1
00:00:17,505 --> 00:00:19,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>"As-salamu alaykum,</i> hermano. Soy Aalam".</font>

2
00:00:20,705 --> 00:00:21,545
<font face="sans-serif" size="71">Bien.</font>

3
00:00:22,945 --> 00:00:24,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>"As-salamu alaykum,</i> hermano. Soy Aalam".</font>

4
00:00:27,105 --> 00:00:27,985
<font face="sans-serif" size="71">Bien.</font>

5
00:00:29,865 --> 00:00:32,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>"As-salamu alaykum,</i> hermano. Soy Aalam".</font>

6
00:00:47,465 --> 00:00:50,865
<font face="sans-serif" size="71">DÍA 6</font>

7
00:01:16,305 --> 00:01:17,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Alaikum-asalaam,</i></font>

8
00:01:17,745 --> 00:01:19,425
<font face="sans-serif" size="71">hermano. Soy Aalam.</font>

9
00:01:19,785 --> 00:01:20,705
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

10
00:01:20,785 --> 00:01:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Hermano, ¿dónde llevamos el Kalimiri?</font>

11
00:01:23,665 --> 00:01:24,665
<font face="sans-serif" size="71">Al militar.</font>

12
00:01:24,945 --> 00:01:25,905
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuántos kilos?</font>

13
00:01:30,745 --> 00:01:31,585
<font face="sans-serif" size="71">Colgó.</font>

14
00:01:35,865 --> 00:01:36,745
<font face="sans-serif" size="71">Jefe...</font>

15
00:01:37,745 --> 00:01:39,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hermano. Soy Aalam.</i></font>

16
00:01:39,705 --> 00:01:42,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>- ¿Dónde llevamos el Kalimiri?</i>
<i>- Al militar.</i></font>

17
00:01:42,345 --> 00:01:43,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Cuántos kilos?</i></font>

18
00:01:45,425 --> 00:01:47,745
<font face="sans-serif" size="71">"Militar" quiere decir el Café Militar.</font>

19
00:01:47,825 --> 00:01:49,665
<font face="sans-serif" size="71">Les dará los detalles luego.</font>

20
00:01:53,425 --> 00:01:55,385
<font face="sans-serif" size="71">Buen trabajo. Estupendo.</font>

21
00:01:56,505 --> 00:01:58,465
<font face="sans-serif" size="71">Hicieron el Taj Mahal.</font>

22
00:02:00,705 --> 00:02:01,585
<font face="sans-serif" size="71">Tomen.</font>

23
00:02:02,265 --> 00:02:03,825
<font face="sans-serif" size="71">Avísenme si necesitan más.</font>

24
00:02:04,545 --> 00:02:06,185
<font face="sans-serif" size="71">Lo enviaremos a sus casas.</font>

25
00:02:07,905 --> 00:02:10,985
<font face="sans-serif" size="71">Se dice que Shah Jahan
deseaba hacer otro Taj Mahal</font>

26
00:02:11,065 --> 00:02:12,505
<font face="sans-serif" size="71">frente al que ya existe.</font>

27
00:02:13,745 --> 00:02:14,825
<font face="sans-serif" size="71">De mármol negro.</font>

28
00:02:16,025 --> 00:02:17,545
<font face="sans-serif" size="71">Pero no pudo hacerlo</font>

29
00:02:19,305 --> 00:02:21,625
<font face="sans-serif" size="71">porque a los obreros
les cortaron las manos.</font>

30
00:02:22,705 --> 00:02:24,345
<font face="sans-serif" size="71">A veces deben cortarse.</font>

31
00:02:47,105 --> 00:02:50,545
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX</font>

32
00:03:31,385 --> 00:03:32,225
<font face="sans-serif" size="71">¡Bien!</font>

33
00:03:33,345 --> 00:03:34,305
<font face="sans-serif" size="71">¿De dónde eres?</font>

34
00:03:34,705 --> 00:03:35,825
<font face="sans-serif" size="71">De Himachal.</font>

35
00:03:44,105 --> 00:03:44,945
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

36
00:03:46,345 --> 00:03:47,305
<font face="sans-serif" size="71">Puedes irte.</font>

37
00:03:48,905 --> 00:03:49,745
<font face="sans-serif" size="71">Te llamaré.</font>

38
00:04:00,825 --> 00:04:02,665
<font face="sans-serif" size="71">Aún vives la misma vida.</font>

39
00:04:03,225 --> 00:04:06,065
<font face="sans-serif" size="71">Cuando trabajabas en la cárcel,
usabas un burka,</font>

40
00:04:06,665 --> 00:04:08,465
<font face="sans-serif" size="71">y hoy llevas puesto un burka.</font>

41
00:04:08,825 --> 00:04:10,585
<font face="sans-serif" size="71">Señora... por favor, sálvame.</font>

42
00:04:10,665 --> 00:04:11,745
<font face="sans-serif" size="71">¿Señora?</font>

43
00:04:15,145 --> 00:04:17,465
<font face="sans-serif" size="71">No suena bien cuando tú lo dices.</font>

44
00:04:18,065 --> 00:04:18,945
<font face="sans-serif" size="71">Jojo...</font>

45
00:04:19,385 --> 00:04:21,105
<font face="sans-serif" size="71">...Gaitonde me va a matar.</font>

46
00:04:23,065 --> 00:04:25,905
<font face="sans-serif" size="71">Querías que crecieran tus alas
y llegar al cielo.</font>

47
00:04:26,345 --> 00:04:28,465
<font face="sans-serif" size="71">Ahora que vuelas cerca del sol,</font>

48
00:04:28,545 --> 00:04:30,545
<font face="sans-serif" size="71">temes quemarte.</font>

49
00:04:30,945 --> 00:04:32,065
<font face="sans-serif" size="71">Tenía miedo.</font>

50
00:04:34,505 --> 00:04:35,865
<font face="sans-serif" size="71">Te convirtió en actriz.</font>

51
00:04:37,265 --> 00:04:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Hoy eres muy exitosa.</font>

52
00:04:40,345 --> 00:04:41,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué querías llegar al sol?</font>

53
00:04:42,105 --> 00:04:43,985
<font face="sans-serif" size="71">Hasta él cree que es Dios.</font>

54
00:04:45,265 --> 00:04:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Que me haya hecho actriz
no significa que le pertenezca,</font>

55
00:04:48,305 --> 00:04:50,425
<font face="sans-serif" size="71">que estaré para él cuando quiera.</font>

56
00:04:50,745 --> 00:04:52,145
<font face="sans-serif" size="71">Hasta yo tengo reputación.</font>

57
00:04:52,225 --> 00:04:53,945
<font face="sans-serif" size="71">¿Reputación? ¿En serio?</font>

58
00:04:55,105 --> 00:04:59,225
<font face="sans-serif" size="71">Una llamada de él,
y enseguida te conmocionas.</font>

59
00:05:00,625 --> 00:05:01,585
<font face="sans-serif" size="71">¿Me ayudarás?</font>

60
00:05:02,105 --> 00:05:04,585
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué? ¿Ellos no te ayudan?</font>

61
00:05:06,465 --> 00:05:07,745
<font face="sans-serif" size="71">¿A los que ayudaste</font>

62
00:05:08,345 --> 00:05:09,625
<font face="sans-serif" size="71">a matar a Gaitonde?</font>

63
00:05:10,385 --> 00:05:11,625
<font face="sans-serif" size="71">No lo mataron...</font>

64
00:05:15,625 --> 00:05:16,745
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué ayuda quieres?</font>

65
00:05:21,345 --> 00:05:22,185
<font face="sans-serif" size="71">Esto...</font>

66
00:05:24,945 --> 00:05:25,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es?</font>

67
00:05:25,985 --> 00:05:27,345
<font face="sans-serif" size="71">El pasaporte de Jamila.</font>

