1
00:00:05,985 --> 00:00:07,185
<font face="sans-serif" size="71">‪（免責聲明
‪本劇集純屬虛構）</font>

2
00:00:07,265 --> 00:00:09,465
<font face="sans-serif" size="71">‪（是改編自維克拉姆錢德拉
‪2006年小說《神聖遊戲》）</font>

3
00:00:09,545 --> 00:00:11,625
<font face="sans-serif" size="71">‪（我們無意贊同、鼓吹
‪鼓勵和支持本劇集角色之間）</font>

4
00:00:11,705 --> 00:00:12,625
<font face="sans-serif" size="71">‪（展現的行為或關係）</font>

5
00:00:12,705 --> 00:00:14,865
<font face="sans-serif" size="71">‪（本劇集任何角色與任何人
‪地方、真實事件、語言群體）</font>

6
00:00:14,945 --> 00:00:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‪（政黨、社群、宗教和教派的
‪相似之處純屬巧合和意外）</font>

7
00:00:50,505 --> 00:00:51,625
<font face="sans-serif" size="71">‪大師，你去了哪裡？</font>

8
00:00:52,865 --> 00:00:55,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我在這裡他媽的快瘋了</font>

9
00:00:56,705 --> 00:00:59,345
<font face="sans-serif" size="71">‪這是必要的
‪賈內希，每一次挫折都是必要的</font>

10
00:00:59,945 --> 00:01:00,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我不想做這一切事情</font>

11
00:01:01,585 --> 00:01:02,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道</font>

12
00:01:03,825 --> 00:01:05,945
<font face="sans-serif" size="71">‪我也知道原因</font>

13
00:01:06,465 --> 00:01:10,825
<font face="sans-serif" size="71">‪大師，我理解
‪你為什麼想製造一個新世界</font>

14
00:01:11,385 --> 00:01:13,425
<font face="sans-serif" size="71">‪但我毫不在乎這世界</font>

15
00:01:13,945 --> 00:01:15,505
<font face="sans-serif" size="71">‪今天世界末日也行
‪我他媽的不在乎</font>

16
00:01:15,865 --> 00:01:16,705
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希</font>

17
00:01:17,065 --> 00:01:18,865
<font face="sans-serif" size="71">‪《時間之書》已完成，你想看嗎？</font>

18
00:01:19,105 --> 00:01:22,225
<font face="sans-serif" size="71">‪這國家他媽的不再需要更多書
‪你為什麼要寫另一本？</font>

19
00:01:26,305 --> 00:01:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‪過來</font>

20
00:01:33,145 --> 00:01:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‪時間…</font>

21
00:01:34,945 --> 00:01:36,985
<font face="sans-serif" size="71">‪就像數字8</font>

22
00:01:37,225 --> 00:01:38,985
<font face="sans-serif" size="71">‪沒有開始或終結</font>

23
00:01:40,945 --> 00:01:43,745
<font face="sans-serif" size="71">‪你不是第一個或最後一個</font>

24
00:01:44,705 --> 00:01:46,585
<font face="sans-serif" size="71">‪面臨疑慮的人</font>

25
00:01:47,225 --> 00:01:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‪你想要的新世界
‪可以用不同的方式去實現</font>

26
00:01:51,065 --> 00:01:51,905
<font face="sans-serif" size="71">‪告訴我</font>

27
00:01:52,305 --> 00:01:56,505
<font face="sans-serif" size="71">‪充滿活力的？純潔的？黑暗的？
‪充滿陰莖的世界？你說，我也以達成</font>

28
00:01:56,585 --> 00:01:58,065
<font face="sans-serif" size="71">‪別讓孟買捲入其中</font>

29
00:01:58,585 --> 00:02:00,505
<font face="sans-serif" size="71">‪不然我會把一切向該死的警察告密</font>

30
00:02:01,665 --> 00:02:03,585
<font face="sans-serif" size="71">‪難道我不應該是神嗎？</font>

31
00:02:05,385 --> 00:02:07,145
<font face="sans-serif" size="71">‪神不應該有愛心嗎？</font>

32
00:02:07,585 --> 00:02:09,185
<font face="sans-serif" size="71">‪冷靜，賈內希</font>

33
00:02:09,305 --> 00:02:10,465
<font face="sans-serif" size="71">‪他媽的</font>

34
00:02:13,225 --> 00:02:16,345
<font face="sans-serif" size="71">‪神接受犧牲時不會猶豫</font>

35
00:02:16,945 --> 00:02:19,225
<font face="sans-serif" size="71">‪然後我會把馬爾坎的頭
‪作為我第一個犧牲品</font>

36
00:02:19,825 --> 00:02:22,945
<font face="sans-serif" size="71">‪你是多麼喜歡這個黑暗的城市</font>

37
00:02:27,145 --> 00:02:30,785
<font face="sans-serif" size="71">‪無論你希望發生什麼，賈內希</font>

38
00:02:33,745 --> 00:02:35,665
<font face="sans-serif" size="71">‪今天將會是最後一次的“蓮花坐”</font>

39
00:02:38,425 --> 00:02:40,265
<font face="sans-serif" size="71">‪你想隨時停止都可以</font>

40
00:03:30,545 --> 00:03:33,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵</font>

41
00:03:34,145 --> 00:03:37,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵</font>

42
00:03:39,145 --> 00:03:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵天的塵土</font>

43
00:03:41,865 --> 00:03:43,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵天的塵土</font>

44
00:03:44,145 --> 00:03:45,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我愛所有人</font>

45
00:03:46,745 --> 00:03:48,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我愛所有人</font>

46
00:03:49,385 --> 00:03:51,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我任何人也不愛</font>

47
00:03:55,625 --> 00:03:58,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我任何人也不愛</font>

48
00:03:59,145 --> 00:04:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我任何人也不愛</font>

49
00:04:02,025 --> 00:04:03,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我是阿裹力</font>

50
00:04:03,745 --> 00:04:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我是阿裹力</font>

51
00:04:05,745 --> 00:04:08,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以靠吃死人生存</font>

52
00:04:08,705 --> 00:04:11,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我可以靠吃死人生存</font>

53
00:04:11,585 --> 00:04:14,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的父親</font>

54
00:04:19,785 --> 00:04:22,425
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的父親</font>

55
00:04:23,745 --> 00:04:26,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的兒子</font>

56
00:04:29,625 --> 00:04:32,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的兒子</font>

57
00:04:33,305 --> 00:04:36,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的妻子</font>

58
00:04:38,545 --> 00:04:40,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我一再殺了我的妻子</font>

59
00:04:41,665 --> 00:04:43,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我殺了我的母親</font>

60
00:04:43,705 --> 00:04:44,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我殺了我的母親</font>

61
00:04:47,465 --> 00:04:50,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我是爭鬥時的迦梨神</font>

62
00:04:50,625 --> 00:04:52,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我是爭鬥時的迦梨神</font>

63
00:04:53,425 --> 00:04:55,625
<font face="sans-serif" size="71">‪魔鬼之子和罪惡之父…</font>

64
00:04:56,145 --> 00:04:58,705
<font face="sans-serif" size="71">‪魔鬼之子和罪惡之父…</font>

65
00:04:59,145 --> 00:05:04,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我是迦樂季
‪迦梨的救星，也是毗濕奴第十個化身</font>

66
00:05:04,425 --> 00:05:06,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我是迦樂季</font>

67
00:05:07,505 --> 00:05:09,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我是至高無上</font>

