,425
<font face="sans-serif" size="71">Figlia di puttana!</font>

329
00:30:02,585 --> 00:30:04,465
<font face="sans-serif" size="71">Cos'hai ottenuto fregandomi?</font>

330
00:30:07,065 --> 00:30:11,745
<font face="sans-serif" size="71">Non mi fermerò,
finché non gli avrò spaccato la testa.</font>

331
00:30:11,865 --> 00:30:13,705
<font face="sans-serif" size="71">Salvalo, se ci riesci.</font>

332
00:30:14,425 --> 00:30:17,145
<font face="sans-serif" size="71">C'è stato un attentato
all'ambasciata indiana in Tanzania.</font>

333
00:30:17,585 --> 00:30:19,905
<font face="sans-serif" size="71">Il responsabile
è ancora più pericoloso di Isa.</font>

334
00:30:20,225 --> 00:30:23,585
<font face="sans-serif" size="71">- Vuole spazzare via l'India dalle mappe!
- Che lo faccia!</font>

335
00:30:24,705 --> 00:30:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Me ne frego dell'India.</font>

336
00:30:28,585 --> 00:30:30,625
<font face="sans-serif" size="71">Voglio solo fare a pezzi Isa.</font>

337
00:30:31,065 --> 00:30:33,145
<font face="sans-serif" size="71">Anche Bombay soffrirà insieme all'India.</font>

338
00:30:34,025 --> 00:30:35,465
<font face="sans-serif" size="71">Sono sicura che ti interessa.</font>

339
00:30:36,225 --> 00:30:38,585
<font face="sans-serif" size="71">Per arrivare a quest'uomo, ci serve Isa.</font>

340
00:30:39,265 --> 00:30:42,225
<font face="sans-serif" size="71">Quest'uomo è importante per me
come lo è Isa per te.</font>

341
00:31:03,985 --> 00:31:05,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Le nostre fonti russe ci hanno riferito</i></font>

342
00:31:06,545 --> 00:31:08,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>che i pakistani hanno spostato</i>
<i>il combustibile rubato</i></font>

343
00:31:09,025 --> 00:31:12,545
<font face="sans-serif" size="71">dall'Ucraina a Malandi, in Kenya.</font>

344
00:31:12,625 --> 00:31:13,625
<font face="sans-serif" size="71">Il quantitativo?</font>

345
00:31:15,265 --> 00:31:16,265
<font face="sans-serif" size="71">Seicento chili.</font>

346
00:31:19,385 --> 00:31:22,465
<font face="sans-serif" size="71">Dovremmo aspettare che arrivino?
Senza diramare nessuna allerta?</font>

347
00:31:25,905 --> 00:31:27,185
<font face="sans-serif" size="71">Novità da Beagle?</font>

348
00:31:27,985 --> 00:31:30,025
<font face="sans-serif" size="71">Gli abbiamo messo il collare,
ma non abbaia.</font>

349
00:31:30,505 --> 00:31:32,465
<font face="sans-serif" size="71">- Non possiamo più aspettare.
- Concordo.</font>

350
00:31:32,905 --> 00:31:34,305
<font face="sans-serif" size="71">Il PM è preoccupato.</font>

351
00:31:34,825 --> 00:31:37,145
<font face="sans-serif" size="71">Che mi dite di quegli Hizbuddin? Novità?</font>

352
00:31:37,225 --> 00:31:39,345
<font face="sans-serif" size="71">Stiamo verificando i precedenti.
Le diremo...</font>

353
00:31:39,505 --> 00:31:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Quando?</font>

354
00:31:40,865 --> 00:31:43,425
<font face="sans-serif" size="71">Stiamo provando un altro approccio.
La aggiorneremo.</font>

355
00:31:45,745 --> 00:31:49,465
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}WILSON - KHARVAS
FANATICO - HZB</font>

356
00:32:02,065 --> 00:32:04,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Che vuole ancora, ispettore?</i>
- Chi è Wilson?</font>

357
00:32:05,385 --> 00:32:06,545
<font face="sans-serif" size="71">Mai sentito nominare?</font>

358
00:32:15,945 --> 00:32:18,225
<font face="sans-serif" size="71">È il fratello di quell'Hizbuddin.</font>

359
00:32:19,025 --> 00:32:20,065
<font face="sans-serif" size="71">Si chiama Saad.</font>

