1
00:00:06,105 --> 00:00:07,665
<font face="sans-serif" size="71">NYILATKOZAT
EZ A SOROZAT KITALÁCIÓ,</font>

2
00:00:07,745 --> 00:00:10,545
<font face="sans-serif" size="71">ÉS VIKRAM CHANDRA 2006-OS
„SZENT JÁTÉKOK” CÍMŰ KÖNYVÉN ALAPUL.</font>

3
00:00:10,625 --> 00:00:13,705
<font face="sans-serif" size="71">NEM BÁTORÍTUNK SENKIT A SOROZATBAN
TÖRTÉNŐ CSELEKMÉNYEK ELKÖVETÉSÉRE.</font>

4
00:00:13,785 --> 00:00:16,185
<font face="sans-serif" size="71">BÁRMIFÉLE EGYEZÉS A VALÓSÁGGAL
CSUPÁN A VÉLETLEN MŰVE.</font>

5
00:00:50,505 --> 00:00:51,745
<font face="sans-serif" size="71">Gurudzsi, hol voltál?</font>

6
00:00:52,825 --> 00:00:55,625
<font face="sans-serif" size="71">Idebent kurvára begolyózok!</font>

7
00:00:56,665 --> 00:00:59,265
<font face="sans-serif" size="71">Ez elengedhetetlen.
Ganés, minden kudarc az.</font>

8
00:00:59,625 --> 00:01:01,065
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarom ezt csinálni.</font>

9
00:01:01,585 --> 00:01:02,425
<font face="sans-serif" size="71">Tudom.</font>

10
00:01:03,745 --> 00:01:05,785
<font face="sans-serif" size="71">Az okát is tudom.</font>

11
00:01:06,185 --> 00:01:10,745
<font face="sans-serif" size="71">Gurudzsi, értem,
miért akarsz új világot teremteni.</font>

12
00:01:11,185 --> 00:01:13,425
<font face="sans-serif" size="71">De engem nem izgat a világ.</font>

13
00:01:13,985 --> 00:01:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Véget érhet ma, van más gondom.</font>

14
00:01:15,825 --> 00:01:18,665
<font face="sans-serif" size="71">Ganés, a „Kál Granth” elkészült.
Szeretnéd látni?</font>

15
00:01:18,985 --> 00:01:21,985
<font face="sans-serif" size="71">Az országnak nem kell több kurva könyv.
Miért írtad?</font>

16
00:01:26,305 --> 00:01:27,145
<font face="sans-serif" size="71">Gyere ide!</font>

17
00:01:33,145 --> 00:01:33,985
<font face="sans-serif" size="71">Az idő...</font>

18
00:01:34,945 --> 00:01:36,905
<font face="sans-serif" size="71">olyan, mint a nyolcas.</font>

19
00:01:37,105 --> 00:01:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Nincs eleje, ahogy vége sincs.</font>

20
00:01:40,945 --> 00:01:43,745
<font face="sans-serif" size="71">Nem te vagy az első vagy az utolsó ember,</font>

21
00:01:44,705 --> 00:01:46,585
<font face="sans-serif" size="71">akinek kétségei vannak.</font>

22
00:01:47,265 --> 00:01:50,225
<font face="sans-serif" size="71">Az általad vágyott új világ
elérhető másféleképpen.</font>

23
00:01:51,025 --> 00:01:51,865
<font face="sans-serif" size="71">Mondd csak!</font>

24
00:01:52,305 --> 00:01:57,785
<font face="sans-serif" size="71">Tetterős? Tiszta? Sötét? Pöcsökkel teli?
Nevezd meg, meglesz. Hagyd békén Bombayt!</font>

25
00:01:58,545 --> 00:02:00,265
<font face="sans-serif" size="71">Különben köpök a zsaruknak.</font>

26
00:02:01,665 --> 00:02:03,665
<font face="sans-serif" size="71">Nem nekem kéne az istennek lennem?</font>

27
00:02:05,385 --> 00:02:07,145
<font face="sans-serif" size="71">Istennek nem kéne szeretnie?</font>

28
00:02:07,505 --> 00:02:10,465
<font face="sans-serif" size="71">- Nyugalom, Ganés!
- Bassza meg!</font>

29
00:02:13,145 --> 00:02:16,345
<font face="sans-serif" size="71">Egy isten nem vonakodik
az áldozat elfogadásával.</font>

30
00:02:16,465 --> 00:02:19,145
<font face="sans-serif" size="71">Akkor vedd az első áldozatomnak
Malcolm fejét.</font>

31
00:02:20,025 --> 00:02:22,865
<font face="sans-serif" size="71">Milyen mélységesen szereted
ezt a sötét várost...</font>

32
00:02:27,145 --> 00:02:30,625
<font face="sans-serif" size="71">Amit csak szeretnél, az lesz, Ganés...</font>

33
00:02:33,705 --> 00:02:35,705
<font face="sans-serif" size="71">Ez lesz az utolsó „lótuszülésben”.</font>

34
00:02:38,505 --> 00:02:40,185
<font face="sans-serif" size="71">Bármikor abbahagyhatod.</font>

35
00:03:30,545 --> 00:03:32,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i></font>

36
00:03:34,105 --> 00:03:36,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i></font>

37
00:03:39,145 --> 00:03:40,825
<font face="sans-serif" size="71">Brahma nagyúr pora vagyok.</font>

38
00:03:41,865 --> 00:03:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Brahma nagyúr pora vagyok.</font>

39
00:03:44,145 --> 00:03:45,745
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkit szeretek.</font>

40
00:03:46,745 --> 00:03:48,585
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkit szeretek.</font>

41
00:03:49,385 --> 00:03:51,585
<font face="sans-serif" size="71">Nem szeretek senkit.</font>

42
00:03:59,145 --> 00:04:00,905
<font face="sans-serif" size="71">Nem szeretek senkit.</font>

43
00:04:02,025 --> 00:04:03,465
<font face="sans-serif" size="71">Aghori vagyok.</font>

44
00:04:03,745 --> 00:04:05,185
<font face="sans-serif" size="71">Aghori vagyok.</font>

45
00:04:05,745 --> 00:04:08,345
<font face="sans-serif" size="71">Életben maradhatok
a holtak elfogyasztásával.</font>

46
00:04:08,705 --> 00:04:11,305
<font face="sans-serif" size="71">Életben maradhatok
a holtak elfogyasztásával.</font>

47
00:04:11,585 --> 00:04:14,425
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam az apámat.</font>

48
00:04:19,785 --> 00:04:22,185
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam az apámat.</font>

49
00:04:23,745 --> 00:04:26,665
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam a fiamat.</font>

50
00:04:29,625 --> 00:04:32,185
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam a fiamat.</font>

51
00:04:33,305 --> 00:04:36,305
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam a feleségemet.</font>

52
00:04:38,545 --> 00:04:40,745
<font face="sans-serif" size="71">Újfent meggyilkoltam a feleségemet...</font>

53
00:04:41,785 --> 00:04:44,825
<font face="sans-serif" size="71">- Meggyilkoltam anyámat.
- Meggyilkoltam anyámat.</font>

54
00:04:47,465 --> 00:04:50,065
<font face="sans-serif" size="71">A Kali-juga Káli istene vagyok...</font>

55
00:04:50,425 --> 00:04:52,865
<font face="sans-serif" size="71">A Kali-juga Káli istene vagyok...</font>

56
00:04:53,425 --> 00:04:55,625
<font face="sans-serif" size="71">démonok fia és bűnök atyja...</font>

57
00:04:56,065 --> 00:04:58,705
<font face="sans-serif" size="71">démonok fia és bűnök atyja...</font>

58
00:04:58,905 --> 00:05:04,345
<font face="sans-serif" size="71">Kalki vagyok, Káli megmentője
és Visnu végső megtestesülése.</font>