68
00:05:09,265 --> 00:05:10,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我是至高無上</font>

69
00:05:10,985 --> 00:05:12,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我是無足輕重</font>

70
00:05:12,265 --> 00:05:14,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我是無足輕重</font>

71
00:05:14,785 --> 00:05:15,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我很可怕</font>

72
00:05:15,865 --> 00:05:18,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我很可怕</font>

73
00:05:18,105 --> 00:05:19,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我很兇惡</font>

74
00:05:19,665 --> 00:05:21,425
<font face="sans-serif" size="71">‪我很兇惡</font>

75
00:05:21,505 --> 00:05:23,865
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

76
00:05:23,945 --> 00:05:26,265
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

77
00:05:26,345 --> 00:05:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

78
00:05:28,865 --> 00:05:31,185
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

79
00:05:31,265 --> 00:05:33,785
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

80
00:05:33,865 --> 00:05:36,105
<font face="sans-serif" size="71">‪-我是梵天
‪-我是梵天</font>

81
00:05:36,185 --> 00:05:37,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵天</font>

82
00:05:37,145 --> 00:05:42,585
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是梵天</font>

83
00:05:43,345 --> 00:05:45,625
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是梵天</font>

84
00:05:48,465 --> 00:05:50,665
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是梵天</font>

85
00:05:54,745 --> 00:05:56,905
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是梵天</font>

86
00:06:03,105 --> 00:06:04,065
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是…</font>

87
00:06:14,025 --> 00:06:15,705
<font face="sans-serif" size="71">‪只有我是梵天</font>

88
00:06:34,145 --> 00:06:38,265
<font face="sans-serif" size="71">‪NETFLIX 原創影集</font>

89
00:07:18,945 --> 00:07:21,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我們得到確認</font>

90
00:07:22,385 --> 00:07:24,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的鄰國一直在與北韓談判</font>

91
00:07:24,985 --> 00:07:27,785
<font face="sans-serif" size="71">‪購買已組裝裂變裝置的設計</font>

92
00:07:28,505 --> 00:07:32,305
<font face="sans-serif" size="71">‪他們過去十五年顯然一直在做這件事</font>

93
00:07:33,545 --> 00:07:36,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我們還發現雙方已作出承諾</font>

94
00:07:38,065 --> 00:07:41,105
<font face="sans-serif" size="71">‪已經開始交換資源</font>

95
00:07:42,505 --> 00:07:45,705
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道巴基斯坦國內的氣氛</font>

96
00:07:46,105 --> 00:07:49,065
<font face="sans-serif" size="71">‪總理換人，陸軍參謀長換人</font>

97
00:07:50,185 --> 00:07:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‪然後沙西德罕和哈龍都被趕走</font>

98
00:07:53,065 --> 00:07:56,265
<font face="sans-serif" size="71">‪到那時，我們敵人的聯盟已準備就緒</font>

99
00:07:56,865 --> 00:07:59,545
<font face="sans-serif" size="71">‪他們讓沙西德做所有事
‪而不會牽連到他們身上？</font>

100
00:07:59,985 --> 00:08:01,905
<font face="sans-serif" size="71">‪他們求之不得了</font>

101
00:08:03,265 --> 00:08:05,945
<font face="sans-serif" size="71">‪印度將被襲擊，他們卻不會受責難</font>

102
00:08:07,145 --> 00:08:08,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我們有什麼選擇？</font>

103
00:08:17,105 --> 00:08:18,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我們幾乎沒有選擇</font>

104
00:08:19,705 --> 00:08:21,065
<font face="sans-serif" size="71">‪內政部已下令作出以下措施</font>

105
00:08:21,945 --> 00:08:24,065
<font face="sans-serif" size="71">‪警察委員會必須搬到那格浦爾</font>

106
00:08:25,025 --> 00:08:26,345
<font face="sans-serif" size="71">‪而你得要開始</font>

107
00:08:26,945 --> 00:08:28,465
<font face="sans-serif" size="71">‪馬上疏散…</font>

108
00:08:29,145 --> 00:08:29,985
<font face="sans-serif" size="71">‪孟買的人</font>

109
00:08:50,105 --> 00:08:51,185
<font face="sans-serif" size="71">‪你兩個在外面等</font>

110
00:08:54,065 --> 00:08:54,905
<font face="sans-serif" size="71">‪印度萬歲，長官</font>

111
00:08:56,985 --> 00:08:58,465
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，有什麼緊急情況嗎？</font>

112
00:08:59,105 --> 00:09:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你准許那些貨車進來有多長時間了？</font>

113
00:09:03,105 --> 00:09:03,985
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，我不明白…</font>

114
00:09:04,545 --> 00:09:05,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你不明白什麼？</font>

115
00:09:07,865 --> 00:09:09,585
<font face="sans-serif" size="71">‪如果調查展開，你不會躲得過</font>

116
00:09:11,385 --> 00:09:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要救這城市</font>

117
00:09:13,505 --> 00:09:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‪告訴我為什麼那些貨車要進入這城市</font>

118
00:09:19,105 --> 00:09:20,185
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你不知道，去查查</font>

119
00:09:20,945 --> 00:09:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‪這是你自救的唯一機會</font>

120
00:09:25,345 --> 00:09:26,185
<font face="sans-serif" size="71">‪滾</font>

121
00:09:27,745 --> 00:09:28,585
<font face="sans-serif" size="71">‪快滾</font>

122
00:09:50,465 --> 00:09:51,305
<font face="sans-serif" size="71">‪先生</font>

123
00:09:52,625 --> 00:09:53,465
<font face="sans-serif" size="71">‪電話</font>

124
00:10:06,305 --> 00:10:09,425
<font face="sans-serif" size="71">‪你要求我放行的貨車…</font>

125
00:10:10,305 --> 00:10:12,705
<font face="sans-serif" size="71">‪嗯，你沒拿到你那份錢嗎？</font>

126
00:10:13,465 --> 00:10:14,905
<font face="sans-serif" size="71">‪不是這回事</font>

127
00:10:19,145 --> 00:10:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‪貨車裝的是什麼？</font>

128
00:10:20,545 --> 00:10:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‪印度最著名的炸麵包圈</font>

129
00:10:23,305 --> 00:10:24,265
<font face="sans-serif" size="71">‪你沒試過嗎？</font>

130
00:10:25,465 --> 00:10:27,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我爸以前是廚師…</font>

131
00:10:28,305 --> 00:10:29,865
<font face="sans-serif" size="71">‪事情變得很棘手</font>

132
00:10:30,905 --> 00:10:33,105
<font face="sans-serif" size="71">‪最高層次的調查正在進行</font>

133
00:10:34,265 --> 00:10:36,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我的名字也出現了…</font>

134
00:10:36,385 --> 00:10:38,065
<font face="sans-serif" size="71">‪這是你名字第一次出現嗎？</font>

135
00:10:39,025 --> 00:10:44,185
<font face="sans-serif" size="71">‪邦斯勒怎麼…牽涉入這事情？</font>

136
00:10:44,865 --> 00:10:46,305
<font face="sans-serif" size="71">‪聽著，我完全不知道</font>

137
00:10:48,025 --> 00:10:53,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我欠我朋友人情
‪他請我幫忙，我便要你去辦</font>

138
00:10:53,985 --> 00:10:54,825
<font face="sans-serif" size="71">‪哪個朋友？</font>