360
00:32:20,745 --> 00:32:22,345
<font face="sans-serif" size="71">È scomparso da una settimana.</font>

361
00:32:23,305 --> 00:32:24,345
<font face="sans-serif" size="71">Quanti anni ha?</font>

362
00:32:24,745 --> 00:32:25,745
<font face="sans-serif" size="71">Ventuno.</font>

363
00:32:26,145 --> 00:32:29,425
<font face="sans-serif" size="71">La gente del posto
dice che l'ha preso la polizia.</font>

364
00:32:31,025 --> 00:32:32,425
<font face="sans-serif" size="71">Stava creando problemi?</font>

365
00:32:33,185 --> 00:32:36,945
<font face="sans-serif" size="71">Ho chiesto all'ispettore del posto.
Ha detto che non ha ricevuto denunce.</font>

366
00:32:37,265 --> 00:32:39,145
<font face="sans-serif" size="71">Gli ho chiesto di controllare comunque.</font>

367
00:32:42,265 --> 00:32:43,465
<font face="sans-serif" size="71">Guido io, signore.</font>

368
00:32:47,385 --> 00:32:48,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Zoya, vieni subito qui.</i></font>

369
00:32:48,545 --> 00:32:53,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>E la loro gente uccide</i>
<i>i nostri soldati, tutti i giorni.</i></font>

370
00:32:54,705 --> 00:32:57,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Io voglio sapere...</i>
<i>e l'India vuole sapere,</i></font>

371
00:32:57,945 --> 00:33:03,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>perché una donna pakistana</i>
<i>ci ha mentito per 20 lunghi anni.</i></font>

372
00:33:15,465 --> 00:33:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Perché ha fatto la soffiata?
Le ho detto che non so altro.</font>

373
00:33:19,905 --> 00:33:20,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Niente?</i></font>

374
00:33:21,665 --> 00:33:25,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gli amici di Gaitonde dell'epoca?</i>
<i>Nemici? Fratelli? Niente?</i></font>

375
00:33:25,665 --> 00:33:26,585
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

376
00:33:27,465 --> 00:33:28,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Niente.</i></font>

377
00:33:29,265 --> 00:33:30,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>E Wilson?</i></font>

378
00:33:30,865 --> 00:33:31,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Chi è Wilson?</i></font>

379
00:33:34,585 --> 00:33:38,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Le darò una soluzione a questo problema</i>
<i>quando ricorderà qualcosa.</i></font>

380
00:33:46,665 --> 00:33:47,785
<font face="sans-serif" size="71">Senti Awaiz,</font>

381
00:33:48,425 --> 00:33:51,105
<font face="sans-serif" size="71">dicci per chi hai stampato quelle cose.</font>

382
00:33:56,225 --> 00:33:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Dillo e basta.</font>

383
00:33:59,825 --> 00:34:00,945
<font face="sans-serif" size="71">Dillo.</font>

384
00:34:01,305 --> 00:34:02,185
<font face="sans-serif" size="71">Aprila.</font>

385
00:34:03,345 --> 00:34:04,345
<font face="sans-serif" size="71">Apri la bocca.</font>

386
00:34:04,825 --> 00:34:05,785
<font face="sans-serif" size="71">Aprila.</font>

387
00:34:06,425 --> 00:34:08,145
<font face="sans-serif" size="71">Apri la bocca.</font>

388
00:34:08,345 --> 00:34:10,745
<font face="sans-serif" size="71">- Aprila.
- Majid.</font>

389
00:34:10,865 --> 00:34:14,585
<font face="sans-serif" size="71">- Un attimo.
- Basta.</font>

390
00:34:15,865 --> 00:34:16,825
<font face="sans-serif" size="71">Vai!</font>

391
00:34:40,865 --> 00:34:41,945
<font face="sans-serif" size="71">Bevi.</font>

392
00:34:49,105 --> 00:34:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Tuo fratello è scomparso.</font>

393
00:34:52,065 --> 00:34:53,425
<font face="sans-serif" size="71">Si chiama Saad, vero?</font>

394
00:34:55,025 --> 00:34:56,865
<font face="sans-serif" size="71">Lo avrete arrestato voi.</font>

395
00:34:57,825 --> 00:34:59,105
<font face="sans-serif" size="71">È solo un ragazzino.</font>