68
00:05:28,465 --> 00:05:29,705
<font face="sans-serif" size="71">Todos los documentos.</font>

69
00:05:30,345 --> 00:05:31,905
<font face="sans-serif" size="71">Toda mi vida pasada.</font>

70
00:05:31,985 --> 00:05:33,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Recuerdas tu vida pasada?</font>

71
00:05:34,105 --> 00:05:35,385
<font face="sans-serif" size="71">Por si la necesito...</font>

72
00:05:37,225 --> 00:05:38,865
<font face="sans-serif" size="71">Como tú, que no pudiste deshacerte</font>

73
00:05:39,385 --> 00:05:40,825
<font face="sans-serif" size="71">de tu vida pasada.</font>

74
00:05:44,705 --> 00:05:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Aún tienes la foto de Mary.</font>

75
00:05:48,945 --> 00:05:49,865
<font face="sans-serif" size="71">Siempre hay</font>

76
00:05:50,545 --> 00:05:52,385
<font face="sans-serif" size="71">muchos chismes en la industria.</font>

77
00:05:52,745 --> 00:05:53,945
<font face="sans-serif" size="71">En las revistas,</font>

78
00:05:55,065 --> 00:05:55,985
<font face="sans-serif" size="71">artículos...</font>

79
00:05:57,585 --> 00:05:59,585
<font face="sans-serif" size="71">Pero internamente todos lo saben.</font>

80
00:06:00,425 --> 00:06:01,745
<font face="sans-serif" size="71">La fiesta de lanzamiento...</font>

81
00:06:02,265 --> 00:06:03,105
<font face="sans-serif" size="71">...de Mary.</font>

82
00:06:04,185 --> 00:06:05,185
<font face="sans-serif" size="71">Su película...</font>

83
00:06:05,265 --> 00:06:07,865
<font face="sans-serif" size="71">Antes de que se estrene
su película, ella...</font>

84
00:06:07,945 --> 00:06:09,025
<font face="sans-serif" size="71">¡Jamila!</font>

85
00:06:14,425 --> 00:06:18,465
<font face="sans-serif" size="71">¿Tenías una reunión hoy?
Con... ¿Mannu Gaba?</font>

86
00:06:18,665 --> 00:06:19,545
<font face="sans-serif" size="71">Fui.</font>

87
00:06:19,705 --> 00:06:21,305
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Cómo estuvo?
- Estupenda.</font>

88
00:06:21,385 --> 00:06:23,065
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Sí?
- Me dará una película</font>

89
00:06:23,145 --> 00:06:24,545
<font face="sans-serif" size="71">si me quito la ropa.</font>

90
00:06:26,705 --> 00:06:28,625
<font face="sans-serif" size="71">Cuando seamos actrices exitosas,</font>

91
00:06:28,705 --> 00:06:31,265
<font face="sans-serif" size="71">les quitaremos la ropa
a todos esos idiotas.</font>

92
00:06:31,945 --> 00:06:33,705
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si no llegamos a ser exitosas?</font>

93
00:06:33,785 --> 00:06:35,025
<font face="sans-serif" size="71">Sin duda tú lo harás.</font>

94
00:06:35,905 --> 00:06:37,905
<font face="sans-serif" size="71">Tienes una apariencia encantadora.</font>

95
00:06:38,265 --> 00:06:39,785
<font face="sans-serif" size="71">- ¿En serio?
- En serio.</font>

96
00:06:40,025 --> 00:06:41,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Y mi elegancia?</font>

97
00:06:41,185 --> 00:06:42,585
<font face="sans-serif" size="71">Es exquisita.</font>

98
00:06:42,665 --> 00:06:47,305
<font face="sans-serif" size="71">Es por eso que los fideos especiales
de Mary son solo para mi Jojo.</font>

99
00:06:48,065 --> 00:06:50,905
<font face="sans-serif" size="71">Mi querida Mary, ¡sorpresa!</font>

100
00:06:50,985 --> 00:06:52,625
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué es?
- Ábrelo.</font>

101
00:06:56,785 --> 00:06:59,905
<font face="sans-serif" size="71">¡Vaya! Es el brazalete
que usa esa actriz.</font>

102
00:06:59,985 --> 00:07:01,145
<font face="sans-serif" size="71">¡Gracias!</font>

103
00:07:03,785 --> 00:07:05,345
<font face="sans-serif" size="71">Vete. Vete de aquí.</font>

104
00:07:06,585 --> 00:07:07,825
<font face="sans-serif" size="71">Traicionaste a Mary.</font>

105
00:07:08,985 --> 00:07:10,225
<font face="sans-serif" size="71">No me hagas lo mismo.</font>

106
00:07:34,985 --> 00:07:35,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Bunty?</font>

107
00:07:36,345 --> 00:07:39,385
<font face="sans-serif" size="71">Le envié tres chicas
vestidas de dominatrix.</font>

108
00:07:39,585 --> 00:07:41,585
<font face="sans-serif" size="71">Después de eso, me dio su número.</font>

109
00:07:41,665 --> 00:07:43,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dijo que está en un áshram</i>
<i>no en India.</i></font>

110
00:07:43,665 --> 00:07:45,145
<font face="sans-serif" size="71">No me diga que se volvió monje.</font>

111
00:07:45,705 --> 00:07:47,625
<font face="sans-serif" size="71">La penitencia que pasé por ti...</font>

112
00:07:49,585 --> 00:07:51,705
<font face="sans-serif" size="71">Aún así, estás fuera de mi alcance.</font>

113
00:07:52,665 --> 00:07:53,985
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué puedo hacer?</font>

114
00:07:54,065 --> 00:07:56,065
<font face="sans-serif" size="71">¿Regresará de su peregrinaje
si voy a verlo?</font>

115
00:07:56,385 --> 00:08:01,105
<font face="sans-serif" size="71">India emitió una orden a todos los países
para que me disparen a matar.</font>

116
00:08:04,225 --> 00:08:06,345
<font face="sans-serif" size="71">Solo me queda esta vida de asceta.</font>

117
00:08:10,065 --> 00:08:11,425
<font face="sans-serif" size="71">Ya no moleste a Jamila.</font>

118
00:08:11,785 --> 00:08:13,905
<font face="sans-serif" size="71">No sabía en qué se estaba metiendo.</font>

119
00:08:15,505 --> 00:08:16,985
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo, así será.</font>

120
00:08:17,865 --> 00:08:19,185
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio? ¿Tan fácil?</font>

121
00:08:19,545 --> 00:08:21,145
<font face="sans-serif" size="71">Me lo pides tú, es suficiente.</font>

122
00:08:23,345 --> 00:08:26,745
<font face="sans-serif" size="71">Por cierto, ¿por qué la defiendes tanto?</font>

123
00:08:27,625 --> 00:08:28,785
<font face="sans-serif" size="71">Saldo una deuda...</font>

124
00:08:30,345 --> 00:08:31,825
<font face="sans-serif" size="71">Traicioné a alguien.</font>

125
00:08:32,305 --> 00:08:33,225
<font face="sans-serif" size="71">¿A quién?</font>

126
00:08:33,545 --> 00:08:34,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué quiere saber?</font>

127
00:08:35,945 --> 00:08:39,185
<font face="sans-serif" size="71">¿No se hizo monje? Concéntrese.
Tengo trabajo que hacer.</font>

128
00:08:39,265 --> 00:08:40,425
<font face="sans-serif" size="71">Escucha...</font>

129
00:08:40,825 --> 00:08:41,705
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

130
00:08:41,785 --> 00:08:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Insúltame por última vez.</font>

131
00:08:45,905 --> 00:08:47,305
<font face="sans-serif" size="71">Dime que soy un marica.</font>

132
00:08:47,385 --> 00:08:48,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué por última vez?</font>

133
00:08:49,105 --> 00:08:50,625
<font face="sans-serif" size="71">¿Te morirás de verdad?</font>