139
00:10:55,785 --> 00:10:59,945
<font face="sans-serif" size="71">‪就是你們追著我跑之前
‪在1993年放走的那個人</font>

140
00:11:00,425 --> 00:11:03,865
<font face="sans-serif" size="71">‪最終迫使我離開孟買</font>

141
00:11:05,785 --> 00:11:08,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你把我捲入沙西德罕的勾當裡？</font>

142
00:11:15,225 --> 00:11:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‪-長官，裡面在開會
‪-等等，長官</font>

143
00:11:17,425 --> 00:11:20,825
<font face="sans-serif" size="71">‪-你不能進去
‪-請你不要，長官！</font>

144
00:11:22,265 --> 00:11:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‪長官，我請求他等等</font>

145
00:11:23,345 --> 00:11:26,305
<font face="sans-serif" size="71">‪邦斯勒，我需要跟你談幾分鐘</font>

146
00:11:28,625 --> 00:11:30,105
<font face="sans-serif" size="71">‪-出去
‪-在外面等</font>

147
00:11:40,265 --> 00:11:41,865
<font face="sans-serif" size="71">‪你的思緒很混亂，現在決定吧</font>

148
00:11:42,905 --> 00:11:44,345
<font face="sans-serif" size="71">‪咬還是鬆口</font>

149
00:11:44,785 --> 00:11:47,145
<font face="sans-serif" size="71">‪批准貨車入城的事，是誰跟你談的？</font>

150
00:11:48,825 --> 00:11:50,945
<font face="sans-serif" size="71">‪伊薩有打給你嗎？</font>

151
00:11:53,025 --> 00:11:54,345
<font face="sans-serif" size="71">‪迪拜的伊薩？</font>

152
00:11:58,425 --> 00:12:02,665
<font face="sans-serif" size="71">‪你和薩塔一起喝酒嗎？</font>

153
00:12:02,785 --> 00:12:08,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我知道你過去三年
‪一直批准貨車通行無阻</font>

154
00:12:09,345 --> 00:12:13,225
<font face="sans-serif" size="71">‪伊薩從迪拜打電話給我
‪要求准許最後一輛貨車進入</font>

155
00:12:13,305 --> 00:12:17,225
<font face="sans-serif" size="71">‪帕魯卡，我不知道你在說什麼</font>

156
00:12:17,305 --> 00:12:21,505
<font face="sans-serif" size="71">‪一切會在三天內完結，徹底摧毀</font>

157
00:12:23,225 --> 00:12:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你坐在這位置也無法說出真相</font>

158
00:12:26,065 --> 00:12:27,785
<font face="sans-serif" size="71">‪那麼你的權力有什麼用？</font>

159
00:12:28,305 --> 00:12:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你玩了25年的政治遊戲
‪已經變得比你大</font>

160
00:12:35,305 --> 00:12:38,665
<font face="sans-serif" size="71">‪他們正在利用你…和我！</font>

161
00:12:39,625 --> 00:12:43,305
<font face="sans-serif" size="71">‪他們在利用你！我對他們毫無用處</font>

162
00:12:43,625 --> 00:12:47,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你知道伊薩為誰做事嗎？</font>

163
00:12:47,745 --> 00:12:48,585
<font face="sans-serif" size="71">‪為誰？</font>

164
00:12:49,945 --> 00:12:51,145
<font face="sans-serif" size="71">‪沙西德罕</font>

165
00:12:56,065 --> 00:13:00,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我不用向你介紹他是誰吧</font>

166
00:13:11,985 --> 00:13:12,945
<font face="sans-serif" size="71">‪起來，帕魯卡</font>

167
00:13:14,385 --> 00:13:16,265
<font face="sans-serif" size="71">‪起來</font>

168
00:13:16,545 --> 00:13:17,625
<font face="sans-serif" size="71">‪雜種，滾！</font>

169
00:13:18,745 --> 00:13:21,065
<font face="sans-serif" size="71">‪滾蛋！</font>

170
00:13:21,785 --> 00:13:25,505
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我把你跟迪拜玩的小遊戲
‪跟外面任何一個人說</font>

171
00:13:25,905 --> 00:13:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你將會烏紗不保
‪在幾分鐘內就會被停職</font>

172
00:13:29,225 --> 00:13:32,745
<font face="sans-serif" size="71">‪你的女兒快要與警察局長的兒子結婚</font>

173
00:13:32,825 --> 00:13:34,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我保證婚事會告吹</font>

174
00:13:34,545 --> 00:13:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‪所以別白費腦筋，現在給我滾</font>

175
00:13:42,825 --> 00:13:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你只要記住
‪如果我的名字在任何地方出現</font>

176
00:13:47,425 --> 00:13:49,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我擔保世界會知道你到底是個什麼人</font>

177
00:13:52,025 --> 00:13:55,025
<font face="sans-serif" size="71">‪滾，快滾！</font>

178
00:14:00,185 --> 00:14:01,025
<font face="sans-serif" size="71">‪雜種</font>

179
00:14:09,585 --> 00:14:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‪大師</font>

180
00:14:29,105 --> 00:14:30,345
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼都不會停止</font>

181
00:14:31,145 --> 00:14:33,065
<font face="sans-serif" size="71">‪一切準備就緒，只剩一樣東西</font>

182
00:14:33,625 --> 00:14:35,145
<font face="sans-serif" size="71">‪最後一批貨</font>

183
00:14:35,825 --> 00:14:37,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我沒想到賈內希會這樣做</font>

184
00:14:38,385 --> 00:14:42,345
<font face="sans-serif" size="71">‪那條狗瘋了，需要殺死他</font>

185
00:14:42,745 --> 00:14:44,625
<font face="sans-serif" size="71">‪首先，我們需要《時間之書》</font>

186
00:14:45,425 --> 00:14:46,985
<font face="sans-serif" size="71">‪時間會懲罰他</font>

187
00:14:47,585 --> 00:14:51,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我們不走這條路，現在不是時候</font>

188
00:14:52,865 --> 00:14:54,185
<font face="sans-serif" size="71">‪你常說</font>

189
00:14:55,585 --> 00:14:57,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我們自己選擇我們的旅程</font>

190
00:14:57,705 --> 00:14:59,465
<font face="sans-serif" size="71">‪在我們生於地球之前</font>

191
00:14:59,905 --> 00:15:03,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我們選擇了我們的奮鬥，我們的目的</font>

192
00:15:04,465 --> 00:15:05,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼選這個？</font>

193
00:15:08,785 --> 00:15:09,705
<font face="sans-serif" size="71">‪為什麼？</font>

194
00:16:03,865 --> 00:16:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‪大師，原諒我</font>

195
00:16:07,505 --> 00:16:09,345
<font face="sans-serif" size="71">‪原諒我，大師</font>

196
00:16:11,185 --> 00:16:15,425
<font face="sans-serif" size="71">‪你要怎樣摧毀你內心的東西？</font>

197
00:16:17,025 --> 00:16:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‪你要怎樣讓
‪沒傳到你那裡的聲音安靜下來？</font>

198
00:16:22,945 --> 00:16:24,945
<font face="sans-serif" size="71">‪閉嘴，雜種</font>

199
00:16:26,785 --> 00:16:29,305
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希你別無選擇，只能聆聽這故事</font>

200
00:16:30,345 --> 00:16:33,545
<font face="sans-serif" size="71">‪這個故事在我生命中
‪播下了圓滿時的種子</font>