396
00:35:00,305 --> 00:35:01,945
<font face="sans-serif" size="71">Non ha mai fatto niente di male.</font>

397
00:35:02,545 --> 00:35:04,345
<font face="sans-serif" size="71">Quando l'hai visto l'ultima volta?</font>

398
00:35:06,185 --> 00:35:07,225
<font face="sans-serif" size="71">Dieci giorni fa.</font>

399
00:35:07,705 --> 00:35:11,425
<font face="sans-serif" size="71">E non hai sporto denuncia,
perché se fosse venuta la polizia</font>

400
00:35:12,545 --> 00:35:14,825
<font face="sans-serif" size="71">avrebbe trovato
quella merda nella tipografia. Eh?</font>

401
00:35:16,425 --> 00:35:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Lo stiamo cercando ovunque.</font>

402
00:35:19,985 --> 00:35:22,185
<font face="sans-serif" size="71">Lo troveremo tra quattro, cinque ore.</font>

403
00:35:29,505 --> 00:35:30,905
<font face="sans-serif" size="71">Ma prima...</font>

404
00:35:31,385 --> 00:35:33,025
<font face="sans-serif" size="71">Dimmi, lo hai mai incontrato?</font>

405
00:35:36,545 --> 00:35:37,585
<font face="sans-serif" size="71">Non aver paura.</font>

406
00:35:42,625 --> 00:35:43,865
<font face="sans-serif" size="71">È Shahid Khan.</font>

407
00:35:46,785 --> 00:35:48,585
<font face="sans-serif" size="71">L'ho visto su Facebook.</font>

408
00:35:53,225 --> 00:35:54,625
<font face="sans-serif" size="71">Non si trova in India.</font>

409
00:35:57,625 --> 00:36:02,945
<font face="sans-serif" size="71">Crede davvero che sia giunto
il momento del Gazwa-e-Hind.</font>

410
00:36:05,025 --> 00:36:06,425
<font face="sans-serif" size="71">Non so nient'altro.</font>

411
00:36:08,385 --> 00:36:11,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi affidarono il compito</i></font>

412
00:36:13,305 --> 00:36:16,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>di inviare i documenti</i>
<i>a casa di Ghazala Bibi a Kamathipura.</i></font>

413
00:36:20,585 --> 00:36:21,625
<font face="sans-serif" size="71">Ghazala Bibi?</font>

414
00:36:56,145 --> 00:36:58,865
<font face="sans-serif" size="71">Nasreen venne da me,
due anni fa, da Hyderabad.</font>

415
00:36:59,265 --> 00:37:01,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Imparò il lavoro in fretta,</i></font>

416
00:37:01,745 --> 00:37:04,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>ma cadde nella trappola</i>
<i>di un cliente stronzo.</i></font>

417
00:37:04,265 --> 00:37:06,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Quale cliente?</i>
<i>- Non saprei, signore.</i></font>

418
00:37:06,425 --> 00:37:08,785
<font face="sans-serif" size="71"><i>Partiva per mesi con loro.</i></font>

419
00:37:08,865 --> 00:37:12,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>E ci andò anche quella volta.</i>
<i>Non so quale malattia abbia preso...</i></font>

420
00:37:12,145 --> 00:37:13,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dov'è Nasreen ora?</i></font>

421
00:37:21,025 --> 00:37:24,505
<font face="sans-serif" size="71">All'inizio sembrava una MST,</font>

422
00:37:25,105 --> 00:37:27,665
<font face="sans-serif" size="71">ma si diffonde in fretta.
Non abbiamo il referto,</font>

423
00:37:27,745 --> 00:37:30,585
<font face="sans-serif" size="71">ma potrebbe trattarsi
di radiazioni nucleari.</font>

424
00:37:38,025 --> 00:37:39,665
<font face="sans-serif" size="71">- Pronto?
<i>- Jojo.</i></font>

425
00:37:41,345 --> 00:37:42,705
<font face="sans-serif" size="71">Perché hai chiamato?</font>

426
00:37:44,065 --> 00:37:45,385
<font face="sans-serif" size="71">Mi hanno fottuto.</font>

427
00:37:47,225 --> 00:37:48,225
<font face="sans-serif" size="71">Chi?</font>

428
00:37:48,745 --> 00:37:52,945
<font face="sans-serif" size="71">La vita di alcune persone
è nelle mani di un messia</font>