59
00:05:04,505 --> 00:05:06,025
<font face="sans-serif" size="71">Kalki vagyok!</font>

60
00:05:07,505 --> 00:05:10,825
<font face="sans-serif" size="71">- A legfőbb vagyok!
- A legfőbb vagyok!</font>

61
00:05:10,945 --> 00:05:13,985
<font face="sans-serif" size="71">- Jelentéktelen vagyok!
- Jelentéktelen vagyok!</font>

62
00:05:14,785 --> 00:05:15,785
<font face="sans-serif" size="71">Ocsmány vagyok!</font>

63
00:05:15,865 --> 00:05:18,025
<font face="sans-serif" size="71">Ocsmány vagyok!</font>

64
00:05:18,105 --> 00:05:21,425
<font face="sans-serif" size="71">- Kíméletlen vagyok!
- Kíméletlen vagyok!</font>

65
00:05:21,505 --> 00:05:28,505
<font face="sans-serif" size="71">- Brahma vagyok!
- Brahma vagyok!</font>

66
00:05:37,065 --> 00:05:42,425
<font face="sans-serif" size="71">Csak én vagyok Brahma!</font>

67
00:06:03,105 --> 00:06:04,345
<font face="sans-serif" size="71">Csak én...</font>

68
00:06:14,105 --> 00:06:15,705
<font face="sans-serif" size="71">Csak én vagyok Brahma!</font>

69
00:06:34,225 --> 00:06:38,265
<font face="sans-serif" size="71">A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA</font>

70
00:07:10,825 --> 00:07:16,625
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}TIZENÖTÖDIK RÉSZ
TORINO</font>

71
00:07:18,905 --> 00:07:21,225
<font face="sans-serif" size="71">Megerősítették.</font>

72
00:07:22,305 --> 00:07:24,465
<font face="sans-serif" size="71">A szomszédunk Észak-Koreával tárgyal</font>

73
00:07:24,985 --> 00:07:27,865
<font face="sans-serif" size="71">egy gyújtószerkezet
tervrajzának beszerzéséről.</font>

74
00:07:28,225 --> 00:07:32,185
<font face="sans-serif" size="71">Látszólag
az elmúlt 15 évben ezt csinálták.</font>

75
00:07:33,545 --> 00:07:36,745
<font face="sans-serif" size="71">Megtudtuk,
kötelezettségvállalás megszületett,</font>

76
00:07:38,065 --> 00:07:41,105
<font face="sans-serif" size="71">és az erőforrások már gazdát cseréltek.</font>

77
00:07:42,465 --> 00:07:45,585
<font face="sans-serif" size="71">Ismerik a pakisztáni állapotokat.</font>

78
00:07:45,865 --> 00:07:48,905
<font face="sans-serif" size="71">A miniszterelnök más,
a hadsereg parancsnoka más,</font>

79
00:07:50,105 --> 00:07:52,825
<font face="sans-serif" size="71">majd Sahid Khánt és Harúnt is kicsapták.</font>

80
00:07:52,905 --> 00:07:56,265
<font face="sans-serif" size="71">Addigra az ellenségeink szövetsége
megszilárdult.</font>

81
00:07:56,745 --> 00:07:59,545
<font face="sans-serif" size="71">Sahid mindent elvégez nekik
segítség nélkül?</font>

82
00:07:59,945 --> 00:08:01,865
<font face="sans-serif" size="71">Nem is kérhettek volna többet.</font>

83
00:08:03,185 --> 00:08:06,025
<font face="sans-serif" size="71">Indiát megtámadják,
nem ők lesznek a „felelősek”.</font>

84
00:08:07,065 --> 00:08:08,385
<font face="sans-serif" size="71">Mik a lehetőségeink?</font>

85
00:08:17,105 --> 00:08:18,905
<font face="sans-serif" size="71">Szinte kifogytunk belőlük.</font>

86
00:08:19,665 --> 00:08:21,025
<font face="sans-serif" size="71">A Belügyminisztérium parancsa:</font>

87
00:08:21,945 --> 00:08:24,265
<font face="sans-serif" size="71">A rendőrséget
át kell költöztetni Nagpurba.</font>

88
00:08:25,025 --> 00:08:26,145
<font face="sans-serif" size="71">És el kell kezdeni</font>

89
00:08:26,945 --> 00:08:28,265
<font face="sans-serif" size="71">Mumbai evakuációját...</font>

90
00:08:29,105 --> 00:08:30,225
<font face="sans-serif" size="71">azonnali hatállyal.</font>

91
00:08:50,025 --> 00:08:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Várjanak odakint!</font>

92
00:08:53,945 --> 00:08:54,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dzsai Hind, </i>uram!</font>

93
00:08:56,905 --> 00:08:58,385
<font face="sans-serif" size="71">Uram, vészhelyzet van.</font>

94
00:08:58,985 --> 00:09:00,825
<font face="sans-serif" size="71">Mióta engedi be a teherautókat?</font>

95
00:09:03,025 --> 00:09:03,905
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom...</font>

96
00:09:04,465 --> 00:09:05,305
<font face="sans-serif" size="71">Mit nem tud?</font>

97
00:09:07,705 --> 00:09:09,625
<font face="sans-serif" size="71">Ha nyomozás lesz, nem ússza meg.</font>

98
00:09:11,265 --> 00:09:12,505
<font face="sans-serif" size="71">Mentsük meg a várost!</font>

99
00:09:13,385 --> 00:09:17,225
<font face="sans-serif" size="71">Mondja el, miért érkeztek
a teherautók ide!</font>

100
00:09:19,105 --> 00:09:20,385
<font face="sans-serif" size="71">Ha nem tudja, derítse ki!</font>

101
00:09:20,865 --> 00:09:23,265
<font face="sans-serif" size="71">Most csak így mentheti magát.</font>

102
00:09:25,265 --> 00:09:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Tűnés!</font>

103
00:09:27,625 --> 00:09:28,465
<font face="sans-serif" size="71">Tűnjön már!</font>

104
00:09:50,265 --> 00:09:51,105
<font face="sans-serif" size="71">Uram...</font>

105
00:09:52,625 --> 00:09:53,465
<font face="sans-serif" size="71">telefon.</font>

106
00:10:06,305 --> 00:10:09,265
<font face="sans-serif" size="71">A teherautók, amiknek
az áthaladását kérte...</font>

107
00:10:11,025 --> 00:10:12,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem kapta meg a részét?</i></font>

108
00:10:13,465 --> 00:10:15,225
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem arról van szó.</font>

109
00:10:19,145 --> 00:10:20,145
<font face="sans-serif" size="71">Mit szállítottak?</font>

110
00:10:20,305 --> 00:10:22,745
<font face="sans-serif" size="71">India leghíresebb fánkjait.</font>

111
00:10:23,225 --> 00:10:24,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kóstolta már?</i></font>

112
00:10:25,385 --> 00:10:27,385
<font face="sans-serif" size="71">Apám szakács volt...</font>

113
00:10:28,225 --> 00:10:29,625
<font face="sans-serif" size="71">Eldurvult a helyzet.</font>

114
00:10:30,905 --> 00:10:32,985
<font face="sans-serif" size="71">Felső szintű nyomozás folyik.</font>

115
00:10:34,185 --> 00:10:35,825
<font face="sans-serif" size="71">Felvetődött a nevem...</font>

116
00:10:36,145 --> 00:10:37,865
<font face="sans-serif" size="71">Először vetődik fel a neve?</font>

117
00:10:38,985 --> 00:10:40,505
<font face="sans-serif" size="71">Bonszlének mi köze van...</font>

118
00:10:43,025 --> 00:10:44,185
<font face="sans-serif" size="71">ehhez az egészhez?</font>