201
00:16:34,705 --> 00:16:37,065
<font face="sans-serif" size="71">‪就是我父母第一次結合的故事</font>

202
00:16:38,185 --> 00:16:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‪妳知道最早出現的是什麼？</font>

203
00:16:40,185 --> 00:16:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‪阿米巴</font>

204
00:16:41,785 --> 00:16:42,945
<font face="sans-serif" size="71">‪一個變成兩個</font>

205
00:16:44,345 --> 00:16:45,185
<font face="sans-serif" size="71">‪就像這樣</font>

206
00:16:45,705 --> 00:16:47,985
<font face="sans-serif" size="71">‪然後兩個變成四個</font>

207
00:16:48,825 --> 00:16:50,025
<font face="sans-serif" size="71">‪四個變成八個</font>

208
00:16:51,265 --> 00:16:53,825
<font face="sans-serif" size="71">‪慢慢形成一個金字塔</font>

209
00:16:54,065 --> 00:16:58,465
<font face="sans-serif" size="71">‪如果兩個由同一個阿米巴細胞
‪創造出來的人類</font>

210
00:16:59,185 --> 00:17:03,865
<font face="sans-serif" size="71">‪彼此在祖宗上有聯繫而成為單一細胞</font>

211
00:17:04,025 --> 00:17:05,425
<font face="sans-serif" size="71">‪這概念稱之為</font>

212
00:17:06,025 --> 00:17:06,985
<font face="sans-serif" size="71">‪靈魂伴侶</font>

213
00:17:08,985 --> 00:17:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‪據說黑天神有1600個愛人</font>

214
00:17:14,745 --> 00:17:20,225
<font face="sans-serif" size="71">‪不過祂跟女神拉達在一起時
‪才會受崇拜</font>

215
00:17:21,025 --> 00:17:22,585
<font face="sans-serif" size="71">‪-為什麼？
‪-為什麼？</font>

216
00:17:23,705 --> 00:17:24,625
<font face="sans-serif" size="71">‪靈魂伴侶</font>

217
00:17:25,825 --> 00:17:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‪這是經證實的科學</font>

218
00:17:28,065 --> 00:17:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‪不是迷信</font>

219
00:17:29,465 --> 00:17:31,065
<font face="sans-serif" size="71">‪好的，不過你想說什麼？</font>

220
00:17:31,745 --> 00:17:36,705
<font face="sans-serif" size="71">‪如果人類找到自己的靈魂伴侶</font>

221
00:17:37,665 --> 00:17:39,745
<font face="sans-serif" size="71">‪其生命的意義已經達成</font>

222
00:17:40,625 --> 00:17:46,425
<font face="sans-serif" size="71">‪當兩個靈魂伴侶相聚繁殖
‪一個化身便誕生</font>

223
00:17:47,865 --> 00:17:50,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我們的工作只是尋找靈魂伴侶</font>

224
00:17:51,145 --> 00:17:52,865
<font face="sans-serif" size="71">‪化身會處理其他所有人</font>

225
00:17:55,145 --> 00:17:56,905
<font face="sans-serif" size="71">‪這化身從何而來？</font>

226
00:18:07,305 --> 00:18:08,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我天生不是人類</font>

227
00:18:09,985 --> 00:18:11,545
<font face="sans-serif" size="71">‪卻是一個化身</font>

228
00:18:12,745 --> 00:18:14,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我父親非比尋常的用藥方法</font>

229
00:18:15,265 --> 00:18:17,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我母親古老的瑜伽招式</font>

230
00:18:17,825 --> 00:18:19,225
<font face="sans-serif" size="71">‪以及一生難得一次的行星位置</font>

231
00:18:19,305 --> 00:18:21,545
<font face="sans-serif" size="71">‪這些加起來，讓我出現在爭鬥時</font>

232
00:18:23,545 --> 00:18:26,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我四歲能背誦《薄伽梵譚》</font>

233
00:18:26,585 --> 00:18:29,145
<font face="sans-serif" size="71">‪每當宗教崩壞時
‪化身便會誕生，恢復宗教的真理</font>

234
00:18:29,545 --> 00:18:31,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我深深的感覺到</font>

235
00:18:32,505 --> 00:18:36,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我的出生是為了改變時間的方向</font>

236
00:18:41,585 --> 00:18:42,425
<font face="sans-serif" size="71">‪父親</font>

237
00:18:44,105 --> 00:18:45,425
<font face="sans-serif" size="71">‪我們去哪？</font>

238
00:18:48,265 --> 00:18:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我父親還未能回答</font>

239
00:18:50,625 --> 00:18:52,505
<font face="sans-serif" size="71">‪然而在1975年</font>

240
00:18:53,225 --> 00:18:57,905
<font face="sans-serif" size="71">‪英迪拉甘地的政府懼怕
‪我父親的示威活動，所以把他帶走</font>

241
00:18:58,985 --> 00:19:01,145
<font face="sans-serif" size="71">‪他再沒有回來</font>

242
00:19:02,385 --> 00:19:05,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我父親從沒有告訴我，我是誰的化身</font>

243
00:19:05,865 --> 00:19:07,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我需要自己找出來</font>

244
00:19:08,225 --> 00:19:10,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我需要毀滅什麼？</font>

245
00:19:11,105 --> 00:19:13,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我每天問自己這個問題</font>

246
00:19:14,625 --> 00:19:17,665
<font face="sans-serif" size="71">‪在美好的一天，答案出現了</font>

247
00:19:18,265 --> 00:19:20,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我需要毀滅世界</font>

248
00:19:21,065 --> 00:19:25,345
<font face="sans-serif" size="71">‪這個不能容納
‪像我父親這般聰明的人的世界</font>

249
00:19:26,065 --> 00:19:28,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我需要毀滅爭鬥時</font>

250
00:19:29,585 --> 00:19:31,665
<font face="sans-serif" size="71">‪讓圓滿時重現</font>

251
00:19:33,145 --> 00:19:36,745
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希，你可嘗盡一切方法</font>

252
00:19:37,785 --> 00:19:40,225
<font face="sans-serif" size="71">‪不過圓滿時絕對會來臨</font>

253
00:19:55,745 --> 00:19:56,665
<font face="sans-serif" size="71">‪當圓滿時來臨時</font>

254
00:19:56,745 --> 00:20:00,945
<font face="sans-serif" size="71">‪你不能繼續滿口謊言的活下去</font>

255
00:20:01,265 --> 00:20:03,385
<font face="sans-serif" size="71">‪崔維蒂，你要在監獄幹什麼
‪現在便幹吧</font>

256
00:20:03,945 --> 00:20:07,705
<font face="sans-serif" size="71">‪例如謊稱你討厭你的父親</font>

257
00:20:09,505 --> 00:20:11,625
<font face="sans-serif" size="71">‪還有謊稱他已經死去</font>

258
00:20:12,345 --> 00:20:14,025
<font face="sans-serif" size="71">‪你永遠找不到平靜</font>

259
00:20:14,945 --> 00:20:19,425
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希，還有時間，走上原諒的道路</font>

260
00:20:21,105 --> 00:20:25,785
<font face="sans-serif" size="71">‪救你自己，也救你的父親</font>

261
00:20:40,465 --> 00:20:43,985
<font face="sans-serif" size="71">‪迪爾巴辛也想看看新世界</font>

262
00:20:56,745 --> 00:20:58,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我很高興你有考慮過</font>

263
00:21:19,825 --> 00:21:21,145
<font face="sans-serif" size="71">‪妳想我做什麼？</font>