429
00:37:53,105 --> 00:37:57,025
<font face="sans-serif" size="71">e nessuno può sottrargliela.</font>

430
00:37:58,065 --> 00:37:59,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>La sorte è dalla sua parte.</i></font>

431
00:38:00,185 --> 00:38:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Se sapessi  il suo oroscopo,
saprei a che ora ammazzarlo.</font>

432
00:38:03,825 --> 00:38:07,025
<font face="sans-serif" size="71">Quelli con una morte prematura
sono i fortunati.</font>

433
00:38:08,385 --> 00:38:12,505
<font face="sans-serif" size="71">La mia vita è come una strada,
senza fine.</font>

434
00:38:12,985 --> 00:38:16,305
<font face="sans-serif" size="71">Parli della morte
come se avessi un dottorato in materia.</font>

435
00:38:16,865 --> 00:38:19,345
<font face="sans-serif" size="71">Hai mai visto la morte in faccia?</font>

436
00:38:19,665 --> 00:38:21,425
<font face="sans-serif" size="71">Non quanto te...</font>

437
00:38:21,865 --> 00:38:24,945
<font face="sans-serif" size="71">...ma ogni volta che mi è successo,
mi sono sempre opposta.</font>

438
00:38:26,105 --> 00:38:29,905
<font face="sans-serif" size="71">Ho provato ad abbracciarla, ma la fortuna
non era mai dalla mia parte.</font>

439
00:38:30,705 --> 00:38:32,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vorrei aver avuto il tuo coraggio...</i></font>

440
00:38:33,225 --> 00:38:36,625
<font face="sans-serif" size="71">...avrei convinto la morte
a portarmi con sé.</font>

441
00:38:37,185 --> 00:38:39,705
<font face="sans-serif" size="71">Non morire prima del nostro incontro.</font>

442
00:38:40,705 --> 00:38:43,345
<font face="sans-serif" size="71">Giuro su Dio che sarà speciale.</font>

443
00:38:44,825 --> 00:38:47,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Non ricordo a memoria</i>
<i>il numero di nessun altro.</i></font>

444
00:38:49,905 --> 00:38:51,585
<font face="sans-serif" size="71">Perché non ci siamo visti a Bombay?</font>

445
00:38:52,585 --> 00:38:54,225
<font face="sans-serif" size="71">Mumbai, non Bombay.</font>

446
00:38:54,505 --> 00:38:55,905
<font face="sans-serif" size="71">Figlia di puttana, è uguale.</font>

447
00:38:55,985 --> 00:38:58,825
<font face="sans-serif" size="71">Non importa come ti chiamo.
Sei sempre Jojo, giusto?</font>

448
00:39:03,985 --> 00:39:06,385
<font face="sans-serif" size="71">Non chiamarmi "figlia di puttana".</font>

449
00:39:07,545 --> 00:39:10,985
<font face="sans-serif" size="71">È la seconda volta che lo fai
e sarà anche l'ultima.</font>

450
00:39:11,145 --> 00:39:13,065
<font face="sans-serif" size="71">Che problema hai con quelle parole?</font>

451
00:39:13,145 --> 00:39:17,025
<font face="sans-serif" size="71">Te l'ho detto, frocio.
Giura quanto ti pare,</font>

452
00:39:17,585 --> 00:39:21,185
<font face="sans-serif" size="71">ma non dirlo. Non senza motivo,
né con amore. Intesi?</font>

453
00:39:25,905 --> 00:39:26,985
<font face="sans-serif" size="71">Parla.</font>

454
00:39:28,385 --> 00:39:31,185
<font face="sans-serif" size="71">Cosa volevo dire? Me ne sono dimenticato.</font>

455
00:39:32,505 --> 00:39:34,145
<font face="sans-serif" size="71">Va bene, ciao.</font>

456
00:39:36,065 --> 00:39:36,905
<font face="sans-serif" size="71">Ciao.</font>

457
00:39:39,345 --> 00:39:40,265
<font face="sans-serif" size="71">Dimmi...</font>

458
00:39:41,425 --> 00:39:45,505
<font face="sans-serif" size="71">come sapeva che la signora Yadav
ci avrebbe tradito?</font>