134
00:08:52,745 --> 00:08:54,905
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién sabe cuándo terminará
este peregrinaje?</font>

135
00:08:55,225 --> 00:08:57,145
<font face="sans-serif" size="71">¿Volveré a hablar contigo?</font>

136
00:08:57,825 --> 00:08:58,665
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

137
00:08:58,745 --> 00:09:01,065
<font face="sans-serif" size="71">Cuánto melodrama.</font>

138
00:09:01,385 --> 00:09:03,305
<font face="sans-serif" size="71">Venga a Mumbai, lo convertiré en actor.</font>

139
00:09:03,385 --> 00:09:06,585
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no hablaremos de nuevo?
Tengo su número, lo llamaré.</font>

140
00:09:06,905 --> 00:09:08,105
<font face="sans-serif" size="71">No atenderé</font>

141
00:09:08,945 --> 00:09:10,465
<font face="sans-serif" size="71">- tu llamada.
<i>- ¿En serio?</i></font>

142
00:09:10,585 --> 00:09:13,665
<font face="sans-serif" size="71">¡Hasta su papá vendrá!
Voy a colgar. Adiós.</font>

143
00:09:16,625 --> 00:09:17,505
<font face="sans-serif" size="71">Marica.</font>

144
00:09:27,505 --> 00:09:31,705
<font face="sans-serif" size="71">Cuando me fui, la señora Yadav
te tenía agarrado de las bolas, ¿no?</font>

145
00:09:32,585 --> 00:09:34,545
<font face="sans-serif" size="71">Apenas te fuiste, escapé también.</font>

146
00:09:39,225 --> 00:09:41,385
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuándo conociste a la señora Yadav?</font>

147
00:09:42,465 --> 00:09:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Ella ama su país.</font>

148
00:09:45,305 --> 00:09:46,265
<font face="sans-serif" size="71">Así que...</font>

149
00:09:46,425 --> 00:09:48,745
<font face="sans-serif" size="71">Me puso a trabajar</font>

150
00:09:48,825 --> 00:09:50,665
<font face="sans-serif" size="71">por el bien del país.</font>

151
00:09:51,705 --> 00:09:53,705
<font face="sans-serif" size="71">¿No amas al país?</font>

152
00:09:53,825 --> 00:09:54,705
<font face="sans-serif" size="71">Claro que sí.</font>

153
00:09:56,505 --> 00:09:58,705
<font face="sans-serif" size="71">Aunque tenemos
distintas visiones del país.</font>

154
00:10:00,185 --> 00:10:01,465
<font face="sans-serif" size="71">Para ella, el país</font>

155
00:10:02,265 --> 00:10:03,545
<font face="sans-serif" size="71">es lo que es en el presente</font>

156
00:10:04,705 --> 00:10:06,225
<font face="sans-serif" size="71">y lo que será en el futuro.</font>

157
00:10:09,305 --> 00:10:10,625
<font face="sans-serif" size="71">Pero, para nosotros, el país</font>

158
00:10:11,025 --> 00:10:12,625
<font face="sans-serif" size="71">es lo que fue en el pasado,</font>

159
00:10:12,985 --> 00:10:14,465
<font face="sans-serif" size="71">lo que podría haber sido hoy.</font>

160
00:10:16,785 --> 00:10:18,665
<font face="sans-serif" size="71">Y, sin duda, se convertirá.</font>

161
00:10:22,025 --> 00:10:22,905
<font face="sans-serif" size="71">¿En qué?</font>

162
00:10:23,505 --> 00:10:24,945
<font face="sans-serif" size="71">El <i>satia-iuga.</i></font>

163
00:10:27,185 --> 00:10:28,345
<font face="sans-serif" size="71">La era védica.</font>

164
00:10:29,865 --> 00:10:33,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>La vida en el áshram se centraba</i>
<i>en la farsa del </i>satia-iuga.</font>

165
00:10:33,505 --> 00:10:35,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para entrar al </i>satia-iuga,
<i>se requería sacrificio.</i></font>

166
00:10:36,705 --> 00:10:41,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Las penas, el dolor y el hambre</i>
<i>eran formas de sacrificio.</i></font>

167
00:10:41,585 --> 00:10:44,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Incluso en invierno,</i>
<i>los malditos no nos daban mantas.</i></font>

168
00:10:44,945 --> 00:10:48,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Había mucha comida, pero era incomible.</i></font>

169
00:10:49,225 --> 00:10:53,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aun así, a nadie le molestaba</i></font>

170
00:10:53,505 --> 00:10:55,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>porque luego obtendrían </i>gochi<i> gratis,</i></font>

171
00:10:56,145 --> 00:10:58,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>la mejor droga del mundo.</i></font>

172
00:11:05,465 --> 00:11:09,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Poco a poco, empecé a comprender</i>
<i>de lo que hablaba Guru-ji.</i></font>

173
00:11:10,625 --> 00:11:16,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Guru-ji estaba escribiendo un libro</i>
<i>sobre el </i>satia-iuga,</font>

174
00:11:16,545 --> 00:11:19,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>y decía que revelaría todo</i>
<i>en el momento indicado.</i></font>

175
00:11:22,905 --> 00:11:25,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para entrar en el </i>satia-iuga,
<i>uno debía ser puro.</i></font>

176
00:11:26,585 --> 00:11:30,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Guru-ji evaluaba la pureza</i>
<i>con un juego de dados.</i></font>

177
00:11:31,105 --> 00:11:32,225
<font face="sans-serif" size="71">Cuatro.</font>

178
00:11:34,185 --> 00:11:38,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para ser puro, se debía obtener el cuatro,</i>
<i>y eso a mí nunca me pasó.</i></font>

179
00:11:38,985 --> 00:11:39,825
<font face="sans-serif" size="71">Dos.</font>

180
00:11:39,905 --> 00:11:41,065
<font face="sans-serif" size="71">Aún eres dinámico.</font>

181
00:11:49,545 --> 00:11:51,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Había muchas formas de volverse puro.</i></font>

182
00:11:52,465 --> 00:11:55,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Una era controlar el dolor.</i></font>

183
00:11:57,705 --> 00:11:59,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Otra, liberar la furia gritando.</i></font>

184
00:12:00,345 --> 00:12:02,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Otra, reprimir el deseo sexual.</i></font>

185
00:12:04,945 --> 00:12:08,105
<font face="sans-serif" size="71">Consideramos el sexo un tipo de sed.</font>

186
00:12:08,825 --> 00:12:10,545
<font face="sans-serif" size="71">La sed implica una necesidad,</font>

187
00:12:12,025 --> 00:12:13,305
<font face="sans-serif" size="71">un deseo.</font>

188
00:12:13,945 --> 00:12:15,945
<font face="sans-serif" size="71">La respiración también es una necesidad,</font>

189
00:12:17,425 --> 00:12:19,785
<font face="sans-serif" size="71">pero no implica deseo ni violencia.</font>

190
00:12:20,225 --> 00:12:21,585
<font face="sans-serif" size="71">El sexo debe ser</font>

191
00:12:22,305 --> 00:12:24,385
<font face="sans-serif" size="71">tan simple como respirar.</font>

192
00:12:26,105 --> 00:12:28,185
<font face="sans-serif" size="71">Hagan el amor con el alma.</font>

193
00:12:35,065 --> 00:12:36,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>El sexo solo es...</i></font>

194
00:12:37,705 --> 00:12:39,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>...un intercambio de energía.</i></font>

195
00:12:41,505 --> 00:12:43,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si lo hacen como un ejercicio,</i></font>

196
00:12:44,505 --> 00:12:46,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>los convertirá en puros.</i></font>

197
00:12:50,745 --> 00:12:53,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vi bien a Batya por primera vez,</i></font>

198
00:12:53,105 --> 00:12:54,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>en el encuentro de lujuria y </i>gochi.</font>