264
00:21:21,785 --> 00:21:24,825
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德殺死大師，偷了《時間之書》</font>

265
00:21:26,305 --> 00:21:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‪馬爾坎到處找也找不到它</font>

266
00:21:30,385 --> 00:21:32,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你是最後跟他說話的人</font>

267
00:21:34,425 --> 00:21:37,145
<font face="sans-serif" size="71">‪你們都有宇宙的聯繫</font>

268
00:21:37,705 --> 00:21:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‪他一定跟你說了些什麼</font>

269
00:21:43,705 --> 00:21:45,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你要更努力的回想</font>

270
00:21:47,265 --> 00:21:50,265
<font face="sans-serif" size="71">‪無論你幫不幫我們，這世界也要毀滅</font>

271
00:21:51,145 --> 00:21:52,545
<font face="sans-serif" size="71">‪你有兩個選擇</font>

272
00:21:52,825 --> 00:21:56,545
<font face="sans-serif" size="71">‪一是寂寂無聞的死去
‪一是幫忙讓新世界誕生</font>

273
00:21:58,585 --> 00:22:00,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你能成為這新世界的一分子</font>

274
00:22:01,425 --> 00:22:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‪一個迪爾巴辛相信的新世界</font>

275
00:22:26,385 --> 00:22:27,865
<font face="sans-serif" size="71">‪迪爾巴，一切都好嗎？</font>

276
00:22:28,945 --> 00:22:29,785
<font face="sans-serif" size="71">‪都好</font>

277
00:22:36,225 --> 00:22:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我們進入新世界前，有很多工作要做</font>

278
00:22:40,865 --> 00:22:43,025
<font face="sans-serif" size="71">‪沒問題，我們辦得到的</font>

279
00:23:20,625 --> 00:23:23,145
<font face="sans-serif" size="71">‪（第四天）</font>

280
00:23:27,105 --> 00:23:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‪謝謝</font>

281
00:23:31,625 --> 00:23:33,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我們嘗試調查
‪在安雅莉日記找到的號碼</font>

282
00:23:33,945 --> 00:23:36,585
<font face="sans-serif" size="71">‪不斷嘗試，不過我找不到線索</font>

283
00:23:37,305 --> 00:23:38,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我看著這些數字，眼珠都要掉出來</font>

284
00:23:39,305 --> 00:23:42,505
<font face="sans-serif" size="71">‪-長官，我不知道我們在做什麼
‪-拉瑪…</font>

285
00:23:44,825 --> 00:23:45,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我們時間不多</font>

286
00:23:49,825 --> 00:23:50,665
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起</font>

287
00:23:51,265 --> 00:23:52,705
<font face="sans-serif" size="71">‪妳的家人也住在這裡吧？</font>

288
00:23:54,145 --> 00:23:56,225
<font face="sans-serif" size="71">‪對，在修瑞</font>

289
00:23:58,305 --> 00:23:59,745
<font face="sans-serif" size="71">‪叫他們回鄉</font>

290
00:24:01,185 --> 00:24:03,745
<font face="sans-serif" size="71">‪-鄉下在哪？
‪-維達爾巴</font>

291
00:24:04,465 --> 00:24:06,145
<font face="sans-serif" size="71">‪首席部長會在入夜前宣布疏散</font>

292
00:24:07,825 --> 00:24:09,385
<font face="sans-serif" size="71">‪不過到時會太混亂了</font>

293
00:24:10,625 --> 00:24:11,465
<font face="sans-serif" size="71">‪告訴他們</font>

294
00:24:28,185 --> 00:24:29,025
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔</font>

295
00:24:29,585 --> 00:24:30,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你在做什麼？</font>

296
00:24:31,505 --> 00:24:32,425
<font face="sans-serif" size="71">‪你去哪裡？</font>

297
00:24:33,145 --> 00:24:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔</font>

298
00:24:39,105 --> 00:24:42,185
<font face="sans-serif" size="71">‪約瑟長官，薩塔進入了證物室</font>

299
00:24:45,065 --> 00:24:47,425
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔…開門</font>

300
00:24:50,345 --> 00:24:51,265
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔…</font>

301
00:24:53,505 --> 00:24:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‪開門！薩塔！</font>

302
00:24:56,505 --> 00:24:57,585
<font face="sans-serif" size="71">‪（《國際達麥克》）</font>

303
00:24:57,665 --> 00:24:58,625
<font face="sans-serif" size="71">‪開門…</font>

304
00:24:59,825 --> 00:25:02,585
<font face="sans-serif" size="71">‪開門…</font>

305
00:25:03,385 --> 00:25:04,225
<font face="sans-serif" size="71">‪哎呀，開門！</font>

306
00:25:14,865 --> 00:25:15,785
<font face="sans-serif" size="71">‪-停手！
‪-薩塔！</font>

307
00:25:15,865 --> 00:25:17,345
<font face="sans-serif" size="71">‪-哎呀，薩塔！
‪-薩塔，放下槍</font>

308
00:25:17,425 --> 00:25:19,465
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔，放下槍，你在這裡逃不了</font>

309
00:25:19,545 --> 00:25:20,865
<font face="sans-serif" size="71">‪-你在做什麼？
‪-關門</font>

310
00:25:36,825 --> 00:25:37,705
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔…</font>

311
00:25:40,145 --> 00:25:41,185
<font face="sans-serif" size="71">‪進來</font>

312
00:25:44,905 --> 00:25:46,145
<font face="sans-serif" size="71">‪發生什麼？</font>

313
00:25:48,625 --> 00:25:51,505
<font face="sans-serif" size="71">‪-烏梅什呢？
‪-他出了去</font>

314
00:25:53,025 --> 00:25:56,305
<font face="sans-serif" size="71">‪這新聞讓人想起2004年的印度洋海嘯</font>

315
00:25:56,625 --> 00:26:00,385
<font face="sans-serif" size="71">‪這事件造成的破壞之大
‪需要多年才能復原</font>

316
00:26:00,905 --> 00:26:02,505
<font face="sans-serif" size="71">‪這世界即將終結</font>

317
00:26:02,745 --> 00:26:04,585
<font face="sans-serif" size="71">‪…觸發海嘯，海浪迅速逼近印度</font>

318
00:26:04,705 --> 00:26:05,545
<font face="sans-serif" size="71">‪什麼？</font>

319
00:26:06,105 --> 00:26:07,305
<font face="sans-serif" size="71">‪它被視為最致命的…</font>

320
00:26:07,425 --> 00:26:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔…</font>

321
00:26:09,905 --> 00:26:11,225
<font face="sans-serif" size="71">‪有指孟買警方獲指示</font>

322
00:26:11,305 --> 00:26:14,585
<font face="sans-serif" size="71">‪要連夜擴大疏散程序</font>

323
00:26:15,025 --> 00:26:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‪從科摩林角至班德港
‪沿岸城市已經高度戒備</font>

324
00:26:18,265 --> 00:26:19,105
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔…</font>

325
00:26:20,225 --> 00:26:21,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我們收到資訊</font>

326
00:26:21,265 --> 00:26:22,465
<font face="sans-serif" size="71">‪請稍作休息</font>

327
00:26:26,545 --> 00:26:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‪快去看醫生</font>

328
00:26:28,345 --> 00:26:29,545
<font face="sans-serif" size="71">‪請離開這裡</font>

329
00:26:30,065 --> 00:26:30,905
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託！</font>