119
00:10:44,865 --> 00:10:46,265
<font face="sans-serif" size="71">Nézze, lövésem sincs.</font>

120
00:10:48,025 --> 00:10:53,785
<font face="sans-serif" size="71">Tartoztam egy barátomnak. Megkért,
és én pedig magát kértem meg.</font>

121
00:10:53,985 --> 00:10:54,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Melyik barátja?</i></font>

122
00:10:55,785 --> 00:10:59,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>Amelyiket 1993-ban elengedtek,</i>
<i>majd a nyomomba eredt,</i></font>

123
00:11:00,425 --> 00:11:03,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>távozásra kényszerítve engem Bombayből.</i></font>

124
00:11:06,025 --> 00:11:08,265
<font face="sans-serif" size="71">Belekevert Sahid Khán melójába?</font>

125
00:11:15,105 --> 00:11:17,185
<font face="sans-serif" size="71">- Uram, tárgyalás folyik.
- Várjon!</font>

126
00:11:17,265 --> 00:11:20,825
<font face="sans-serif" size="71">- Nem mehet be!
- Kérem, álljon meg, uram!</font>

127
00:11:21,705 --> 00:11:25,945
<font face="sans-serif" size="71">- Mi kértük, hogy várjon.
- Bonszle uram, muszáj önnel beszélnem!</font>

128
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
<font face="sans-serif" size="71">Várjanak odakint!</font>

129
00:11:40,025 --> 00:11:41,865
<font face="sans-serif" size="71">Maga nem százas, döntsön végre!</font>

130
00:11:42,705 --> 00:11:44,265
<font face="sans-serif" size="71">Harap vagy elenged.</font>

131
00:11:44,705 --> 00:11:46,905
<font face="sans-serif" size="71">Ki beszélt önnek a teherautókról?</font>

132
00:11:48,745 --> 00:11:50,785
<font face="sans-serif" size="71">Isza hívta fel?</font>

133
00:11:52,985 --> 00:11:54,225
<font face="sans-serif" size="71">A dubaji Isza?</font>

134
00:11:58,425 --> 00:12:02,665
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzssal iszogattak együtt?</font>

135
00:12:02,745 --> 00:12:08,345
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy az elmúlt három évben
kiadott ilyen engedélyeket.</font>

136
00:12:09,305 --> 00:12:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Isza felhívott Dubajból
a legutolsó teherautó engedélye miatt.</font>

137
00:12:13,305 --> 00:12:17,225
<font face="sans-serif" size="71">Parulkar, fogalmam sincs, miről beszél.</font>

138
00:12:17,305 --> 00:12:21,505
<font face="sans-serif" size="71">Három nap múlva vége lesz...
minden teljesen el fog pusztulni.</font>

139
00:12:23,185 --> 00:12:27,585
<font face="sans-serif" size="71">Ha akkor sem tud igazat mondani,
ha ott ül, mi értelme a hatalmának?</font>

140
00:12:28,345 --> 00:12:34,545
<font face="sans-serif" size="71">Az elmúlt 25 évben játszott
politikai játszma túlnőtt magán.</font>

141
00:12:35,305 --> 00:12:38,505
<font face="sans-serif" size="71">Kihasználták önt... és engem is!</font>

142
00:12:39,545 --> 00:12:43,305
<font face="sans-serif" size="71">Magát használták ki!
Számukra nincs hasznom.</font>

143
00:12:43,585 --> 00:12:44,425
<font face="sans-serif" size="71">Tudja...</font>

144
00:12:45,745 --> 00:12:47,385
<font face="sans-serif" size="71">kinek dolgozik Isza?</font>

145
00:12:47,625 --> 00:12:48,465
<font face="sans-serif" size="71">Kinek?</font>

146
00:12:49,945 --> 00:12:51,145
<font face="sans-serif" size="71">Sahid Khánnak.</font>

147
00:12:56,225 --> 00:12:59,945
<font face="sans-serif" size="71">Őt pedig nem kell bemutatnom önnek.</font>

148
00:13:11,985 --> 00:13:12,945
<font face="sans-serif" size="71">Álljon fel, Parulkar!</font>

149
00:13:14,385 --> 00:13:16,065
<font face="sans-serif" size="71">Álljon fel!</font>

150
00:13:16,465 --> 00:13:17,625
<font face="sans-serif" size="71">Szarházi, kifelé!</font>

151
00:13:18,745 --> 00:13:21,065
<font face="sans-serif" size="71">Kifelé!</font>

152
00:13:21,505 --> 00:13:25,305
<font face="sans-serif" size="71">Ha odakint bárkinek megemlíti
a Dubajjal játszott kis játékát...</font>

153
00:13:25,905 --> 00:13:28,785
<font face="sans-serif" size="71">veheti le az egyenruháját,
és felfüggesztést kap.</font>

154
00:13:28,865 --> 00:13:33,825
<font face="sans-serif" size="71">A lánya a rendőrfőkapitány fiához
fog hozzámenni, majd én megakadályozom.</font>

155
00:13:34,545 --> 00:13:39,385
<font face="sans-serif" size="71">Ne agyaljon ezen feleslegesen.
Most kifelé!</font>

156
00:13:42,745 --> 00:13:46,185
<font face="sans-serif" size="71">Ne feledje, ha a nevem bárhol felvetődik,</font>

157
00:13:46,985 --> 00:13:49,585
<font face="sans-serif" size="71">elintézem, hogy megtudják,
milyen valójában.</font>

158
00:13:52,065 --> 00:13:54,825
<font face="sans-serif" size="71">Kifelé!</font>

159
00:14:00,185 --> 00:14:01,025
<font face="sans-serif" size="71">Szarházi.</font>

160
00:14:09,585 --> 00:14:10,425
<font face="sans-serif" size="71">Gurudzsi.</font>

161
00:14:29,025 --> 00:14:30,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Semmi sem áll le,</i></font>

162
00:14:31,145 --> 00:14:33,065
<font face="sans-serif" size="71">egy kivételével minden megvan</font>

163
00:14:33,625 --> 00:14:35,145
<font face="sans-serif" size="71">az utolsó küldeményhez.</font>

164
00:14:35,785 --> 00:14:37,265
<font face="sans-serif" size="71">Ezt nem vártam Ganéstől.</font>

165
00:14:38,385 --> 00:14:42,345
<font face="sans-serif" size="71">Az a kutya megvadult.
El kell tenni a láb alól.</font>

166
00:14:42,465 --> 00:14:44,625
<font face="sans-serif" size="71">Előbb a „Kál Grathra” van szükség.</font>

167
00:14:45,425 --> 00:14:46,785
<font face="sans-serif" size="71">Majd az idő megbünteti.</font>

168
00:14:47,585 --> 00:14:51,865
<font face="sans-serif" size="71">Nem ez a távozás módja.
Nem ez a távozás ideje.</font>

169
00:14:52,865 --> 00:14:54,225
<font face="sans-serif" size="71">Mindig azt mondogattad,</font>

170
00:14:55,585 --> 00:14:59,465
<font face="sans-serif" size="71">mi választjuk meg az utunkat.
Mi választjuk a küzdelmeinket,</font>

171
00:14:59,545 --> 00:15:03,145
<font face="sans-serif" size="71">a célunkat,
mielőtt erre a bolygóra születünk.</font>

172
00:15:04,465 --> 00:15:05,825
<font face="sans-serif" size="71">Miért ezt választottad?</font>

173
00:15:08,785 --> 00:15:09,625
<font face="sans-serif" size="71">Miért?</font>

174
00:16:03,825 --> 00:16:05,185
<font face="sans-serif" size="71">Gurudzsi, bocsáss meg!</font>