459
00:39:46,025 --> 00:39:48,745
<font face="sans-serif" size="71">- Gli hai detto qualcosa?
- Te l'ho detto.</font>

460
00:39:50,505 --> 00:39:52,185
<font face="sans-serif" size="71">Ha tutte le risposte.</font>

461
00:39:53,545 --> 00:39:55,865
<font face="sans-serif" size="71">Come?
Solo lui sarà in grado di rispondere.</font>

462
00:39:57,225 --> 00:39:58,465
<font face="sans-serif" size="71">Vuoi incontrarlo?</font>

463
00:40:02,545 --> 00:40:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Vuoi?</font>

464
00:40:09,985 --> 00:40:12,385
<font face="sans-serif" size="71">CROAZIA
1999</font>

465
00:40:13,345 --> 00:40:15,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Il tempo è radioattivo.</i></font>

466
00:40:17,465 --> 00:40:21,905
<font face="sans-serif" size="71">Si deteriora e permane per sempre.</font>

467
00:40:23,305 --> 00:40:24,825
<font face="sans-serif" size="71">È un cerchio.</font>

468
00:40:25,785 --> 00:40:31,065
<font face="sans-serif" size="71">E questo cerchio temporale
è diviso in quattro ere.</font>

469
00:40:32,825 --> 00:40:34,065
<font face="sans-serif" size="71">Quattro <i>Yuga.</i></font>

470
00:40:35,545 --> 00:40:36,745
<font face="sans-serif" size="71">Il <i>Satya Yuga.</i></font>

471
00:40:38,105 --> 00:40:39,505
<font face="sans-serif" size="71">Il <i>Tretā Yuga,</i></font>

472
00:40:40,625 --> 00:40:41,825
<font face="sans-serif" size="71">il <i>Dvāpara Yuga</i></font>

473
00:40:42,265 --> 00:40:43,625
<font face="sans-serif" size="71">e il <i>Kali Yuga.</i></font>

474
00:40:44,785 --> 00:40:46,665
<font face="sans-serif" size="71">Il primo è il <i>Satya Yuga...</i></font>

475
00:40:49,065 --> 00:40:50,505
<font face="sans-serif" size="71">...lo <i>Yuga </i>della verità.</font>

476
00:40:53,345 --> 00:40:54,985
<font face="sans-serif" size="71">Lo <i>Yuga </i>della purezza...</font>

477
00:40:57,385 --> 00:40:58,705
<font face="sans-serif" size="71">E sapete bene...</font>

478
00:40:59,905 --> 00:41:02,185
<font face="sans-serif" size="71">...che la purezza è come la cocaina.</font>

479
00:41:03,745 --> 00:41:05,505
<font face="sans-serif" size="71">La migliore cocaina.</font>

480
00:41:06,145 --> 00:41:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Sapete com'è finito il <i>Satya Yuga?</i></font>

481
00:41:08,305 --> 00:41:10,585
<font face="sans-serif" size="71">Gelosia sessuale.</font>

482
00:41:11,625 --> 00:41:13,145
<font face="sans-serif" size="71">Il vostro orgasmo...</font>

483
00:41:16,385 --> 00:41:20,825
<font face="sans-serif" size="71">Il vostro orgasmo
è la vostra forza interiore più grande.</font>

484
00:41:22,785 --> 00:41:24,545
<font face="sans-serif" size="71">Se riuscirete a controllarlo...</font>

485
00:41:26,345 --> 00:41:27,345
<font face="sans-serif" size="71">...avrete vinto.</font>

486
00:41:28,025 --> 00:41:29,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>C'era qualcosa in quell'uomo...</i></font>

487
00:41:30,665 --> 00:41:33,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sapeva cos'era accaduto</i>
<i>prima e dopo il suo tempo.</i></font>

488
00:41:34,345 --> 00:41:36,265
<font face="sans-serif" size="71">E poi il terzo.</font>

489
00:41:37,105 --> 00:41:38,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dvāpara Yuga.</i></font>

490
00:41:38,865 --> 00:41:41,905
<font face="sans-serif" size="71">Potere e narcisismo...</font>

491
00:41:43,105 --> 00:41:44,985
<font face="sans-serif" size="71">...che scopano...</font>

492
00:41:46,545 --> 00:41:47,945
<font face="sans-serif" size="71">...e danno vita...</font>