330
00:26:31,345 --> 00:26:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‪海嘯預警是假的</font>

331
00:26:33,305 --> 00:26:36,625
<font face="sans-serif" size="71">‪在這去20天，我們一直尋找一個炸彈</font>

332
00:26:37,065 --> 00:26:38,665
<font face="sans-serif" size="71">‪這城市的人需要疏散</font>

333
00:26:39,865 --> 00:26:41,345
<font face="sans-serif" size="71">‪不然數以百萬計的人會死掉</font>

334
00:26:44,465 --> 00:26:45,705
<font face="sans-serif" size="71">‪還剩下40個小時</font>

335
00:26:45,785 --> 00:26:47,145
<font face="sans-serif" size="71">‪對，好的</font>

336
00:26:48,705 --> 00:26:49,625
<font face="sans-serif" size="71">‪我們會離開</font>

337
00:26:51,225 --> 00:26:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‪請稍作休息</font>

338
00:26:56,265 --> 00:26:57,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我很快回來</font>

339
00:26:57,345 --> 00:27:01,865
<font face="sans-serif" size="71">‪我重複，別留在家，你在家不安全</font>

340
00:27:02,065 --> 00:27:06,985
<font face="sans-serif" size="71">‪當局已經說了
‪別去市內海拔較高的地方</font>

341
00:27:07,105 --> 00:27:13,705
<font face="sans-serif" size="71">‪我重複，別去高地
‪警方將無法找到你</font>

342
00:27:14,145 --> 00:27:18,025
<font face="sans-serif" size="71">‪建議父母抱緊嬰孩，以防受傷</font>

343
00:27:18,145 --> 00:27:19,905
<font face="sans-serif" size="71">‪我覺得這適合你</font>

344
00:27:19,985 --> 00:27:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‪帶同你的個人物品</font>

345
00:27:22,185 --> 00:27:23,745
<font face="sans-serif" size="71">‪可讓你的旅程更暢順，不受阻礙</font>

346
00:27:24,185 --> 00:27:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我很快回來</font>

347
00:27:28,785 --> 00:27:33,825
<font face="sans-serif" size="71">‪請跟從指示，行動迅速
‪保持安全，再見</font>

348
00:27:40,865 --> 00:27:42,545
<font face="sans-serif" size="71">‪我的父親是個與眾不同的人</font>

349
00:27:43,345 --> 00:27:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‪他是村莊祭司</font>

350
00:27:44,905 --> 00:27:47,225
<font face="sans-serif" size="71">‪以前乞討奉獻</font>

351
00:27:48,065 --> 00:27:49,265
<font face="sans-serif" size="71">‪他愛我</font>

352
00:27:50,025 --> 00:27:51,465
<font face="sans-serif" size="71">‪但他殺了我的母親</font>

353
00:27:52,945 --> 00:27:55,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我不知道警察帶走他後</font>

354
00:27:55,745 --> 00:27:58,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我應該是喜還是憂</font>

355
00:28:00,265 --> 00:28:02,465
<font face="sans-serif" size="71">‪崔維蒂，你要在監獄幹什麼
‪現在便幹吧</font>

356
00:28:07,105 --> 00:28:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‪崔維蒂，你要在監獄幹什麼
‪現在便幹吧</font>

357
00:28:12,105 --> 00:28:15,665
<font face="sans-serif" size="71">‪-25天後會發生什麼？
‪-所有人會死掉</font>

358
00:28:15,745 --> 00:28:18,305
<font face="sans-serif" size="71">‪-只有崔維蒂會活下來
‪-崔維蒂是誰？</font>

359
00:28:30,865 --> 00:28:32,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你要叫警察來這裡嗎？</font>

360
00:28:34,225 --> 00:28:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‪我不會報…</font>

361
00:28:37,705 --> 00:28:38,825
<font face="sans-serif" size="71">‪他們在樓下等待</font>

362
00:28:42,785 --> 00:28:44,585
<font face="sans-serif" size="71">‪我有所有道德敗壞的證據</font>

363
00:28:45,705 --> 00:28:47,905
<font face="sans-serif" size="71">‪這些事都是在…</font>

364
00:28:49,305 --> 00:28:51,425
<font face="sans-serif" size="71">‪妳漂亮的家裡發生</font>

365
00:28:53,345 --> 00:28:54,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你不知怎麼實話實說嗎？死同志</font>

366
00:28:57,145 --> 00:28:59,345
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼讓他們在樓下等？
‪應該請他們上來</font>

367
00:29:04,025 --> 00:29:08,145
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，你們所有人上來！
‪你們的拉皮條在這裡…</font>

368
00:29:10,345 --> 00:29:11,945
<font face="sans-serif" size="71">‪-你叫什麼名字？
‪-夏馬</font>

369
00:29:12,385 --> 00:29:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‪夏馬…</font>

370
00:29:14,945 --> 00:29:17,225
<font face="sans-serif" size="71">‪在這裡虛張聲勢恐嚇</font>

371
00:29:17,785 --> 00:29:19,265
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你們有種就上來</font>

372
00:29:19,745 --> 00:29:21,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我想跟蓋頓德說話</font>

373
00:29:23,105 --> 00:29:24,705
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託你抓緊一點</font>

374
00:29:24,785 --> 00:29:27,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我想跟蓋頓德說話</font>

375
00:29:35,905 --> 00:29:37,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你想跟蓋頓德說話？</font>

376
00:29:38,625 --> 00:29:41,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你要警察幫忙就只是為了說這話？</font>

377
00:29:54,305 --> 00:29:57,705
<font face="sans-serif" size="71">‪喂？有個傻瓜走來要跟你說話</font>

378
00:29:58,625 --> 00:30:00,945
<font face="sans-serif" size="71">‪-什麼？
‪-有一個夏馬…</font>

379
00:30:01,905 --> 00:30:02,985
<font face="sans-serif" size="71">‪他像個笨蛋</font>

380
00:30:03,585 --> 00:30:05,825
<font face="sans-serif" size="71">‪-這個夏馬是誰？
‪-你跟他說</font>

381
00:30:12,705 --> 00:30:14,025
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵</font>

382
00:30:15,705 --> 00:30:16,945
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希，你做了什麼？</font>

383
00:30:18,385 --> 00:30:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‪雜種，你想要什麼？</font>

384
00:30:23,425 --> 00:30:24,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我想見面</font>

385
00:30:24,745 --> 00:30:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‪好，我晚一點跟你說
‪他媽的給我滾</font>

386
00:30:29,305 --> 00:30:30,145
<font face="sans-serif" size="71">‪講完？</font>

387
00:30:31,385 --> 00:30:32,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你講完？</font>

388
00:30:33,265 --> 00:30:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‪給我滾</font>

389
00:30:41,025 --> 00:30:41,905
<font face="sans-serif" size="71">‪亞達夫女士</font>

390
00:30:42,505 --> 00:30:43,465
<font face="sans-serif" size="71">‪你說什麼？</font>

391
00:30:44,865 --> 00:30:45,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我跟你說過不要…</font>

392
00:30:47,945 --> 00:30:50,345
<font face="sans-serif" size="71">‪妳還記得關於蓋頓德父親的事嗎？</font>

393
00:30:53,025 --> 00:30:55,305
<font face="sans-serif" size="71">‪你問她這一堆問題，已讓她受驚</font>

394
00:30:55,505 --> 00:30:57,105
<font face="sans-serif" size="71">‪可以給我一杯水嗎？</font>