175
00:16:07,505 --> 00:16:09,145
<font face="sans-serif" size="71">Bocsáss meg, Gurudzsi!</font>

176
00:16:11,145 --> 00:16:15,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hogyan pusztítod el, ami benned van?</i></font>

177
00:16:16,825 --> 00:16:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Hogyan hallgattatod el azt a hangot,
ami még nem ért el hozzád?</font>

178
00:16:22,945 --> 00:16:24,785
<font face="sans-serif" size="71">Kussolj, szarházi!</font>

179
00:16:26,705 --> 00:16:29,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nincs más választásod,</i>
<i>mint végighallgatni.</i></font>

180
00:16:30,345 --> 00:16:33,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez a történet hintette el</i>
<i>a Szatja-juga csíráit az életemben.</i></font>

181
00:16:34,505 --> 00:16:37,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>a szüleim első összekapcsolódásának</i>
<i>a története.</i></font>

182
00:16:38,065 --> 00:16:39,425
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, először mi volt?</font>

183
00:16:40,185 --> 00:16:41,025
<font face="sans-serif" size="71">Amőba.</font>

184
00:16:41,585 --> 00:16:42,825
<font face="sans-serif" size="71">Az egyből kettő lett.</font>

185
00:16:44,345 --> 00:16:45,185
<font face="sans-serif" size="71">Valahogy így.</font>

186
00:16:45,705 --> 00:16:47,865
<font face="sans-serif" size="71">Majd a kettőből négy.</font>

187
00:16:48,825 --> 00:16:49,825
<font face="sans-serif" size="71">A négyből nyolc.</font>

188
00:16:51,265 --> 00:16:53,705
<font face="sans-serif" size="71">Fokozatosan egy piramis épült.</font>

189
00:16:53,905 --> 00:16:58,225
<font face="sans-serif" size="71">Ha két ember,
akik egy egysejtű amőbából jöttek létre,</font>

190
00:16:59,145 --> 00:17:03,785
<font face="sans-serif" size="71">ősi módon egymásba kapcsolódnak,
hogy egysejtűek legyenek,</font>

191
00:17:03,945 --> 00:17:05,425
<font face="sans-serif" size="71">ezt az elképzelést úgy nevezik,</font>

192
00:17:05,905 --> 00:17:06,865
<font face="sans-serif" size="71">hogy lelki társ.</font>

193
00:17:08,945 --> 00:17:13,265
<font face="sans-serif" size="71">Állítólag Krisna nagyúrnak
1600 szeretője volt...</font>

194
00:17:14,665 --> 00:17:19,985
<font face="sans-serif" size="71">De mégis kizárólag Rádhá istennővel együtt
bálványozzák.</font>

195
00:17:21,025 --> 00:17:22,585
<font face="sans-serif" size="71">- Miért?
- Miért?</font>

196
00:17:23,785 --> 00:17:24,625
<font face="sans-serif" size="71">Lelki társ.</font>

197
00:17:25,825 --> 00:17:27,305
<font face="sans-serif" size="71">Tudományosan bizonyított,</font>

198
00:17:27,985 --> 00:17:29,065
<font face="sans-serif" size="71">nem valami babona.</font>

199
00:17:29,465 --> 00:17:32,065
<font face="sans-serif" size="71">- Oké, de mit akarsz mondani?
- Azt,</font>

200
00:17:32,705 --> 00:17:36,705
<font face="sans-serif" size="71">hogy ha egy ember rátalál a lelki társára,</font>

201
00:17:37,665 --> 00:17:39,425
<font face="sans-serif" size="71">beteljesül az életcélja.</font>

202
00:17:40,505 --> 00:17:46,425
<font face="sans-serif" size="71">Mikor két lelki társ összeáll
a szaporodáshoz, avatára születik.</font>

203
00:17:47,865 --> 00:17:50,545
<font face="sans-serif" size="71">A dolgunk mindössze megtalálni
a lelki társat,</font>

204
00:17:51,145 --> 00:17:52,865
<font face="sans-serif" size="71">a többit elintézi az avatára.</font>

205
00:17:55,065 --> 00:17:56,905
<font face="sans-serif" size="71">És honnan jön ez az avatára?</font>

206
00:18:07,185 --> 00:18:08,785
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem embernek születtem,</i></font>

207
00:18:09,985 --> 00:18:11,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>hanem avatárának.</i></font>

208
00:18:12,705 --> 00:18:14,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apám fura gyógyszerészeti praktikái,</i></font>

209
00:18:15,265 --> 00:18:17,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>anyám ősi jógagyakorlatai,</i></font>

210
00:18:17,625 --> 00:18:19,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>és az egyedi bolygóállások</i></font>

211
00:18:19,305 --> 00:18:20,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>együttesen hívták életre a létezésem.</i></font>

212
00:18:23,505 --> 00:18:26,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>Négy évesen fejből tudtam a gítát.</i></font>

213
00:18:26,585 --> 00:18:29,145
<font face="sans-serif" size="71">Romlott valláshoz avatára jön,
hogy megreformálja azt.</font>

214
00:18:29,545 --> 00:18:31,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mélyen legbelül azt éreztem,</i></font>

215
00:18:32,465 --> 00:18:35,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>hogy az idő folyásának</i>
<i>a megváltoztatására születtem.</i></font>

216
00:18:41,545 --> 00:18:42,385
<font face="sans-serif" size="71">Édesapám,</font>

217
00:18:44,105 --> 00:18:45,145
<font face="sans-serif" size="71">merre tartunk?</font>

218
00:18:48,265 --> 00:18:50,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mielőtt apám válaszolhatott volna,</i></font>

219
00:18:50,625 --> 00:18:52,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>még 1975-ben</i></font>

220
00:18:53,225 --> 00:18:57,905
<font face="sans-serif" size="71"><i>Indira Gandhi kormánya,</i>
<i>félve apám tüntetéseitől, elvitte.</i></font>

221
00:18:58,985 --> 00:19:01,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sosem tért vissza.</i></font>

222
00:19:02,345 --> 00:19:05,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apám sosem mondta el,</i>
<i>kinek az avatárája vagyok,</i></font>

223
00:19:05,865 --> 00:19:07,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>magamtól kellett rájönnöm.</i></font>

224
00:19:08,025 --> 00:19:10,385
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mit kell elpusztítanom?</i></font>

225
00:19:11,105 --> 00:19:13,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mindennap feltettem</i>
<i>magamnak ezt a kérdést.</i></font>

226
00:19:14,625 --> 00:19:17,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Egy napon megjelent előttem a válasz.</i></font>

227
00:19:18,225 --> 00:19:20,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>A világot kell elpusztítanom,</i></font>

228
00:19:21,025 --> 00:19:25,265
<font face="sans-serif" size="71"><i>amely világ képtelen volt elviselni</i>
<i>egy ilyen bölcs embert, mint az apám.</i></font>

229
00:19:26,065 --> 00:19:28,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>El kell pusztítanom a Kali-jugát,</i></font>

230
00:19:29,545 --> 00:19:31,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>és elhoznom a Szatja-jugát.</i></font>

231
00:19:33,225 --> 00:19:36,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ganés, próbálkozhatsz bármivel,</i></font>

232
00:19:37,625 --> 00:19:40,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>de a Szatja-juga biztosan eljön.</i></font>

233
00:19:55,705 --> 00:19:56,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>És bizony akkor</i></font>

234
00:19:56,745 --> 00:20:00,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>képtelen leszel továbbélni</i>
<i>a hazugságaiddal.</i></font>

235
00:20:01,105 --> 00:20:03,585
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trivedi, a börtönben tedd a dolgod!</i></font>

236
00:20:03,905 --> 00:20:07,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hazudj ilyesmiket: utálod az apádat.</i></font>

237
00:20:09,545 --> 00:20:11,545
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hazudd, hogy meghalt.</i></font>

