1
00:00:14,000 --> 00:00:15,541
[wind howling softly]

2
00:00:15,625 --> 00:00:17,625
[mysterious music builds slowly]

3
00:00:42,416 --> 00:00:45,666
This is the most significant
landmark in the region.

4
00:00:45,750 --> 00:00:47,000
Watch your steps, please.

5
00:00:47,500 --> 00:00:51,375
Now, this castle is the one
you've been waiting for.

6
00:00:51,458 --> 00:00:53,833
You're about to listen
to the magnificent story

7
00:00:53,916 --> 00:00:56,916
of the most important
landmark in the region.

8
00:00:57,541 --> 00:00:58,708
Is everybody here?

9
00:00:58,791 --> 00:00:59,916
Hurry up, hurry up.

10
00:01:00,000 --> 00:01:01,666
Hurry, hurry, hurry. Quick, quick.

11
00:01:02,166 --> 00:01:06,458
Now, Anavarza Castle
was built in the late 12th century.

12
00:01:06,541 --> 00:01:09,208
Located on a hill, um, in the east side

13
00:01:09,291 --> 00:01:12,041
of the Dilekkaya village
of Kozan district.

14
00:01:12,125 --> 00:01:15,541
-[woman] That's a beautiful castle.
-This castle was built to protect…

15
00:01:15,625 --> 00:01:18,166
-[high-pitched ringing]
-[hissing echoes]

16
00:01:18,250 --> 00:01:20,333
[rattling echoes]

17
00:01:23,041 --> 00:01:25,041
[ominous music playing]

18
00:01:28,666 --> 00:01:30,708
[guide] Now let's get to the good part.

19
00:01:30,791 --> 00:01:33,375
This is the part you've all
been wanting to know about.

20
00:01:34,875 --> 00:01:37,791
[guide] It is mostly known
as the Snake Castle,

21
00:01:37,875 --> 00:01:39,375
or Shahmaran Castle.

22
00:01:39,458 --> 00:01:42,416
-[rattling, high-pitched ringing]
-[ominous music builds]

23
00:01:42,500 --> 00:01:44,791
[guide continues indistinctly]

24
00:01:44,875 --> 00:01:46,708
[girl] Mommy? Mommy!

25
00:01:48,791 --> 00:01:49,666
Mommy!

26
00:01:49,750 --> 00:01:51,625
Where are you going, Mommy?

27
00:01:51,708 --> 00:01:54,541
[guide] Some people believe that at night…

28
00:01:54,625 --> 00:01:56,375
[visitors screaming]

29
00:01:56,458 --> 00:01:58,083
[panting] Mommy.

30
00:01:59,125 --> 00:02:00,333
[guard] Stop! Stop!

31
00:02:00,416 --> 00:02:01,708
No! No, no, no, wait!

32
00:02:01,791 --> 00:02:03,458
No! What are you doing? Get down!

33
00:02:03,541 --> 00:02:04,750
-Stop!
-[visitors scream]

34
00:02:05,458 --> 00:02:07,083
Stop! No! Stop him!

35
00:02:07,791 --> 00:02:09,833
-Stop! Don't!
-[visitors clamoring]

36
00:02:09,916 --> 00:02:13,458
-[guards, visitors shouting]
-[distant hissing echoes]

37
00:02:15,208 --> 00:02:17,041
[rattling echoes]

38
00:02:17,125 --> 00:02:18,166
[visitors shouting]

39
00:02:18,250 --> 00:02:20,250
[visitors shouting on video]

40
00:02:40,333 --> 00:02:41,750
[eerie musical notes play]

41
00:02:48,333 --> 00:02:49,208
[stopper clinks]

42
00:02:56,083 --> 00:02:58,083
[breathes deeply]

43
00:03:03,166 --> 00:03:05,666
-[whooshing]
-[hissing, rattling]

44
00:03:07,666 --> 00:03:11,041
[woman] <i>Arun, the girl</i>
<i>we've been waiting for is here.</i>