395
00:30:57,665 --> 00:30:58,545
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託</font>

396
00:31:01,665 --> 00:31:04,225
<font face="sans-serif" size="71">‪我很抱歉，但事態緊急</font>

397
00:31:05,105 --> 00:31:06,705
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德的父親還在世嗎？</font>

398
00:31:09,905 --> 00:31:11,745
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德的父親叫崔維蒂嗎？</font>

399
00:31:12,465 --> 00:31:14,065
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德殺了他媽媽</font>

400
00:31:15,265 --> 00:31:16,385
<font face="sans-serif" size="71">‪但坐牢的是他爸爸</font>

401
00:31:17,665 --> 00:31:19,465
<font face="sans-serif" size="71">‪-他跟我說…
‪-水來了</font>

402
00:31:20,025 --> 00:31:21,745
<font face="sans-serif" size="71">‪妳可以在外面等一下嗎？</font>

403
00:31:22,505 --> 00:31:23,905
<font face="sans-serif" size="71">‪她在妳面前不會說</font>

404
00:31:24,825 --> 00:31:25,665
<font face="sans-serif" size="71">‪拜託</font>

405
00:31:30,385 --> 00:31:31,585
<font face="sans-serif" size="71">‪他父親還在世嗎？</font>

406
00:31:32,465 --> 00:31:33,505
<font face="sans-serif" size="71">‪我寫下了</font>

407
00:31:35,345 --> 00:31:36,385
<font face="sans-serif" size="71">‪在日記嗎？</font>

408
00:31:37,625 --> 00:31:39,545
<font face="sans-serif" size="71">‪亞達夫女士，妳寫在哪裡？</font>

409
00:31:41,665 --> 00:31:42,625
<font face="sans-serif" size="71">‪妳寫在哪裡？</font>

410
00:31:43,705 --> 00:31:46,025
<font face="sans-serif" size="71">‪妳寫在哪裡？</font>

411
00:31:46,185 --> 00:31:47,625
<font face="sans-serif" size="71">‪-妳寫在哪裡？
‪-放開她？</font>

412
00:31:54,825 --> 00:31:55,665
<font face="sans-serif" size="71">‪媽媽！</font>

413
00:31:57,785 --> 00:31:58,985
<font face="sans-serif" size="71">‪你在幹什麼？</font>

414
00:31:59,465 --> 00:32:01,065
<font face="sans-serif" size="71">‪她一定記下一些筆記</font>

415
00:32:01,625 --> 00:32:04,345
<font face="sans-serif" size="71">‪如果她想的話，她早就給你一些資料</font>

416
00:32:04,425 --> 00:32:07,345
<font face="sans-serif" size="71">‪如果她不想
‪她就會保持沉默，妳看…</font>

417
00:32:19,065 --> 00:32:19,945
<font face="sans-serif" size="71">‪馬上離開</font>

418
00:32:34,425 --> 00:32:37,265
<font face="sans-serif" size="71">‪（神之父親，金瓦特維瑟巴寺廟
‪伊沙普薩哈斯特火葬場）</font>

419
00:33:08,985 --> 00:33:10,025
<font face="sans-serif" size="71">‪喂，馬糞</font>

420
00:33:10,825 --> 00:33:12,225
<font face="sans-serif" size="71">‪是馬圖，不是馬糞</font>

421
00:33:12,825 --> 00:33:14,345
<font face="sans-serif" size="71">‪我就是這樣說，馬糞</font>

422
00:33:14,785 --> 00:33:17,225
<font face="sans-serif" size="71">‪你打算一輩子
‪都一副黃毛小子的德性嗎？</font>

423
00:33:17,545 --> 00:33:19,705
<font face="sans-serif" size="71">‪-請看前面
‪-按了</font>

424
00:33:21,305 --> 00:33:23,225
<font face="sans-serif" size="71">‪-護照什麼時候做好？
‪-四天</font>

425
00:33:24,305 --> 00:33:26,025
<font face="sans-serif" size="71">‪老大，我們現在打算做什麼勾當？</font>

426
00:33:27,065 --> 00:33:27,985
<font face="sans-serif" size="71">‪我們會去中國</font>

427
00:33:29,025 --> 00:33:31,305
<font face="sans-serif" size="71">‪中國人正接管這世界</font>

428
00:33:32,385 --> 00:33:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我們要為他們達成協議</font>

429
00:33:34,345 --> 00:33:35,425
<font face="sans-serif" size="71">‪媽的</font>

430
00:33:36,305 --> 00:33:38,345
<font face="sans-serif" size="71">‪回到我們開始的地方</font>

431
00:33:39,345 --> 00:33:40,745
<font face="sans-serif" size="71">‪不是</font>

432
00:33:41,585 --> 00:33:43,985
<font face="sans-serif" size="71">‪這會像正式的白領工作</font>

433
00:33:44,065 --> 00:33:46,625
<font face="sans-serif" size="71">‪老大，大師的情況怎麼了？</font>

434
00:33:47,065 --> 00:33:49,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我不是告訴你不要談這事嗎？</font>

435
00:33:49,985 --> 00:33:53,265
<font face="sans-serif" size="71">‪我一直都知道
‪那個男同志大師有點不對勁</font>

436
00:33:53,585 --> 00:33:55,065
<font face="sans-serif" size="71">‪你要我現在發備忘錄給你嗎？</font>

437
00:33:56,145 --> 00:33:58,825
<font face="sans-serif" size="71">‪我不是說過別提他的名字嗎？</font>

438
00:33:59,785 --> 00:34:00,625
<font face="sans-serif" size="71">‪對不起，老大</font>

439
00:34:06,105 --> 00:34:07,225
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希</font>

440
00:34:56,345 --> 00:34:59,305
<font face="sans-serif" size="71">‪我們這樣躲要躲多久，老大
‪去殺了那笨蛋吧</font>

441
00:34:59,745 --> 00:35:01,145
<font face="sans-serif" size="71">‪他是怎麼發現？</font>

442
00:35:04,225 --> 00:35:05,785
<font face="sans-serif" size="71">‪我們這邊沒洩露消息</font>

443
00:35:08,785 --> 00:35:09,665
<font face="sans-serif" size="71">‪賈內希</font>

444
00:35:10,625 --> 00:35:13,785
<font face="sans-serif" size="71">‪你為什麼不躲在地堡裡？
‪沒有人能找到你</font>

445
00:35:15,745 --> 00:35:16,945
<font face="sans-serif" size="71">‪會很孤獨</font>

446
00:35:18,145 --> 00:35:21,665
<font face="sans-serif" size="71">‪跟你們一起混更好</font>

447
00:35:22,105 --> 00:35:25,305
<font face="sans-serif" size="71">‪（你這混蛋不要在這裡小便）</font>

448
00:35:26,025 --> 00:35:27,425
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德</font>

449
00:35:28,225 --> 00:35:29,505
<font face="sans-serif" size="71">‪你在想什麼？</font>

450
00:35:30,825 --> 00:35:32,745
<font face="sans-serif" size="71">‪我從沒見過你這樣子</font>

451
00:35:38,505 --> 00:35:39,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你不會向任何人提起吧？</font>

452
00:35:40,745 --> 00:35:42,065
<font face="sans-serif" size="71">‪我不會，告訴我吧</font>

453
00:35:45,305 --> 00:35:46,185
<font face="sans-serif" size="71">‪告訴我</font>

454
00:35:52,905 --> 00:35:54,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我聽到一把聲音</font>