238
00:20:12,225 --> 00:20:13,985
<font face="sans-serif" size="71">Sosem lelsz békére.</font>

239
00:20:14,945 --> 00:20:19,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ganés, van még idő.</i>
<i>Járd végig a megbocsátás útját.</i></font>

240
00:20:21,105 --> 00:20:25,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mentsd meg magad és az édesapádat.</i></font>

241
00:20:40,425 --> 00:20:43,865
<font face="sans-serif" size="71">Dilbag Szing is látni kívánta
az új világot.</font>

242
00:20:56,745 --> 00:20:58,585
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy átgondoltad.</font>

243
00:21:19,825 --> 00:21:20,865
<font face="sans-serif" size="71">Mit akarsz tőlem?</font>

244
00:21:21,825 --> 00:21:25,065
<font face="sans-serif" size="71">Gájtonde megölte Gurudzsit,
és ellopta az „Idő könyvét.”</font>

245
00:21:26,305 --> 00:21:29,105
<font face="sans-serif" size="71">Malcolm mindenhol kereste,
de nem járt sikerrel.</font>

246
00:21:30,385 --> 00:21:32,345
<font face="sans-serif" size="71">Te beszéltél vele utoljára.</font>

247
00:21:34,425 --> 00:21:37,145
<font face="sans-serif" size="71">Mindketten kozmikus kapcsolatban álltok.</font>

248
00:21:37,705 --> 00:21:39,425
<font face="sans-serif" size="71">Bizonyára mondott valamit.</font>

249
00:21:43,705 --> 00:21:45,385
<font face="sans-serif" size="71">Gondolkozz erősebben!</font>

250
00:21:46,985 --> 00:21:50,145
<font face="sans-serif" size="71">Akár segítesz, akár nem,
ez a világ nem fogja túlélni.</font>

251
00:21:51,145 --> 00:21:52,545
<font face="sans-serif" size="71">Két választásod van...</font>

252
00:21:52,825 --> 00:21:56,425
<font face="sans-serif" size="71">vagy senkiként halsz meg,
vagy segítesz elhozni az új világot.</font>

253
00:21:58,585 --> 00:22:00,265
<font face="sans-serif" size="71">Az új világ részese lehetsz.</font>

254
00:22:01,385 --> 00:22:05,065
<font face="sans-serif" size="71">Az új világé, amiben Dilbag Szing hitt.</font>

255
00:22:26,385 --> 00:22:28,105
<font face="sans-serif" size="71">Minden rendben, Szardar-dzsí?</font>

256
00:22:29,065 --> 00:22:29,905
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

257
00:22:36,225 --> 00:22:39,465
<font face="sans-serif" size="71">Rengeteg munkát kell elvégeznünk
az új világ eléréséhez.</font>

258
00:22:40,865 --> 00:22:42,865
<font face="sans-serif" size="71">Nem probléma. Megcsináljuk.</font>

259
00:23:20,625 --> 00:23:23,145
<font face="sans-serif" size="71">NÉGY NAP</font>

260
00:23:27,105 --> 00:23:27,945
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

261
00:23:31,425 --> 00:23:33,865
<font face="sans-serif" size="71">Az Andzsali naplójában talált
számokat próbálgatom,</font>

262
00:23:33,945 --> 00:23:36,585
<font face="sans-serif" size="71">de nem találok egy nyomot sem.</font>

263
00:23:37,065 --> 00:23:38,985
<font face="sans-serif" size="71">Kiesik a szemem a bámulástól.</font>

264
00:23:39,065 --> 00:23:42,425
<font face="sans-serif" size="71">- Nem tudom, mit csinálunk, uram.
- Ráma...</font>

265
00:23:44,785 --> 00:23:45,625
<font face="sans-serif" size="71">szorít az idő.</font>

266
00:23:49,825 --> 00:23:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

267
00:23:51,185 --> 00:23:52,665
<font face="sans-serif" size="71">A családja itt van, igaz?</font>

268
00:23:54,145 --> 00:23:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Igen, a külvárosban.</font>

269
00:23:58,225 --> 00:24:00,145
<font face="sans-serif" size="71">Szóljon nekik, menjenek vidékre!</font>

270
00:24:01,105 --> 00:24:03,505
<font face="sans-serif" size="71">- Hol van a falujuk?
- Vidarbha megyében.</font>

271
00:24:04,385 --> 00:24:06,265
<font face="sans-serif" size="71">Este jelentik be az evakuációt,</font>

272
00:24:07,825 --> 00:24:09,385
<font face="sans-serif" size="71">de addigra már káosz lesz.</font>

273
00:24:10,625 --> 00:24:11,465
<font face="sans-serif" size="71">Szóljon!</font>

274
00:24:28,185 --> 00:24:29,025
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs,</font>

275
00:24:29,585 --> 00:24:30,425
<font face="sans-serif" size="71">mit művel?</font>

276
00:24:31,465 --> 00:24:32,305
<font face="sans-serif" size="71">Hova megy?</font>

277
00:24:32,905 --> 00:24:33,745
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs!</font>

278
00:24:39,105 --> 00:24:42,185
<font face="sans-serif" size="71">Joseph uram,
Szartádzs bement a bizonyítékszobába!</font>

279
00:24:44,425 --> 00:24:47,785
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs, nyissa ki az ajtót!</font>

280
00:24:53,785 --> 00:24:54,625
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs!</font>

281
00:24:55,425 --> 00:24:56,945
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs, nyissa ki!</font>

282
00:24:58,105 --> 00:25:02,305
<font face="sans-serif" size="71">Nyissa ki az ajtót!</font>

283
00:25:03,145 --> 00:25:03,985
<font face="sans-serif" size="71">Nyissa ki!</font>

284
00:25:14,785 --> 00:25:15,665
<font face="sans-serif" size="71">- Elég!
- Szartádzs!</font>

285
00:25:15,745 --> 00:25:17,265
<font face="sans-serif" size="71">- Szartádzs!
- Dobja el!</font>

286
00:25:17,345 --> 00:25:19,625
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs, dobja el!
Innen nem menekülhet.</font>

287
00:25:19,705 --> 00:25:20,985
<font face="sans-serif" size="71">- Mit csinál?
- Ajtó becsuk!</font>

288
00:25:36,745 --> 00:25:37,585
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs...</font>

289
00:25:39,665 --> 00:25:40,625
<font face="sans-serif" size="71">Gyere be!</font>

290
00:25:44,865 --> 00:25:45,865
<font face="sans-serif" size="71">Ez hogy történt?</font>

291
00:25:48,625 --> 00:25:51,265
<font face="sans-serif" size="71">- Umes?
- Elment.</font>

292
00:25:52,865 --> 00:25:56,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>A hírek a 2004-es indiai-óceáni cunamira</i>
<i>emlékeztetnek.</i></font>

293
00:25:56,385 --> 00:26:00,385
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Az eset okozta pusztítás helyreállításához</i>
<i>évek kellettek.</i></font>

294
00:26:00,865 --> 00:26:02,505
<font face="sans-serif" size="71">Hamarosan itt a világvége.</font>

295
00:26:02,585 --> 00:26:05,705
<font face="sans-serif" size="71"><i>- ...gyorsan közeledő cunamit indított el.</i>
<i>- </i>Micsoda?</font>

296
00:26:06,105 --> 00:26:07,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez a leghalálosabb...</i></font>

297
00:26:07,425 --> 00:26:08,265
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs...</font>

298
00:26:09,865 --> 00:26:11,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>A rendőrséget állítólag</i></font>

299
00:26:11,305 --> 00:26:14,585
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>felkérték, éjszaka hajtsa végre</i>
<i>az evakuálást.</i></font>