45
00:03:11,125 --> 00:03:12,083
<i>Shahsu.</i>

46
00:03:12,750 --> 00:03:14,958
<i>Find her, enter her mind.</i>

47
00:03:15,666 --> 00:03:17,625
<i>She'll be scared. Tense.</i>

48
00:03:17,708 --> 00:03:18,750
[panting]

49
00:03:18,833 --> 00:03:20,166
<i>Don't touch her.</i>

50
00:03:20,250 --> 00:03:21,458
<i>Call to her.</i>

51
00:03:21,541 --> 00:03:23,041
<i>Make sure she obeys.</i>

52
00:03:23,125 --> 00:03:25,541
-[gasping]
-[sharp clicking]

53
00:03:25,625 --> 00:03:26,666
[crackling]

54
00:03:26,750 --> 00:03:31,666
[stones scraping]

55
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
[birds chirping]

56
00:03:35,541 --> 00:03:37,458
-[dogs barking]
-[Shahsu gasps softly]

57
00:03:46,958 --> 00:03:48,375
[warbling tone builds]

58
00:03:49,250 --> 00:03:51,750
[pants, shuddering breath]

59
00:03:51,833 --> 00:03:52,791
[exhales sharply]

60
00:03:54,625 --> 00:03:56,625
[breathes deeply]

61
00:04:04,416 --> 00:04:05,333
[Shahsu] <i>It's…</i>

62
00:04:05,916 --> 00:04:07,458
9:25.

63
00:04:08,000 --> 00:04:09,291
I just woke up now.

64
00:04:10,000 --> 00:04:11,083
Same nightmare.

65
00:04:11,166 --> 00:04:12,166
NEW AUDIO RECORDING

66
00:04:14,041 --> 00:04:16,166
It doesn't look like I was sleepwalking.

67
00:04:16,750 --> 00:04:17,875
That's a relief.

68
00:04:19,500 --> 00:04:20,791
This is my 30th…

69
00:04:20,875 --> 00:04:24,500
No, my 37th hour

70
00:04:24,583 --> 00:04:25,833
without medication.

71
00:04:26,875 --> 00:04:30,958
I have no idea whether
what I saw… was only in my mind

72
00:04:31,041 --> 00:04:33,250
or just some sort of hallucination.

73
00:04:35,166 --> 00:04:37,000
Until I observe myself further,

74
00:04:37,833 --> 00:04:40,000
this looks like it could be a sign for me.

75
00:04:42,083 --> 00:04:45,333
This could possibly be a sign
of post-traumatic stress disorder.

76
00:04:45,416 --> 00:04:47,541
And I still don't know
how I ended up here.

77
00:04:49,125 --> 00:04:50,375
That's all for now.

78
00:04:52,500 --> 00:04:53,416
[phone beeps]

79
00:04:54,666 --> 00:04:56,625
My mother should be here, not me.

80
00:05:01,458 --> 00:05:02,833
[knocking at door]

81
00:05:03,541 --> 00:05:05,541
[soft clinking, clattering]

82
00:05:08,000 --> 00:05:09,458
[knocking continues]

83
00:05:10,458 --> 00:05:11,750
[sighs] What the hell?

84
00:05:23,750 --> 00:05:24,583
Anyone here?

85
00:05:32,708 --> 00:05:33,541
Hello?

86
00:05:38,458 --> 00:05:39,416
[soft gasp]

87
00:05:40,833 --> 00:05:43,708
-[woman exhales]
-You didn't turn around. Sorry.

88
00:05:45,250 --> 00:05:46,083
I can't hear.

89
00:05:46,166 --> 00:05:47,750
[gasps softly] Oh…

90
00:05:48,333 --> 00:05:49,166
You're Deaf.

91
00:05:51,083 --> 00:05:53,916
You're selling milk?
I-- I don't think they need any.

92
00:06:01,708 --> 00:06:03,250
There's nobody at home right now.

93
00:06:05,416 --> 00:06:07,458
A pot. You want a pot?

94
00:06:07,541 --> 00:06:08,583
Hold on just a sec.

95
00:06:12,583 --> 00:06:13,458
Here you go.

96
00:06:20,625 --> 00:06:22,583
-[car door closes]
-[engine starts]

97
00:06:32,833 --> 00:06:35,375
Oh. I don't drink milk. Thank you, though.