199
00:12:55,465 --> 00:12:57,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Era la más cercana a Guru-ji.</i></font>

200
00:12:57,905 --> 00:13:00,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y yo quería reemplazarla.</i></font>

201
00:13:00,265 --> 00:13:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Gaitonde.</font>

202
00:13:04,385 --> 00:13:06,705
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién sabe de nuestra ruta de drogas?</font>

203
00:13:06,785 --> 00:13:07,705
<font face="sans-serif" size="71">Nadie.</font>

204
00:13:08,945 --> 00:13:09,785
<font face="sans-serif" size="71">No mientas.</font>

205
00:13:10,745 --> 00:13:12,585
<font face="sans-serif" size="71">Están incautando los envíos.</font>

206
00:13:14,825 --> 00:13:15,865
<font face="sans-serif" size="71">Quizá...</font>

207
00:13:17,265 --> 00:13:18,265
<font face="sans-serif" size="71">...la Sra. Yadav.</font>

208
00:13:19,705 --> 00:13:20,545
<font face="sans-serif" size="71">¿Quizá?</font>

209
00:13:21,625 --> 00:13:23,105
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- ¿Sí?</font>

210
00:13:23,185 --> 00:13:25,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Muchas veces había sentido odio,</i></font>

211
00:13:26,025 --> 00:13:27,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>pero, por primera vez, sentí celos.</i></font>

212
00:13:28,065 --> 00:13:32,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>La conexión que sentía con Guru-ji</i>
<i>no la sentí nunca con nadie.</i></font>

213
00:13:33,305 --> 00:13:39,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ni con mi mamá, ni con mi papá,</i>
<i>ni con Kukoo, ni con Subhadra. Con nadie.</i></font>

214
00:13:40,825 --> 00:13:44,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero Guru-ji se sentía así con Batya.</i></font>

215
00:13:45,705 --> 00:13:47,785
<font face="sans-serif" size="71">Pensé en un nombre para esto...</font>

216
00:13:49,425 --> 00:13:51,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>El libro del tiempo.</i></font>

217
00:13:55,585 --> 00:13:56,425
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

218
00:13:57,705 --> 00:13:59,585
<font face="sans-serif" size="71">Cuando entremos al <i>satia-iuga.</i></font>

219
00:14:06,425 --> 00:14:07,625
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuándo será eso?</font>

220
00:14:08,945 --> 00:14:10,905
<font face="sans-serif" size="71">"Ten paciencia, corazón".</font>

221
00:14:11,945 --> 00:14:13,425
<font face="sans-serif" size="71">Será pronto.</font>

222
00:14:15,305 --> 00:14:16,705
<font face="sans-serif" size="71">Y este libro...</font>

223
00:14:18,225 --> 00:14:20,905
<font face="sans-serif" size="71">...será el último gurú de ese mundo.</font>

224
00:14:34,065 --> 00:14:36,785
<font face="sans-serif" size="71">Con la mano derecha, del lado derecho.</font>

225
00:14:51,545 --> 00:14:53,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>Debemos vigilar bien todo.</i></font>

226
00:14:54,145 --> 00:14:56,825
<font face="sans-serif" size="71">Según nuestra información,
Mumbai es el posible objetivo.</font>

227
00:14:56,905 --> 00:15:00,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Atraparon a los conductores</i>
<i>del camión que trajo la mercancía.</i></font>

228
00:15:00,625 --> 00:15:01,745
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hay dentro?</font>

229
00:15:01,945 --> 00:15:03,385
<font face="sans-serif" size="71">- Nada, señor.
- Muéstreme.</font>

230
00:15:04,105 --> 00:15:04,945
<font face="sans-serif" size="71">Venga.</font>

231
00:15:05,105 --> 00:15:07,105
<font face="sans-serif" size="71">¡Detente, desgraciado!</font>

232
00:15:07,865 --> 00:15:09,785
<font face="sans-serif" size="71"><i>La Oficina de Impuesto al Transporte</i></font>

233
00:15:09,865 --> 00:15:12,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>dijo que hace tres años</i>
<i>que estos camiones entran.</i></font>

234
00:15:12,185 --> 00:15:15,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hallamos una pista</i>
<i>de dónde dejaron la mercancía.</i></font>

235
00:15:15,265 --> 00:15:16,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>E hicimos un retrato.</i></font>

236
00:15:16,825 --> 00:15:20,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Suponemos que es Harun Bilal,</i>
<i>la mano derecha de Shahid.</i></font>

237
00:15:20,385 --> 00:15:23,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Debemos resguardar</i>
<i>los lugares de interés nacional.</i></font>

238
00:15:23,585 --> 00:15:26,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Los centros financieros, turísticos</i>
<i>y religiosos</i></font>

239
00:15:26,785 --> 00:15:29,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>están protegidos por las fuerzas.</i></font>

240
00:15:29,745 --> 00:15:32,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Todo el dinero de la reserva nacional</i>
<i>será reubicado.</i></font>

241
00:15:32,465 --> 00:15:35,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>Se transportará el combustible</i>
<i>de las petrolíferas centrales.</i></font>

242
00:15:35,945 --> 00:15:37,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tome la píldora, Sardarji.</i></font>

243
00:15:38,785 --> 00:15:40,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si no, la mano no dejará de temblar.</i></font>

244
00:15:50,465 --> 00:15:51,385
<font face="sans-serif" size="71">Ya voy, señor.</font>

245
00:15:51,585 --> 00:15:52,505
<font face="sans-serif" size="71">- Ahora...
- Señor.</font>

246
00:15:54,665 --> 00:15:56,665
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás bien?
- Sí, señor.</font>

247
00:15:56,945 --> 00:15:59,305
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo hablar cinco minutos con Bhonsle?</font>

248
00:15:59,465 --> 00:16:00,305
<font face="sans-serif" size="71">Es imposible.</font>

249
00:16:00,385 --> 00:16:02,825
<font face="sans-serif" size="71">Señor, el Hizbuddin
y el áshram están conectados.</font>

250
00:16:03,385 --> 00:16:04,425
<font face="sans-serif" size="71">Eso crees tú.</font>

251
00:16:05,545 --> 00:16:06,665
<font face="sans-serif" size="71">¿Y los camiones?</font>

252
00:16:07,465 --> 00:16:09,225
<font face="sans-serif" size="71">Alguien los dejó pasar.</font>

253
00:16:11,785 --> 00:16:12,625
<font face="sans-serif" size="71">Veremos.</font>

254
00:16:12,945 --> 00:16:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Según la investigación,
solo quedan cuatro días.</font>

255
00:16:15,545 --> 00:16:18,345
<font face="sans-serif" size="71">Quizá menos, ¿qué opinas?</font>

256
00:16:18,665 --> 00:16:21,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>El plan de evacuación está listo.</i></font>

257
00:16:21,745 --> 00:16:26,625
<font face="sans-serif" size="71">Podemos cancelar los vuelos por zona
de forma intermitente</font>

258
00:16:26,705 --> 00:16:29,825
<font face="sans-serif" size="71">y usar esos aviones
para la evacuación en Maharashtra.</font>

259
00:16:30,105 --> 00:16:32,465
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si usamos expresos locales?</font>

260
00:16:32,545 --> 00:16:35,345
<font face="sans-serif" size="71">Pueden evacuarse por día
de dos a 2,2 millones de personas.</font>

261
00:16:35,825 --> 00:16:39,865
<font face="sans-serif" size="71">Pedimos al Ministerio de Transporte
una lista de los vehículos disponibles.</font>

262
00:16:40,305 --> 00:16:44,465
<font face="sans-serif" size="71">Se prohibirá el tráfico entrante
de otras ciudades.</font>

263
00:16:44,665 --> 00:16:46,425
<font face="sans-serif" size="71">Las carreteras serán de sentido único.</font>