300
00:26:14,665 --> 00:26:18,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kanjakumaritól Bandarig</i>
<i>a part menti városokat riadóztat...</i></font>

301
00:26:18,185 --> 00:26:19,025
<font face="sans-serif" size="71">Szartádzs...</font>

302
00:26:19,585 --> 00:26:21,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>Arról értesültünk...</i></font>

303
00:26:21,225 --> 00:26:22,545
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, pihenj kicsit!</font>

304
00:26:26,505 --> 00:26:27,945
<font face="sans-serif" size="71">Elviszlek az orvoshoz.</font>

305
00:26:28,225 --> 00:26:29,545
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, menj el innen!</font>

306
00:26:29,985 --> 00:26:30,825
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek!</font>

307
00:26:31,145 --> 00:26:32,705
<font face="sans-serif" size="71">A cunamiriasztás hamis.</font>

308
00:26:33,305 --> 00:26:36,425
<font face="sans-serif" size="71">Az elmúlt 20 napban egy bombát kerestünk.</font>

309
00:26:37,065 --> 00:26:38,505
<font face="sans-serif" size="71">A várost evakuálni kell,</font>

310
00:26:39,865 --> 00:26:41,705
<font face="sans-serif" size="71">különben milliók végzik holtan.</font>

311
00:26:44,425 --> 00:26:45,705
<font face="sans-serif" size="71">Csak 40 óra maradt...</font>

312
00:26:45,785 --> 00:26:46,865
<font face="sans-serif" size="71">Igen, persze.</font>

313
00:26:48,665 --> 00:26:49,505
<font face="sans-serif" size="71">Elmegyünk.</font>

314
00:26:51,305 --> 00:26:52,825
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, pihenj keveset!</font>

315
00:26:56,305 --> 00:26:57,225
<font face="sans-serif" size="71">Mindjárt jövök.</font>

316
00:26:57,625 --> 00:27:01,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ismétlem, ne maradjanak otthon,</i>
<i>nem lesznek biztonságban az otthonaikban.</i></font>

317
00:27:02,065 --> 00:27:06,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>A hatóságok arra kérnek, ne menjenek</i>
<i>a város magasabban fekvő területeire.</i></font>

318
00:27:07,105 --> 00:27:13,865
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ismétlem, ne menjenek magasabb részekre,</i>
<i>mert onnan a rendőrség nem tudja elvinni.</i></font>

319
00:27:13,945 --> 00:27:18,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>A szülők a sérülések elkerülése végett</i>
<i>a gyerekeket a karjukban vigyék.</i></font>

320
00:27:18,145 --> 00:27:19,705
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem ez jó rád.</font>

321
00:27:19,905 --> 00:27:24,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>...ne vigyék magukkal a holmijukat</i>
<i>a gyors, zökkenőmentes út érdekében.</i></font>

322
00:27:24,105 --> 00:27:25,025
<font face="sans-serif" size="71">Mindjárt jövök.</font>

323
00:27:28,785 --> 00:27:33,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>...kérjük kövessék az utasításokat,</i>
<i>maradjanak mozgásban és épségben.</i></font>

324
00:27:40,865 --> 00:27:42,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apám személyiség volt.</i></font>

325
00:27:43,265 --> 00:27:44,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Egy falu papja volt,</i></font>

326
00:27:44,985 --> 00:27:46,665
<font face="sans-serif" size="71"><i>és alamizsnát kunyerált.</i></font>

327
00:27:47,905 --> 00:27:49,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Szeretett engem,</i></font>

328
00:27:50,025 --> 00:27:51,465
<font face="sans-serif" size="71"><i>de megölte anyámat.</i></font>

329
00:27:52,785 --> 00:27:55,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nem tudtam, boldog vagy szomorú legyek,</i></font>

330
00:27:55,745 --> 00:27:58,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>miután a rendőrség elvitte.</i></font>

331
00:28:00,265 --> 00:28:02,345
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trivedi, a börtönben tedd a dolgod!</i></font>

332
00:28:06,705 --> 00:28:08,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Trivedi, a börtönben tedd a dolgod!</i></font>

333
00:28:12,105 --> 00:28:15,225
<font face="sans-serif" size="71">- Mi lesz 25 nap múlva?
<i>- Mindenki meghal.</i></font>

334
00:28:15,625 --> 00:28:18,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Csak Trivedi marad életben.</i>
- Ki az a Trivedi?</font>

335
00:28:30,825 --> 00:28:32,145
<font face="sans-serif" size="71">Idehívod a rendőröket?</font>

336
00:28:34,185 --> 00:28:35,185
<font face="sans-serif" size="71">Nem hívom őket...</font>

337
00:28:37,625 --> 00:28:38,745
<font face="sans-serif" size="71">odalent várakoznak.</font>

338
00:28:42,785 --> 00:28:44,745
<font face="sans-serif" size="71">Bizonyítékom van minden züllésre,</font>

339
00:28:45,665 --> 00:28:47,745
<font face="sans-serif" size="71">ami ebben a gyönyörű otthonban</font>

340
00:28:49,225 --> 00:28:51,265
<font face="sans-serif" size="71">folyik.</font>

341
00:28:53,345 --> 00:28:54,865
<font face="sans-serif" size="71">A nyílt beszéd nem megy, te buzi?</font>

342
00:28:57,065 --> 00:28:59,625
<font face="sans-serif" size="71">Miért ott várakoznak? Feljöhettetek volna.</font>

343
00:29:03,945 --> 00:29:07,865
<font face="sans-serif" size="71">Hé, emberek! Gyertek fel!
Itt van a stricitek...</font>

344
00:29:10,345 --> 00:29:11,785
<font face="sans-serif" size="71">- Mi a neved?
- Sarma.</font>

345
00:29:12,265 --> 00:29:13,385
<font face="sans-serif" size="71">Sarma...</font>

346
00:29:14,825 --> 00:29:17,065
<font face="sans-serif" size="71">üres fenyegetésekkel dobálózol!</font>

347
00:29:17,705 --> 00:29:19,265
<font face="sans-serif" size="71">Gyertek, ha van merszetek!</font>

348
00:29:19,705 --> 00:29:21,545
<font face="sans-serif" size="71">Gájtondéval akarok beszélni!</font>

349
00:29:23,105 --> 00:29:27,145
<font face="sans-serif" size="71">- Kérlek, kicsit erősebben!
- Gájtondéval akarok beszélni!</font>

350
00:29:35,945 --> 00:29:37,625
<font face="sans-serif" size="71">Gájtondéval akarsz beszélni?</font>

351
00:29:38,585 --> 00:29:41,025
<font face="sans-serif" size="71">Ehhez kellettek a rendőrök?</font>

352
00:29:53,865 --> 00:29:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Halló! Valami faszfej akar beszélni veled.</font>

353
00:29:58,545 --> 00:30:00,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Micsoda?</i>
- Valami Sarma...</font>

354
00:30:01,825 --> 00:30:02,905
<font face="sans-serif" size="71">Ránézésre faszfej.</font>

355
00:30:03,305 --> 00:30:05,705
<font face="sans-serif" size="71">- Ki ez a Sarma?
- Beszélj vele!</font>

356
00:30:12,625 --> 00:30:13,945
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i></font>

357
00:30:15,545 --> 00:30:16,745
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ganés, mit műveltél?</i></font>

358
00:30:18,265 --> 00:30:20,265
<font face="sans-serif" size="71">Mit akarsz, szarházi?</font>

359
00:30:23,385 --> 00:30:24,305
<font face="sans-serif" size="71">Egy találkozót.</font>

360
00:30:24,625 --> 00:30:26,905
<font face="sans-serif" size="71">Jó, majd később. Tűnj onnan a francba!</font>

361
00:30:29,345 --> 00:30:30,185
<font face="sans-serif" size="71">Végeztél?</font>