493
00:41:49,225 --> 00:41:52,425
<font face="sans-serif" size="71">...a ciò che tutti amiamo.</font>

494
00:41:53,305 --> 00:41:54,465
<font face="sans-serif" size="71">Il materialismo.</font>

495
00:41:54,905 --> 00:41:58,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Disse che l'uomo si era fregato da solo,</i>
<i>con la lussuria e l'avidità...</i></font>

496
00:41:58,265 --> 00:42:00,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>...e che era entrato</i>
<i>nel</i> Kali Yuga<i> dal</i> Satya Yuga.</font>

497
00:42:00,945 --> 00:42:04,145
<font face="sans-serif" size="71">Un'epoca in cui la guerra è un business.</font>

498
00:42:04,705 --> 00:42:06,865
<font face="sans-serif" size="71">La religione è un business.</font>

499
00:42:08,025 --> 00:42:10,065
<font face="sans-serif" size="71">L'amore è un business.</font>

500
00:42:11,825 --> 00:42:13,505
<font face="sans-serif" size="71">La musica è un business.</font>

501
00:42:13,625 --> 00:42:16,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>C'era un solo modo per uscire</i>
<i>da questo</i> Kali Yuga.</font>

502
00:42:17,185 --> 00:42:20,265
<font face="sans-serif" size="71">Sapete cosa succede se smettete
di assumere la vitamina C?</font>

503
00:42:21,625 --> 00:42:22,585
<font face="sans-serif" size="71">Lo scorbuto.</font>

504
00:42:25,185 --> 00:42:27,505
<font face="sans-serif" size="71">Sì, lo scorbuto, qualcuno l'ha detto.</font>

505
00:42:29,385 --> 00:42:30,505
<font face="sans-serif" size="71">E dopo,</font>

506
00:42:31,145 --> 00:42:36,585
<font face="sans-serif" size="71">le vecchie ferite si riaprirebbero.</font>

507
00:42:37,585 --> 00:42:40,505
<font face="sans-serif" size="71">Perché niente passa.</font>

508
00:42:41,705 --> 00:42:44,025
<font face="sans-serif" size="71">I nostri ricordi più vecchi,</font>

509
00:42:44,345 --> 00:42:46,585
<font face="sans-serif" size="71">le nostre gioie più profonde...</font>

510
00:42:47,785 --> 00:42:49,985
<font face="sans-serif" size="71">...tutto è dentro di noi.</font>

511
00:42:54,505 --> 00:42:57,545
<font face="sans-serif" size="71">Dobbiamo solo stare attenti alla dieta.</font>

512
00:42:58,465 --> 00:43:01,585
<font face="sans-serif" size="71">Alla nostra dieta spirituale ed emotiva.</font>

513
00:43:06,145 --> 00:43:09,505
<font face="sans-serif" size="71">E troveremo nuovamente il <i>Satya Yuga.</i></font>

514
00:43:11,865 --> 00:43:12,945
<font face="sans-serif" size="71">Insieme.</font>

515
00:43:14,105 --> 00:43:16,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>E così, divenne il mio terzo padre.</i></font>

516
00:43:16,665 --> 00:43:18,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi disse che per curare</i>
<i>l'apparato digerente,</i></font>

517
00:43:19,065 --> 00:43:23,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>è fondamentale</i>
<i>tenere traccia e conoscere</i></font>

518
00:43:23,665 --> 00:43:28,385
<font face="sans-serif" size="71"><i>i veleni che mettiamo nello stomaco,</i>
<i>nell'anima, nel cuore e nel sangue.</i></font>

519
00:43:29,425 --> 00:43:33,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Altrimenti, non sapremo mai quale veleno</i>
<i>potrebbe trasformarsi in cancro</i></font>

520
00:43:33,105 --> 00:43:34,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>e fotterci.</i></font>

521
00:43:35,185 --> 00:43:39,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Disse che viviamo tutti</i>
<i>col nostro personale universo nel culo.</i></font>

522
00:43:39,865 --> 00:43:46,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Perché...</i>
<i>- Aham...</i></font>

523
00:43:47,065 --> 00:43:51,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>...Brahmasmi...</i></font>

524
00:48:04,825 --> 00:48:06,825
<font face="sans-serif" size="71">Sottotitoli: Stefania Morale</font>