264
00:16:47,065 --> 00:16:49,425
<font face="sans-serif" size="71">La Guardia Fronteriza
también está a la espera.</font>

265
00:17:16,265 --> 00:17:18,945
<font face="sans-serif" size="71">Cuando usted llama,
siempre pasa lo mismo en casa.</font>

266
00:17:20,185 --> 00:17:21,545
<font face="sans-serif" size="71">Nos peleamos.</font>

267
00:17:23,505 --> 00:17:26,385
<font face="sans-serif" size="71">Dejaba todo: su esposa, sus hijos, todo,</font>

268
00:17:26,945 --> 00:17:30,505
<font face="sans-serif" size="71">e iba detrás de usted.</font>

269
00:17:35,505 --> 00:17:37,585
<font face="sans-serif" size="71">Vine a hablar de Rohit.</font>

270
00:17:38,785 --> 00:17:41,825
<font face="sans-serif" size="71">No viene a casa.
Duerme en el templo cercano</font>

271
00:17:42,785 --> 00:17:44,345
<font face="sans-serif" size="71">o en la casa de un amigo.</font>

272
00:17:47,185 --> 00:17:49,345
<font face="sans-serif" size="71">Sin duda, mi hijo tiene mala junta.</font>

273
00:17:51,705 --> 00:17:52,785
<font face="sans-serif" size="71">Lo vi.</font>

274
00:17:54,545 --> 00:17:58,065
<font face="sans-serif" size="71">Intenté hacerlo entender,
pero está muy enojado.</font>

275
00:18:00,305 --> 00:18:01,665
<font face="sans-serif" size="71">Y tiene derecho a estarlo.</font>

276
00:18:08,025 --> 00:18:09,305
<font face="sans-serif" size="71">Usted también debe estarlo.</font>

277
00:18:12,945 --> 00:18:14,105
<font face="sans-serif" size="71">No pude salvarlo.</font>

278
00:18:21,585 --> 00:18:23,265
<font face="sans-serif" size="71">Haré que comprenda.</font>

279
00:18:24,785 --> 00:18:26,225
<font face="sans-serif" size="71">No se preocupe.</font>

280
00:18:29,545 --> 00:18:31,345
<font face="sans-serif" size="71">- Me voy.
- Aguarde.</font>

281
00:19:07,265 --> 00:19:08,225
<font face="sans-serif" size="71">Tome.</font>

282
00:19:11,705 --> 00:19:12,985
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Por favor.</font>

283
00:20:05,345 --> 00:20:07,345
<font face="sans-serif" size="71">SEÑOR MARKAND</font>

284
00:20:08,705 --> 00:20:09,905
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señor.</font>

285
00:20:10,985 --> 00:20:13,585
<font face="sans-serif" size="71">Señor, ¿alguna vez los vio?</font>

286
00:20:17,225 --> 00:20:18,705
<font face="sans-serif" size="71">Dijo que cooperaría.</font>

287
00:20:19,305 --> 00:20:20,225
<font face="sans-serif" size="71">Y estoy aquí.</font>

288
00:20:22,145 --> 00:20:22,985
<font face="sans-serif" size="71">Sí...</font>

289
00:21:15,985 --> 00:21:17,905
<font face="sans-serif" size="71">Solo tienes cinco minutos.</font>

290
00:21:18,505 --> 00:21:20,705
<font face="sans-serif" size="71">El señor Joseph dijo que lo intentes.</font>

291
00:21:21,305 --> 00:21:22,305
<font face="sans-serif" size="71">Ven.</font>

292
00:21:23,625 --> 00:21:25,905
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos una hora.</font>

293
00:21:26,745 --> 00:21:30,145
<font face="sans-serif" size="71">Veamos qué puede hacer Sartaj.</font>

294
00:21:54,585 --> 00:21:56,025
<font face="sans-serif" size="71">¿Tanto empeoraron las cosas</font>

295
00:21:57,785 --> 00:21:59,025
<font face="sans-serif" size="71">que te enviaron a ti?</font>

296
00:22:03,505 --> 00:22:04,825
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Se escucha?
- Sí.</font>

297
00:22:08,425 --> 00:22:11,705
<font face="sans-serif" size="71">En octubre de 1996,
usted fue a Croacia por primera vez,</font>

298
00:22:12,665 --> 00:22:14,225
<font face="sans-serif" size="71">al áshram de Guru-ji.</font>

299
00:22:15,385 --> 00:22:16,265
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dijiste?</font>

300
00:22:17,385 --> 00:22:20,505
<font face="sans-serif" size="71">En octubre de 1996,
usted fue a Croacia por primera vez...</font>

301
00:22:20,585 --> 00:22:21,865
<font face="sans-serif" size="71">¡Sartaj!</font>

302
00:22:21,945 --> 00:22:23,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tiene que ver con el caso?</font>

303
00:22:24,025 --> 00:22:24,945
<font face="sans-serif" size="71">No digas tonterías.</font>

304
00:22:25,025 --> 00:22:29,545
<font face="sans-serif" size="71">Entre el 2005 y el 2015, el trabajo
que hizo Gaitonde para el áshram,</font>

305
00:22:31,545 --> 00:22:35,985
<font face="sans-serif" size="71">las importaciones y exportaciones,
¿quién autorizó todo eso?</font>

306
00:22:36,905 --> 00:22:38,145
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

307
00:22:41,745 --> 00:22:44,545
<font face="sans-serif" size="71">El círculo cercano a Guru-ji
incluía de 10 a 12 personas.</font>

308
00:22:45,625 --> 00:22:50,865
<font face="sans-serif" size="71">Usted y Gaitonde formaban parte de él.</font>

309
00:22:51,225 --> 00:22:54,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gaitonde enviaba camiones</i>
<i>con mercancía desde Mandvi.</i></font>

310
00:22:54,905 --> 00:22:58,825
<font face="sans-serif" size="71">Un superior dejó que esos camiones crucen
la frontera de Guyarat y Maharashtra.</font>

311
00:23:00,145 --> 00:23:01,465
<font face="sans-serif" size="71">¿Usted lo autorizó?</font>

312
00:23:02,025 --> 00:23:07,345
<font face="sans-serif" size="71">Sartaj, no tengo tiempo
para estas idioteces...</font>

313
00:23:07,745 --> 00:23:09,185
<font face="sans-serif" size="71">Aún quedan dos minutos.</font>

314
00:23:09,465 --> 00:23:11,065
<font face="sans-serif" size="71">Métetelos en el culo.</font>

315
00:23:11,945 --> 00:23:12,785
<font face="sans-serif" size="71">¡Hable!</font>

316
00:23:13,265 --> 00:23:14,225
<font face="sans-serif" size="71">¡Mierda!</font>

317
00:23:14,305 --> 00:23:16,145
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué relación tiene con Ganesh Gaitonde?</font>

318
00:23:16,225 --> 00:23:20,065
<font face="sans-serif" size="71">¡Estás ebrio!</font>

319
00:23:20,185 --> 00:23:22,745
<font face="sans-serif" size="71">¡Suéltame, imbécil!</font>

320
00:23:22,825 --> 00:23:25,625
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo se atreve a tocarme este idiota?</font>

321
00:23:26,025 --> 00:23:27,545
<font face="sans-serif" size="71">Bhonsle sabe algo.</font>

322
00:23:35,825 --> 00:23:36,705
<font face="sans-serif" size="71">Señor.</font>

323
00:23:36,945 --> 00:23:38,505
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás loco?</font>

324
00:23:39,185 --> 00:23:41,465
<font face="sans-serif" size="71">No sé cómo aún pudo permanecer
en su departamento.</font>

325
00:23:41,545 --> 00:23:42,865
<font face="sans-serif" size="71">Apenas se las arregló.</font>

326
00:23:43,425 --> 00:23:45,545
<font face="sans-serif" size="71">Iré a casa de Bhonsle a disculparme.</font>