362
00:30:33,265 --> 00:30:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Tűnj innen!</font>

363
00:30:40,985 --> 00:30:41,945
<font face="sans-serif" size="71">Jadav asszony...</font>

364
00:30:42,465 --> 00:30:43,425
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

365
00:30:44,945 --> 00:30:45,825
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam, ne...</font>

366
00:30:47,825 --> 00:30:49,985
<font face="sans-serif" size="71">Emlékszik bármire Gájtonde apjáról?</font>

367
00:30:52,985 --> 00:30:55,305
<font face="sans-serif" size="71">Megijesztette ezekkel a kérdésekkel.</font>

368
00:30:55,385 --> 00:30:56,905
<font face="sans-serif" size="71">Kaphatok egy pohár vizet?</font>

369
00:30:57,665 --> 00:30:58,505
<font face="sans-serif" size="71">Kérem!</font>

370
00:31:01,665 --> 00:31:04,065
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, de ez sürgős.</font>

371
00:31:05,065 --> 00:31:06,625
<font face="sans-serif" size="71">Gájtonde apja életben van?</font>

372
00:31:09,865 --> 00:31:11,745
<font face="sans-serif" size="71">Trivedi az apja neve?</font>

373
00:31:12,465 --> 00:31:14,065
<font face="sans-serif" size="71">Gájtonde megölte az anyját.</font>

374
00:31:15,265 --> 00:31:16,505
<font face="sans-serif" size="71">De az apja került börtönbe.</font>

375
00:31:17,665 --> 00:31:19,345
<font face="sans-serif" size="71">- Azt mondta...
- Víz!</font>

376
00:31:20,025 --> 00:31:21,385
<font face="sans-serif" size="71">Tudna várni odakint?</font>

377
00:31:22,425 --> 00:31:23,665
<font face="sans-serif" size="71">Ön előtt nem beszél.</font>

378
00:31:24,825 --> 00:31:25,665
<font face="sans-serif" size="71">Kérem!</font>

379
00:31:30,305 --> 00:31:31,505
<font face="sans-serif" size="71">Életben van az apja?</font>

380
00:31:32,385 --> 00:31:33,425
<font face="sans-serif" size="71">Leírtam.</font>

381
00:31:35,305 --> 00:31:36,305
<font face="sans-serif" size="71">Egy naplóban?</font>

382
00:31:37,585 --> 00:31:39,265
<font face="sans-serif" size="71">Jadav asszony, hol írta le?</font>

383
00:31:41,625 --> 00:31:42,465
<font face="sans-serif" size="71">Hol írta le?</font>

384
00:31:46,665 --> 00:31:47,585
<font face="sans-serif" size="71">Eressze el!</font>

385
00:31:54,825 --> 00:31:55,665
<font face="sans-serif" size="71">Anyám!</font>

386
00:31:57,865 --> 00:31:58,985
<font face="sans-serif" size="71">Mit művel?</font>

387
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
<font face="sans-serif" size="71">Bizonyára vannak jegyzetei.</font>

388
00:32:01,545 --> 00:32:04,345
<font face="sans-serif" size="71">Átadta volna az információkat,
ha akarja.</font>

389
00:32:04,425 --> 00:32:07,065
<font face="sans-serif" size="71">Ha nem akarta volna,
csendben marad. Látta...</font>

390
00:32:19,065 --> 00:32:19,905
<font face="sans-serif" size="71">Távozzon!</font>

391
00:32:34,425 --> 00:32:37,225
<font face="sans-serif" size="71">ISTEN APJA, ISZAPUR SZAHASZTRA GÁT,
VITÁL MANDIR, KINVAT</font>

392
00:33:08,985 --> 00:33:09,825
<font face="sans-serif" size="71">Hé, Matyi!</font>

393
00:33:10,785 --> 00:33:12,225
<font face="sans-serif" size="71">Matu, nem Matyi!</font>

394
00:33:12,705 --> 00:33:14,305
<font face="sans-serif" size="71">Ezt mondtam. Matyi.</font>

395
00:33:14,745 --> 00:33:17,385
<font face="sans-serif" size="71">Egész életedben
kamaszként viselkedsz majd?</font>

396
00:33:17,465 --> 00:33:19,465
<font face="sans-serif" size="71">- Kérem, egyenesen!
- Fotózz!</font>

397
00:33:21,185 --> 00:33:23,385
<font face="sans-serif" size="71">- Mikor készül el az útlevél?
- 4 nap.</font>

398
00:33:24,185 --> 00:33:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Főnök, milyen melókat vállalunk?</font>

399
00:33:27,025 --> 00:33:27,945
<font face="sans-serif" size="71">Kínába megyünk.</font>

400
00:33:28,945 --> 00:33:31,145
<font face="sans-serif" size="71">A kínaiak átveszik a hatalmat.</font>

401
00:33:32,345 --> 00:33:34,025
<font face="sans-serif" size="71">Szar üzleteket kötünk velük.</font>

402
00:33:34,185 --> 00:33:35,265
<font face="sans-serif" size="71">Szent szar,</font>

403
00:33:36,305 --> 00:33:38,065
<font face="sans-serif" size="71">vissza, ahonnan indultunk.</font>

404
00:33:39,305 --> 00:33:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Nem,</font>

405
00:33:41,545 --> 00:33:43,785
<font face="sans-serif" size="71">ez hivatalos fehérgalléros munka lesz.</font>

406
00:33:44,065 --> 00:33:46,585
<font face="sans-serif" size="71">Főnök, mi a helyzet Gurudzsival?</font>

407
00:33:47,065 --> 00:33:49,745
<font face="sans-serif" size="71">Nem mondtam, hogy ne beszéljünk erről?</font>

408
00:33:49,985 --> 00:33:53,305
<font face="sans-serif" size="71">Mindig tudtam, valami nem oké
azzal a buzi Gurudzsival.</font>

409
00:33:53,625 --> 00:33:54,865
<font face="sans-serif" size="71">Küldjek emlékeztetőt?</font>

410
00:33:56,145 --> 00:33:58,745
<font face="sans-serif" size="71">Nem mondtam, hogy ne emlegessétek?</font>

411
00:33:59,785 --> 00:34:00,625
<font face="sans-serif" size="71">Bocs, főnök!</font>

412
00:34:05,985 --> 00:34:07,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ganés...</i></font>

413
00:34:56,145 --> 00:34:59,305
<font face="sans-serif" size="71">Meddig kell még bujkálnunk,
végezzünk azzal a fasszal!</font>

414
00:34:59,785 --> 00:35:00,905
<font face="sans-serif" size="71">Hogyan talált ránk?</font>

415
00:35:04,225 --> 00:35:05,785
<font face="sans-serif" size="71">Nálunk nem szivárogtattak.</font>

416
00:35:08,545 --> 00:35:09,425
<font face="sans-serif" size="71">Ganés,</font>

417
00:35:10,505 --> 00:35:13,745
<font face="sans-serif" size="71">miért nem bújsz el a bunkerben?
Ott senki sem kaphat el.</font>

418
00:35:15,585 --> 00:35:16,945
<font face="sans-serif" size="71">Magányos odalent.</font>

419
00:35:18,145 --> 00:35:21,985
<font face="sans-serif" size="71">Jobb itt lenni veletek.</font>

420
00:35:22,105 --> 00:35:25,185
<font face="sans-serif" size="71">TE SEGGFEJ, NE HUGYOZZ IDE!</font>

421
00:35:26,025 --> 00:35:27,265
<font face="sans-serif" size="71">Figyelj, Gájtonde,</font>

422
00:35:28,225 --> 00:35:29,305
<font face="sans-serif" size="71">min gondolkodsz?</font>