98
00:06:38,541 --> 00:06:40,875
I thought that
you're supposed to boil it first?

99
00:06:43,375 --> 00:06:44,416
[exhales deeply]

100
00:06:51,250 --> 00:06:52,583
[wind gusting]

101
00:06:52,666 --> 00:06:54,375
Wow, this is incredible.

102
00:07:11,583 --> 00:07:14,041
[soft instrumental music playing]

103
00:07:19,791 --> 00:07:20,625
I'm…

104
00:07:24,333 --> 00:07:25,958
I'm a little dizzy now.

105
00:07:29,666 --> 00:07:32,000
[instrumental music intensifies]

106
00:07:34,791 --> 00:07:36,791
I'm really dizzy now. I… I…

107
00:07:36,875 --> 00:07:38,875
I don't understand what you're saying.

108
00:08:06,833 --> 00:08:08,833
[music intensifies]

109
00:08:13,666 --> 00:08:16,166
[breathes deeply]

110
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
It's gone now.

111
00:08:20,416 --> 00:08:22,083
[music fades]

112
00:08:22,166 --> 00:08:23,041
How'd you…?

113
00:08:52,666 --> 00:08:53,708
[Shahsu] Good morning.

114
00:08:55,625 --> 00:08:56,541
Good morning.

115
00:08:57,875 --> 00:09:00,833
The milk lady was here earlier,
so I got some milk for us.

116
00:09:05,000 --> 00:09:07,250
I'm going to school. I'll see you tonight.

117
00:09:13,291 --> 00:09:16,250
Do you know anything
about that fire at the Hidirellez?

118
00:09:17,125 --> 00:09:19,791
They said someone got stuck
right in the middle of it.

119
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
Fine.

120
00:09:36,750 --> 00:09:39,166
You don't have a single word to say to me?

121
00:09:40,375 --> 00:09:42,625
Everyone here says
you're such a terrific guy,

122
00:09:42,708 --> 00:09:45,458
but your own granddaughter shows up,
after all these years,

123
00:09:45,541 --> 00:09:47,208
and you have nothing to say to me?

124
00:09:48,750 --> 00:09:51,541
Maybe this is just
who you truly are, I don't know.

125
00:09:51,625 --> 00:09:53,125
Do you even talk, at all?

126
00:09:54,750 --> 00:09:57,208
Or maybe it's just
bothering you that I'm here?

127
00:09:57,708 --> 00:09:59,583
You know, moving in all of a sudden.

128
00:10:00,583 --> 00:10:03,125
If you want me gone,
just let me know. All right?

129
00:10:28,958 --> 00:10:29,833
Thank you.

130
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
[footsteps departing]

131
00:10:41,833 --> 00:10:43,833
[clanking, clattering]

132
00:10:54,541 --> 00:10:58,666
In a bad pulp romance, we'd probably
both die a tragic death at the end.

133
00:11:01,958 --> 00:11:02,875
Didem Madak.

134
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
You were reading it.

135
00:11:06,125 --> 00:11:07,041
Oh.

136
00:11:10,833 --> 00:11:13,708
In case you didn't notice,
I'm trying to start this over.

137
00:11:14,541 --> 00:11:15,375
What for?

138
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
To be civilized.

139
00:11:20,250 --> 00:11:22,916
Fine. I already introduced myself.

140
00:11:23,000 --> 00:11:24,125
It's your turn now.

141
00:11:26,166 --> 00:11:27,000
[sighs]

142
00:11:28,375 --> 00:11:30,458
I'm Shahsu. I live in Istanbul.

143
00:11:31,083 --> 00:11:34,166
I'm a professor in Psychology
at Bosphorus. I like water.

144
00:11:36,416 --> 00:11:37,458
Just like you.

145
00:11:39,166 --> 00:11:42,583
So, I guess we'll be running
into each other frequently at your spot.

146
00:11:43,500 --> 00:11:44,416
Because

147
00:11:45,250 --> 00:11:46,708
I live across from you now.

148
00:11:48,125 --> 00:11:49,250
So, you're staying?