327
00:23:46,385 --> 00:23:49,625
<font face="sans-serif" size="71">Sí, por favor. No queremos que llame
a la prensa y diga tonterías.</font>

328
00:23:50,145 --> 00:23:51,225
<font face="sans-serif" size="71">Yo me ocuparé.</font>

329
00:24:00,625 --> 00:24:02,145
<font face="sans-serif" size="71">Tienes droga ilegal en la sangre.</font>

330
00:24:03,705 --> 00:24:05,345
<font face="sans-serif" size="71">Quedas suspendido del equipo.</font>

331
00:24:07,425 --> 00:24:08,505
<font face="sans-serif" size="71">Señor...</font>

332
00:24:10,225 --> 00:24:12,145
<font face="sans-serif" size="71">Majid, vigílalo.</font>

333
00:24:14,185 --> 00:24:15,985
<font face="sans-serif" size="71">Un momento... Señor.</font>

334
00:24:18,465 --> 00:24:21,385
<font face="sans-serif" size="71">Creo que Sartaj le preguntaba a Bhonsle
sobre los camiones.</font>

335
00:24:22,225 --> 00:24:24,465
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y qué?
- También recibí información.</font>

336
00:24:25,505 --> 00:24:28,025
<font face="sans-serif" size="71">Un infiltrado habría dado permiso
a los camiones.</font>

337
00:24:28,905 --> 00:24:30,025
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién?</font>

338
00:24:36,665 --> 00:24:37,825
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé, señor.</font>

339
00:24:52,065 --> 00:24:54,625
<font face="sans-serif" size="71">Hice caso a su consejo. Encontré un gurú.</font>

340
00:24:55,945 --> 00:24:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Le deseo suerte.</font>

341
00:25:00,545 --> 00:25:02,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dijo en casa al venir aquí?</font>

342
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
<font face="sans-serif" size="71">Nasik.</font>

343
00:25:08,185 --> 00:25:09,065
<font face="sans-serif" size="71">Usted...</font>

344
00:25:10,665 --> 00:25:13,385
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué lo eligió a él?
¿Por qué no otro gurú?</font>

345
00:25:14,185 --> 00:25:15,345
<font face="sans-serif" size="71">¿Conoce a Vikarna?</font>

346
00:25:17,185 --> 00:25:19,185
<font face="sans-serif" size="71">Si es un mafioso, entonces, sí.</font>

347
00:25:21,145 --> 00:25:23,225
<font face="sans-serif" size="71">Cuando estaban violando a Draupadi,</font>

348
00:25:23,625 --> 00:25:26,945
<font face="sans-serif" size="71">Vikarna fue el único que protestó.</font>

349
00:25:28,185 --> 00:25:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Nuestro Guru-ji es como él.</font>

350
00:25:31,505 --> 00:25:35,705
<font face="sans-serif" size="71">El mundo está al borde de la destrucción
y solo Guru-ji dice la verdad.</font>

351
00:25:35,785 --> 00:25:37,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>EL LIBRO DEL TIEMPO</i></font>

352
00:25:37,345 --> 00:25:40,585
<font face="sans-serif" size="71">CROACIA, 2005</font>

353
00:25:41,745 --> 00:25:46,185
<font face="sans-serif" size="71">Háblanos, Tierra,
este trono siente la carencia.</font>

354
00:25:47,665 --> 00:25:52,265
<font face="sans-serif" size="71">En una época, los reyes tenían
algunas personas en su corte</font>

355
00:25:53,385 --> 00:25:56,505
<font face="sans-serif" size="71">que se pasaban el día
con la oreja en la tierra</font>

356
00:25:56,785 --> 00:25:58,905
<font face="sans-serif" size="71">para poder detectar los pasos</font>

357
00:25:58,985 --> 00:26:01,905
<font face="sans-serif" size="71">del ejército enemigo
hasta a 160 km de distancia.</font>

358
00:26:05,385 --> 00:26:07,385
<font face="sans-serif" size="71">Hoy la tierra vuelve a hablarnos.</font>

359
00:26:09,065 --> 00:26:14,225
<font face="sans-serif" size="71">Los soldados de la oscuridad
se acercan a caballo rápidamente.</font>

360
00:26:15,705 --> 00:26:21,185
<font face="sans-serif" size="71">Ha llegado la hora de elegir un líder</font>

361
00:26:21,865 --> 00:26:24,665
<font face="sans-serif" size="71">que pueda oír
los pasos del enemigo acercándose.</font>

362
00:26:25,265 --> 00:26:28,585
<font face="sans-serif" size="71">Esa persona no debe enceguecerse
con la oscuridad.</font>

363
00:26:30,065 --> 00:26:31,545
<font face="sans-serif" size="71">Ganesh,</font>

364
00:26:33,305 --> 00:26:35,305
<font face="sans-serif" size="71">llévanos al <i>satia-iuga.</i></font>

365
00:26:44,505 --> 00:26:48,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dos años después, cuando Guru-ji</i>
<i>me convirtió en líder del proyecto,</i></font>

366
00:26:48,705 --> 00:26:54,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>creí que él también me amaba.</i></font>

367
00:27:04,705 --> 00:27:06,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hace, Guru-ji?</font>

368
00:27:09,705 --> 00:27:11,465
<font face="sans-serif" size="71">Alabo tu pureza.</font>

369
00:27:14,105 --> 00:27:16,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Poco a poco, me gané el amor de Guru-ji</i></font>

370
00:27:17,145 --> 00:27:20,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>y el lugar de Batya.</i></font>

371
00:27:21,945 --> 00:27:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Hoy comienza tu vida de pureza, Ganesh.</font>

372
00:27:25,225 --> 00:27:29,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Si ese día hubiera sabido el futuro</i>
<i>que el</i> satia-iuga<i> tenía planeado para mí,</i></font>

373
00:27:30,265 --> 00:27:33,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>habría quemado</i>
<i>esa túnica de monje al instante.</i></font>

374
00:27:39,785 --> 00:27:42,865
<font face="sans-serif" size="71">No debería llamarme el rector.
¿De acuerdo?</font>

375
00:27:43,905 --> 00:27:44,865
<font face="sans-serif" size="71">Sí, le diré.</font>

376
00:27:48,585 --> 00:27:50,225
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Anjali?
- Sí.</font>

377
00:27:51,225 --> 00:27:52,945
<font face="sans-serif" size="71">Está incontrolable.</font>

378
00:27:54,025 --> 00:27:56,145
<font face="sans-serif" size="71">Robó mangos del huerto del rector.</font>

379
00:27:56,425 --> 00:27:57,305
<font face="sans-serif" size="71">¿Y qué?</font>

380
00:28:02,065 --> 00:28:03,385
<font face="sans-serif" size="71">A las niñas rudas</font>

381
00:28:04,985 --> 00:28:06,585
<font face="sans-serif" size="71">no las molestan de grandes.</font>

382
00:28:06,905 --> 00:28:07,745
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

383
00:28:12,505 --> 00:28:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Oye, puedes seguir con Gaitonde mañana.</font>

384
00:28:16,145 --> 00:28:17,385
<font face="sans-serif" size="71">Vamos a la cama.</font>

385
00:28:19,745 --> 00:28:20,705
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

386
00:30:37,385 --> 00:30:38,345
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa ahora?</font>

387
00:30:41,265 --> 00:30:43,825
<font face="sans-serif" size="71">¿No les alcanzó con tenerme todo el día?</font>

388
00:30:45,705 --> 00:30:48,865
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué preguntas tienes ahora?
- Vine a disculparme.</font>

389
00:30:54,785 --> 00:30:55,625
<font face="sans-serif" size="71">Discúlpate.</font>

390
00:30:57,265 --> 00:30:58,225
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

391
00:30:59,745 --> 00:31:01,185
<font face="sans-serif" size="71">Y me disculpo también...</font>