423
00:35:30,785 --> 00:35:32,625
<font face="sans-serif" size="71">Sosem láttalak még ilyennek.</font>

424
00:35:38,425 --> 00:35:40,145
<font face="sans-serif" size="71">Nem mondod el senkinek, ugye?</font>

425
00:35:40,665 --> 00:35:41,905
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogom. Mondjad!</font>

426
00:35:45,305 --> 00:35:46,145
<font face="sans-serif" size="71">Mondjad!</font>

427
00:35:52,905 --> 00:35:54,465
<font face="sans-serif" size="71">Hallok egy hangot...</font>

428
00:35:58,105 --> 00:35:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Gurudzsiét.</font>

429
00:36:00,665 --> 00:36:01,505
<font face="sans-serif" size="71">Hangot?</font>

430
00:36:03,065 --> 00:36:03,905
<font face="sans-serif" size="71">Itt.</font>

431
00:36:05,305 --> 00:36:06,145
<font face="sans-serif" size="71">Idebent.</font>

432
00:36:08,305 --> 00:36:09,505
<font face="sans-serif" size="71">Éjjel-nappal,</font>

433
00:36:11,065 --> 00:36:12,945
<font face="sans-serif" size="71">még álmomban is.</font>

434
00:36:13,705 --> 00:36:17,785
<font face="sans-serif" size="71">Véletlenszerűen beszél hozzám.
Átkozódik, tanácsot ad.</font>

435
00:36:17,905 --> 00:36:22,305
<font face="sans-serif" size="71">Néha valódinak tűnik, néha azt hiszem,
megőrültem. Kezdek begolyózni.</font>

436
00:36:22,625 --> 00:36:24,265
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Gájtonde!</font>

437
00:36:25,385 --> 00:36:27,665
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódj! Itt vagyunk veled.</font>

438
00:36:31,185 --> 00:36:34,225
<font face="sans-serif" size="71">Egy ideje nem vettél be ilyet.</font>

439
00:36:35,305 --> 00:36:38,745
<font face="sans-serif" size="71">Csak tartsd a nyelveden,
és nem lesz semmi baj.</font>

440
00:36:41,585 --> 00:36:42,425
<font face="sans-serif" size="71">Indulhatunk...</font>

441
00:36:43,825 --> 00:36:45,745
<font face="sans-serif" size="71">vagy egy egész folyót kihugyoztok oda?</font>

442
00:36:45,825 --> 00:36:47,025
<font face="sans-serif" size="71">Nyugi! Egy pillanat!</font>

443
00:36:49,505 --> 00:36:50,425
<font face="sans-serif" size="71">Ide hallgass...</font>

444
00:36:54,265 --> 00:36:57,865
<font face="sans-serif" size="71">Hozzátok ide Trivedit!
Találkozni akarok vele.</font>

445
00:37:02,745 --> 00:37:07,145
<font face="sans-serif" size="71">POSTA</font>

446
00:37:18,105 --> 00:37:20,985
<font face="sans-serif" size="71">HÁROM NAP</font>

447
00:37:33,345 --> 00:37:35,025
<font face="sans-serif" size="71"><i>Szardar-dzsí, ez az én apám,</i></font>

448
00:37:35,545 --> 00:37:38,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>tövis az életemben.</i></font>

449
00:37:46,905 --> 00:37:47,825
<font face="sans-serif" size="71">AZ IDŐ KÖNYVE</font>

450
00:38:30,425 --> 00:38:31,785
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, ez a magáé.</font>

451
00:38:33,145 --> 00:38:34,145
<font face="sans-serif" size="71">Nem kell.</font>

452
00:38:34,985 --> 00:38:38,705
<font face="sans-serif" size="71">Gondoskodjon a saját bűneiről,
én is gondoskodom az enyéimről.</font>

453
00:38:49,585 --> 00:38:50,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Drága apám,</i></font>

454
00:38:52,225 --> 00:38:56,305
<font face="sans-serif" size="71"><i>kérlek, bocsáss meg!</i>
<i>Semmit sem tehettem érted.</i></font>

455
00:38:57,985 --> 00:38:59,425
<font face="sans-serif" size="71"><i>Küldök egy könyvet.</i></font>

456
00:39:00,505 --> 00:39:03,825
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ha elviszed a könyvet Batjához,</i>
<i>eljuttat a Szatja-jugába.</i></font>

457
00:39:04,465 --> 00:39:05,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Minden a könyvben van.</i></font>

458
00:39:06,585 --> 00:39:11,065
<font face="sans-serif" size="71"><i>A világvége története,</i>
<i>és az új világ indításának a mantrája.</i></font>

459
00:39:11,945 --> 00:39:16,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>És ha jól ismerem Gurudzsit,</i>
<i>a világ megmentési módja is benne van.</i></font>

460
00:39:34,385 --> 00:39:35,305
<font face="sans-serif" size="71">Madzsid uram...</font>

461
00:39:36,705 --> 00:39:37,545
<font face="sans-serif" size="71">Ma...</font>

462
00:39:43,105 --> 00:39:45,385
<font face="sans-serif" size="71">Halló! Uram, lenyomoztam egy számot!</font>

463
00:39:45,705 --> 00:39:47,505
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Szevasz, Nair!</i>
<i>- Igen, Gama Baj.</i></font>

464
00:39:47,625 --> 00:39:50,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Milyen az idő Kalkuttában?</i>
<i>- Forró.</i></font>

465
00:39:50,305 --> 00:39:51,945
<font face="sans-serif" size="71">Ez Harún, a jobbkeze.</font>

466
00:39:52,025 --> 00:39:54,625
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itt nagyszerű. Hideg,</i>
<i>mint egy fagylaltban.</i></font>

467
00:39:54,745 --> 00:39:57,185
<font face="sans-serif" size="71"><i>Átmenjünk az ügyfelekkel?</i>
<i>Tálalásra kész?</i></font>

468
00:39:57,305 --> 00:39:59,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Igen, gyertek át. Ne késsetek!</i></font>

469
00:39:59,185 --> 00:40:01,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Oké, Gama Baj.</i>
<i>- Hozz kanalat!</i></font>

470
00:40:01,305 --> 00:40:03,665
<font face="sans-serif" size="71">Kikapcsolták a mobilt.
A belvárosban van.</font>

471
00:40:03,945 --> 00:40:06,065
<font face="sans-serif" size="71">- Ráma, küldje a helyét!
- Indulás!</font>

472
00:40:16,665 --> 00:40:18,745
<font face="sans-serif" size="71">- Mi történt, uram?
- Jól figyeljen!</font>

473
00:40:20,985 --> 00:40:21,825
<font face="sans-serif" size="71">Látta őt?</font>

474
00:40:23,105 --> 00:40:24,265
<font face="sans-serif" size="71">A 202-ben lakik.</font>

475
00:40:39,705 --> 00:40:40,545
<font face="sans-serif" size="71">Felállni!</font>

476
00:40:41,185 --> 00:40:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Felállni, te szarházi!</font>

477
00:40:44,025 --> 00:40:46,825
<font face="sans-serif" size="71">Hol van Sahid Khán?</font>

478
00:42:38,425 --> 00:42:40,585
<font face="sans-serif" size="71">Visszamehetsz, ha szeretnél.</font>

479
00:42:42,145 --> 00:42:43,865
<font face="sans-serif" size="71">De ott kizárólag</font>

480
00:42:44,905 --> 00:42:46,265
<font face="sans-serif" size="71">fájdalom és kudarc vár.</font>

481
00:42:54,545 --> 00:42:55,745
<font face="sans-serif" size="71">Velünk tartasz?</font>

482
00:43:11,945 --> 00:43:13,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aham Brahmasmi.</i></font>

483
00:43:18,625 --> 00:43:20,705
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Varga Zsolt</font>