455
00:35:58,185 --> 00:35:59,025
<font face="sans-serif" size="71">‪是大師的聲音</font>

456
00:36:00,705 --> 00:36:01,545
<font face="sans-serif" size="71">‪聲音？</font>

457
00:36:03,065 --> 00:36:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡</font>

458
00:36:05,265 --> 00:36:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‪裡面</font>

459
00:36:08,305 --> 00:36:09,705
<font face="sans-serif" size="71">‪一天到晚</font>

460
00:36:11,145 --> 00:36:13,025
<font face="sans-serif" size="71">‪即使我睡覺時也有</font>

461
00:36:13,785 --> 00:36:15,705
<font face="sans-serif" size="71">‪不斷在跟我說廢話</font>

462
00:36:15,825 --> 00:36:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‪詛咒我，給我建議…</font>

463
00:36:18,065 --> 00:36:20,745
<font face="sans-serif" size="71">‪有時感覺很真實，有時我覺得我瘋了</font>

464
00:36:20,825 --> 00:36:22,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我快瘋…</font>

465
00:36:22,625 --> 00:36:23,745
<font face="sans-serif" size="71">‪不要…</font>

466
00:36:23,945 --> 00:36:27,865
<font face="sans-serif" size="71">‪蓋頓德，別擔心，我們大家在一起</font>

467
00:36:31,265 --> 00:36:34,385
<font face="sans-serif" size="71">‪你有一段時間沒吃這個</font>

468
00:36:35,345 --> 00:36:38,865
<font face="sans-serif" size="71">‪把它放在舌上，沒事的</font>

469
00:36:41,625 --> 00:36:42,545
<font face="sans-serif" size="71">‪可以走了吧…</font>

470
00:36:43,905 --> 00:36:45,745
<font face="sans-serif" size="71">‪還是你們打算在這裡到處小便？</font>

471
00:36:45,945 --> 00:36:47,225
<font face="sans-serif" size="71">‪放鬆點，等一下</font>

472
00:36:49,545 --> 00:36:50,385
<font face="sans-serif" size="71">‪聽著…</font>

473
00:36:54,145 --> 00:36:57,905
<font face="sans-serif" size="71">‪帶崔維蒂來見我，我想見他</font>

474
00:37:02,745 --> 00:37:07,145
<font face="sans-serif" size="71">‪（印度郵政）</font>

475
00:37:17,905 --> 00:37:20,665
<font face="sans-serif" size="71">‪（第三天）</font>

476
00:37:33,385 --> 00:37:35,025
<font face="sans-serif" size="71">‪薩塔，他是我父親</font>

477
00:37:35,545 --> 00:37:38,385
<font face="sans-serif" size="71">‪我生命中的荊棘</font>

478
00:37:46,905 --> 00:37:47,825
<font face="sans-serif" size="71">‪（《時間之書》）</font>

479
00:38:30,505 --> 00:38:31,665
<font face="sans-serif" size="71">‪我想這是給你的</font>

480
00:38:33,185 --> 00:38:34,465
<font face="sans-serif" size="71">‪我不要</font>

481
00:38:35,025 --> 00:38:38,905
<font face="sans-serif" size="71">‪你處理你的罪過，我處理我自己的</font>

482
00:38:49,665 --> 00:38:50,505
<font face="sans-serif" size="71">‪親愛的爸爸</font>

483
00:38:52,225 --> 00:38:56,425
<font face="sans-serif" size="71">‪請原諒我，我無法為你做任何事</font>

484
00:38:57,985 --> 00:38:59,545
<font face="sans-serif" size="71">‪我寄一本書給你</font>

485
00:39:00,505 --> 00:39:03,825
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你把這本書給巴特亞
‪她會帶你到圓滿時</font>

486
00:39:04,465 --> 00:39:06,145
<font face="sans-serif" size="71">‪一切都在這本書裡</font>

487
00:39:06,745 --> 00:39:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‪包括結束這世界的故事
‪和開啟新世界的咒語</font>

488
00:39:12,025 --> 00:39:16,705
<font face="sans-serif" size="71">‪如果我了解大師的話
‪拯救世界的方法也在書裡</font>

489
00:39:34,385 --> 00:39:35,225
<font face="sans-serif" size="71">‪馬吉德長官</font>

490
00:39:36,705 --> 00:39:37,545
<font face="sans-serif" size="71">‪馬…</font>

491
00:39:43,385 --> 00:39:45,465
<font face="sans-serif" size="71">‪追蹤到一個號碼</font>

492
00:39:45,905 --> 00:39:47,545
<font face="sans-serif" size="71">‪-哈囉，奈爾
‪-是，伽瑪大哥</font>

493
00:39:47,825 --> 00:39:50,265
<font face="sans-serif" size="71">‪-科澤科德的天氣怎麼樣？
‪-很熱</font>

494
00:39:50,345 --> 00:39:51,745
<font face="sans-serif" size="71">‪這人是哈龍，他的左右手</font>

495
00:39:51,825 --> 00:39:54,705
<font face="sans-serif" size="71">‪這裡很棒，冷得像冰淇淋一樣</font>

496
00:39:54,865 --> 00:39:57,185
<font face="sans-serif" size="71">‪我們應該和客戶過來嗎？
‪我們準備好嗎？</font>

497
00:39:57,345 --> 00:39:58,745
<font face="sans-serif" size="71">‪是，過來，別遲到</font>

498
00:39:59,385 --> 00:40:00,225
<font face="sans-serif" size="71">‪好，伽瑪大哥</font>

499
00:40:00,425 --> 00:40:01,385
<font face="sans-serif" size="71">‪聽著，帶一支湯匙</font>

500
00:40:01,465 --> 00:40:03,665
<font face="sans-serif" size="71">‪電話沒有關掉，位置在市中心</font>

501
00:40:03,945 --> 00:40:06,145
<font face="sans-serif" size="71">‪-拉瑪，發送即時位置
‪-走吧</font>

502
00:40:16,945 --> 00:40:18,265
<font face="sans-serif" size="71">‪-長官，怎麼回事？
‪-聽著</font>

503
00:40:21,025 --> 00:40:21,865
<font face="sans-serif" size="71">‪你見過他嗎？</font>

504
00:40:23,145 --> 00:40:24,145
<font face="sans-serif" size="71">‪他住在202號房</font>

505
00:40:39,705 --> 00:40:40,585
<font face="sans-serif" size="71">‪起來</font>

506
00:40:41,265 --> 00:40:43,265
<font face="sans-serif" size="71">‪起來，雜種！</font>

507
00:40:44,225 --> 00:40:45,225
<font face="sans-serif" size="71">‪沙西德罕在哪？</font>

508
00:40:45,865 --> 00:40:46,945
<font face="sans-serif" size="71">‪沙西德罕在哪？</font>

509
00:42:38,545 --> 00:42:40,705
<font face="sans-serif" size="71">‪如果你想的話，你可以回去</font>

510
00:42:42,265 --> 00:42:43,985
<font face="sans-serif" size="71">‪但是只有痛苦…</font>

511
00:42:44,985 --> 00:42:46,225
<font face="sans-serif" size="71">‪和失敗</font>

512
00:42:54,545 --> 00:42:55,865
<font face="sans-serif" size="71">‪你會和我們一起嗎？</font>

513
00:43:12,025 --> 00:43:13,145
<font face="sans-serif" size="71">‪我是梵</font>