392
00:31:02,785 --> 00:31:04,585
<font face="sans-serif" size="71">...en nombre del departamento.</font>

393
00:31:05,545 --> 00:31:06,665
<font face="sans-serif" size="71">Parulkar,</font>

394
00:31:08,145 --> 00:31:09,505
<font face="sans-serif" size="71">he jugado...</font>

395
00:31:11,065 --> 00:31:13,665
<font face="sans-serif" size="71">...este juego durante 25 años.
¿Cuántos años?</font>

396
00:31:14,225 --> 00:31:15,065
<font face="sans-serif" size="71">Veinticinco.</font>

397
00:31:16,105 --> 00:31:18,425
<font face="sans-serif" size="71">Parulkar, no le enseñes a coger a tu papá.</font>

398
00:31:18,585 --> 00:31:19,465
<font face="sans-serif" size="71">Ya vete.</font>

399
00:31:20,465 --> 00:31:21,785
<font face="sans-serif" size="71">¡Vete!</font>

400
00:31:22,185 --> 00:31:24,505
<font face="sans-serif" size="71">Joseph te dio a Bhonsle y tú...</font>

401
00:31:24,585 --> 00:31:26,625
<font face="sans-serif" size="71">Dos minutos más y se lo sacaba.</font>

402
00:31:27,025 --> 00:31:29,705
<font face="sans-serif" size="71">Los habrías tenido
de no haber estado drogado.</font>

403
00:31:30,985 --> 00:31:32,065
<font face="sans-serif" size="71">No es droga.</font>

404
00:31:32,785 --> 00:31:33,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Y qué era?</font>

405
00:31:34,785 --> 00:31:36,145
<font face="sans-serif" size="71">¿Algo del áshram?</font>

406
00:31:40,505 --> 00:31:41,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué se sabe de Shahid?</font>

407
00:31:42,545 --> 00:31:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Tengo noticias.</font>

408
00:31:44,825 --> 00:31:46,345
<font face="sans-serif" size="71">Debemos quedarnos aquí.</font>

409
00:31:47,145 --> 00:31:50,745
<font face="sans-serif" size="71">Él nos dirá cuándo.
El equipo espera en el Café Militar.</font>

410
00:32:07,185 --> 00:32:08,545
<font face="sans-serif" size="71">No estoy seguro,</font>

411
00:32:09,545 --> 00:32:12,825
<font face="sans-serif" size="71">pero puede que el permiso al camión...</font>

412
00:32:13,985 --> 00:32:15,345
<font face="sans-serif" size="71">...que vino de Kutch...</font>

413
00:32:17,505 --> 00:32:18,985
<font face="sans-serif" size="71">...lo haya dado Parulkar.</font>

414
00:32:20,505 --> 00:32:21,905
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo lo sabes?</font>

415
00:32:22,825 --> 00:32:25,505
<font face="sans-serif" size="71">Sé que fue alguien del departamento.</font>

416
00:32:27,105 --> 00:32:29,825
<font face="sans-serif" size="71">En nuestra fuerza,
él es el bastardo más importante.</font>

417
00:32:31,625 --> 00:32:32,665
<font face="sans-serif" size="71">¿Le dijiste a Joseph?</font>

418
00:32:35,145 --> 00:32:36,345
<font face="sans-serif" size="71">No hay pruebas.</font>

419
00:32:37,305 --> 00:32:38,505
<font face="sans-serif" size="71">Pero se lo insinué.</font>

420
00:32:39,465 --> 00:32:43,505
<font face="sans-serif" size="71">Parulkar es un bastardo.
¿Por qué juegas de su lado?</font>

421
00:32:46,545 --> 00:32:48,065
<font face="sans-serif" size="71">Para ocultar mi nombre.</font>

422
00:32:51,425 --> 00:32:56,025
<font face="sans-serif" size="71">Es mejor ser conocido como el hombre
de Parulkar que como Majid Khan.</font>

423
00:33:05,265 --> 00:33:06,225
<font face="sans-serif" size="71">Sí...</font>

424
00:33:07,225 --> 00:33:08,945
<font face="sans-serif" size="71">¿Llamó Shahid?</font>

425
00:33:21,265 --> 00:33:22,345
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ya voy.</font>

426
00:33:29,465 --> 00:33:30,305
<font face="sans-serif" size="71">Quédate aquí.</font>

427
00:33:48,145 --> 00:33:49,625
<font face="sans-serif" size="71">Señor, estoy en posición.</font>

428
00:33:49,705 --> 00:33:50,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Entendido.</i></font>

429
00:33:50,625 --> 00:33:52,145
<font face="sans-serif" size="71">Ve a hablar con el dueño.</font>

430
00:33:58,385 --> 00:34:03,105
<font face="sans-serif" size="71">CAFÉ MILITAR
RESTAURANTE Y CERVECERÍA</font>

431
00:34:40,905 --> 00:34:43,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Guru-ji me convirtió en el líder.</i></font>

432
00:34:44,625 --> 00:34:50,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>En ese momento, no tenía idea</i>
<i>de lo que me enteraría tres años después.</i></font>

433
00:34:51,145 --> 00:34:53,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi deber era vigilar a Bombay.</i></font>

434
00:34:54,185 --> 00:34:56,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>En el áshram, estaba algo somnoliento.</i></font>

435
00:34:56,385 --> 00:34:59,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero ese día Guru-ji</i>
<i>planeaba sacudir a todos.</i></font>

436
00:35:00,705 --> 00:35:02,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>El mundo cambiaría de nuevo.</i></font>

437
00:35:28,745 --> 00:35:31,905
<font face="sans-serif" size="71">Este es el <i>satia-iuga,</i>
y este es el <i>kali-iuga.</i></font>

438
00:35:33,585 --> 00:35:37,185
<font face="sans-serif" size="71">Debemos pasar del <i>kali-iuga</i> al <i>satia-iuga.</i></font>

439
00:35:38,905 --> 00:35:39,825
<font face="sans-serif" size="71">Batya.</font>

440
00:35:44,145 --> 00:35:46,665
<font face="sans-serif" size="71">El viaje es largo.</font>

441
00:35:47,825 --> 00:35:50,985
<font face="sans-serif" size="71">Llevará tiempo. ¿Cómo iremos?</font>

442
00:35:53,145 --> 00:35:57,545
<font face="sans-serif" size="71">La Tierra está muriendo
por la carga de nuestro peso.</font>

443
00:35:58,905 --> 00:36:01,825
<font face="sans-serif" size="71">El cáncer hizo metástasis.</font>

444
00:36:03,505 --> 00:36:08,705
<font face="sans-serif" size="71">Nuestra falta de humanidad
nos está desangrando hasta la muerte,</font>

445
00:36:09,745 --> 00:36:12,105
<font face="sans-serif" size="71">debido a millones de heridas diarias.</font>

446
00:36:14,425 --> 00:36:18,425
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién de ustedes no piensa
al menos una vez al día</font>

447
00:36:20,105 --> 00:36:24,665
<font face="sans-serif" size="71">que sería mejor que este mundo
terminara hoy en vez de mañana?</font>

448
00:36:26,345 --> 00:36:30,905
<font face="sans-serif" size="71">Pero hay una salida denominada
científicamente "agujero de gusano".</font>

449
00:36:32,065 --> 00:36:38,905
<font face="sans-serif" size="71">El tiempo y el espacio pueden flexionarse
y llegar al otro extremo en un instante.</font>

450
00:36:41,905 --> 00:36:45,505
<font face="sans-serif" size="71">El<i> kali-iuga</i> es una muerte lenta.</font>

451
00:36:46,625 --> 00:36:49,545
<font face="sans-serif" size="71">Debemos acelerar el proceso.</font>

452
00:36:52,105 --> 00:36:53,825
<font face="sans-serif" size="71">Debemos sacrificarnos.</font>

453
00:36:55,585 --> 00:36:58,065
<font face="sans-serif" size="71">¿Están listos para sacrificarse?</font>

454
00:37:02,345 --> 00:37:04,505
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Están listos?
- ¡Sí!</font>

455
00:37:04,865 --> 00:37:06,665
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí!</font>

456
00:37:07,185 --> 00:37:08,345
<font face="sans-serif" size="71">¿Ganesh?</font>

457
00:37:09,065 --> 00:37:10,025
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

458
00:37:11,185 --> 00:37:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Estoy listo.</font>

459
00:38:52,625 --> 00:38:54,505
<font face="sans-serif" size="71">¿Trabajas para Shahid Khan?</font>

460
00:38:55,225 --> 00:38:58,505
<font face="sans-serif" size="71">No todas las preguntas
tienen una sola respuesta.</font>

461
00:39:00,105 --> 00:39:01,945
<font face="sans-serif" size="71">La conexión de Gaitonde y Guru-ji...</font>

462
00:39:03,105 --> 00:39:05,265
<font face="sans-serif" size="71">La tuya y la de Batya...</font>

463
00:39:05,425 --> 00:39:07,585
<font face="sans-serif" size="71">La de Dilbagh Singh y el áshram...</font>

464
00:39:08,185 --> 00:39:09,905
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué significa todo eso?</font>

465
00:39:16,105 --> 00:39:19,225
<font face="sans-serif" size="71">Que Gaitonde muriera frente a ti
no es coincidencia,</font>

466
00:39:19,745 --> 00:39:20,825
<font face="sans-serif" size="71">sino destino.</font>

467
00:39:20,985 --> 00:39:23,545
<font face="sans-serif" size="71">Que nos encontremos
no es casualidad, es destino.</font>

468
00:39:23,785 --> 00:39:28,585
<font face="sans-serif" size="71">Las estrellas te eligieron a ti
para que triunfes donde Gaitonde fracasó.</font>

469
00:39:29,985 --> 00:39:34,545
<font face="sans-serif" size="71">Tendrás todas las respuestas que quieras
si sigues los pasos de tu padre.</font>

470
00:39:35,065 --> 00:39:39,865
<font face="sans-serif" size="71">Toda la vida en la Tierra se originó
de una sola célula.</font>

471
00:39:40,705 --> 00:39:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Con el tiempo, esa célula mutó
y dio origen a nuevos organismos.</font>

472
00:39:48,825 --> 00:39:52,545
<font face="sans-serif" size="71">Solo necesitaba un pequeño impulso
hacia la dirección correcta</font>

473
00:39:52,625 --> 00:39:54,585
<font face="sans-serif" size="71">para poder crear un nuevo ser.</font>

474
00:39:57,305 --> 00:40:01,385
<font face="sans-serif" size="71">Hay tres importantes conflictos históricos
en el mundo.</font>

475
00:40:03,625 --> 00:40:06,065
<font face="sans-serif" size="71">Primero, Corea del Norte y Corea del Sur.</font>

476
00:40:07,625 --> 00:40:10,705
<font face="sans-serif" size="71">Segundo, Israel y Palestina.</font>

477
00:40:13,185 --> 00:40:15,065
<font face="sans-serif" size="71">Tercero, y el más importante,</font>

478
00:40:16,145 --> 00:40:18,145
<font face="sans-serif" size="71">India y Pakistán.</font>

479
00:40:19,385 --> 00:40:21,425
<font face="sans-serif" size="71">Hace 70 años que están en guerra.</font>

480
00:40:22,865 --> 00:40:28,585
<font face="sans-serif" size="71">Y no es una guerra
entre religiones o naciones.</font>

481
00:40:30,305 --> 00:40:32,785
<font face="sans-serif" size="71">Es una guerra de civilización.</font>

482
00:40:34,185 --> 00:40:36,145
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos los próximos nueve años</font>

483
00:40:37,385 --> 00:40:42,465
<font face="sans-serif" size="71">para impulsar el mundo
a la próxima etapa de la evolución.</font>

484
00:40:43,145 --> 00:40:47,345
<font face="sans-serif" size="71">El mundo permanecerá inestable
los próximos nueve años.</font>

485
00:40:48,185 --> 00:40:52,825
<font face="sans-serif" size="71">Habrá problemas financieros en EE. UU.,
discordia en el mundo árabe.</font>

486
00:40:53,625 --> 00:40:56,985
<font face="sans-serif" size="71">Habrá nuevos dictadores en todo el mundo.</font>

487
00:40:58,625 --> 00:41:02,945
<font face="sans-serif" size="71">La gente de los países del primer mundo
peleará por el calentamiento global.</font>

488
00:41:03,945 --> 00:41:07,785
<font face="sans-serif" size="71">La tierra debajo de nosotros
está repleta de minas a la espera.</font>

489
00:41:09,185 --> 00:41:13,305
<font face="sans-serif" size="71">Un solo paso en la dirección equivocada
provocará una calamidad.</font>

490
00:41:14,705 --> 00:41:19,505
<font face="sans-serif" size="71">Solo debemos hacer estallar una</font>

491
00:41:19,785 --> 00:41:25,465
<font face="sans-serif" size="71">en las fronteras entre Pakistán e India.</font>

492
00:41:26,825 --> 00:41:28,825
<font face="sans-serif" size="71">Causará una explosión tan grande</font>

493
00:41:29,385 --> 00:41:31,705
<font face="sans-serif" size="71">que el fuego envolverá a todos.</font>

494
00:41:37,865 --> 00:41:43,185
<font face="sans-serif" size="71">Si alguno de ustedes desea abandonar
este proyecto del <i>satia-iuga,</i></font>

495
00:41:44,385 --> 00:41:45,385
<font face="sans-serif" size="71">puede hacerlo.</font>

496
00:41:46,705 --> 00:41:48,825
<font face="sans-serif" size="71">Mi amor por ustedes perdurará.</font>

497
00:41:50,385 --> 00:41:51,505
<font face="sans-serif" size="71">Pueden irse.</font>

498
00:42:33,185 --> 00:42:35,585
<font face="sans-serif" size="71">¿Recuerdas lo que hablamos
sobre el sacrificio?</font>

499
00:42:39,505 --> 00:42:41,625
<font face="sans-serif" size="71">Llegó el momento de otro sacrificio.</font>

500
00:43:04,305 --> 00:43:08,705
<font face="sans-serif" size="71">Nacerá un nuevo hombre
en este nuevo mundo</font>

501
00:43:10,985 --> 00:43:13,945
<font face="sans-serif" size="71">con el único propósito</font>

502
00:43:14,545 --> 00:43:20,345
<font face="sans-serif" size="71">de alcanzar la paz y la verdad</font>

503
00:43:21,065 --> 00:43:23,425
<font face="sans-serif" size="71">de nuestro ancestro, esa única célula.</font>

504
00:43:24,305 --> 00:43:28,945
<font face="sans-serif" size="71">El tiempo es el amo
del universo y la vida,</font>

505
00:43:30,345 --> 00:43:34,665
<font face="sans-serif" size="71">es omnipresente como la energía nuclear
y se consume constantemente.</font>

506
00:43:36,745 --> 00:43:40,065
<font face="sans-serif" size="71">Conquistaremos
y controlaremos el tiempo...</font>

507
00:43:42,225 --> 00:43:44,305
<font face="sans-serif" size="71">...con una explosión nuclear.</font>

508
00:43:47,105 --> 00:43:52,025
<font face="sans-serif" size="71">Exactamente dentro de nueve años,
habrá una explosión nuclear...</font>

509
00:43:53,625 --> 00:44:00,545
<font face="sans-serif" size="71">...y regresaremos al núcleo
que nos ha dado origen.</font>

510
00:44:03,305 --> 00:44:05,425
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: María Gabriela Iademarco</font>