149
00:11:50,291 --> 00:11:51,916
Is that inconvenient for you?

150
00:11:52,000 --> 00:11:52,875
No.

151
00:11:53,875 --> 00:11:55,250
No, not in the slightest.

152
00:11:57,750 --> 00:12:00,958
Why would it be? I'm allowed
to do whatever I want anyway, right?

153
00:12:03,208 --> 00:12:04,333
Yes, you're right.

154
00:12:05,000 --> 00:12:06,083
Glad you're here. Hm.

155
00:12:07,583 --> 00:12:08,541
Thank you, Maran.

156
00:12:09,541 --> 00:12:10,833
See you around, Maran.

157
00:12:14,166 --> 00:12:15,125
[Maran exhales]

158
00:12:17,875 --> 00:12:19,291
-Ah!
-[trunk shuts]

159
00:12:19,916 --> 00:12:21,875
Do you happen to know sign language?

160
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
[sighs]

161
00:12:24,291 --> 00:12:25,125
A little.

162
00:12:30,083 --> 00:12:32,541
I think it was something like this.
What does it mean?

163
00:12:36,500 --> 00:12:37,541
Nothing important.

164
00:12:38,041 --> 00:12:40,500
[melancholy music builds slowly]

165
00:12:52,791 --> 00:12:54,541
[Diba sighs] It's fate.

166
00:12:55,291 --> 00:12:56,583
They meet again.

167
00:12:58,375 --> 00:12:59,916
Stop creeping on them.

168
00:13:02,541 --> 00:13:04,541
Screw you. Who cares?

169
00:13:04,625 --> 00:13:06,666
The heat has shrunk your brain, Diba.

170
00:13:07,166 --> 00:13:08,875
He just told us to stay away.

171
00:13:14,250 --> 00:13:15,416
Good morning, Maran.

172
00:13:15,916 --> 00:13:16,833
Banana milk?

173
00:13:19,291 --> 00:13:20,791
What? I'm just being nice.

174
00:13:22,083 --> 00:13:26,500
Go ahead, it's nice and refreshing.
Because you are about to get angry.

175
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
And why is that?

176
00:13:29,166 --> 00:13:30,416
Lakmu just got here.

177
00:13:40,333 --> 00:13:44,000
First the fire…
then the tourists jumping in the well.

178
00:13:44,958 --> 00:13:46,708
You think they're all coincidences?

179
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
Perhaps, maybe.

180
00:13:50,666 --> 00:13:52,083
Or maybe not, I don't know.

181
00:13:53,583 --> 00:13:55,041
The bonfire could be ignored,

182
00:13:55,125 --> 00:13:57,875
but people jumping in the well
really got me thinking.

183
00:13:57,958 --> 00:14:01,666
They can't all be coincidences.
Stop fooling yourself.

184
00:14:02,250 --> 00:14:05,583
We need to immediately
start thinking about what to do next.

185
00:14:06,458 --> 00:14:08,541
We managed to cover up
the Hidirellez incident,

186
00:14:08,625 --> 00:14:10,500
but this well thing has spread already.

187
00:14:11,625 --> 00:14:13,666
We'll need a good diversion
to cover that up.

188
00:14:14,500 --> 00:14:15,708
I'll do my best.

189
00:14:15,791 --> 00:14:17,541
Wait, why would you
do something like that?

190
00:14:20,625 --> 00:14:23,291
You want to leave it alone,
so everyone starts suspecting us?

191
00:14:25,833 --> 00:14:28,500
People aren't interested
in the truth, Maran.

192
00:14:29,000 --> 00:14:30,833
They want a clear enemy, that's all.

193
00:14:31,583 --> 00:14:33,791
How can you be so sure
of something like that?

194
00:14:35,541 --> 00:14:37,875
The straw in the Agzidelik creek burned.

195
00:14:39,541 --> 00:14:41,791
The fire broke out in seven places.

196
00:14:42,916 --> 00:14:45,458
The girl is the cause of all this.

197
00:14:46,666 --> 00:14:48,250
Why can you not see that?

198
00:14:49,541 --> 00:14:53,708
Darkness is upon us, Maran.
There's no other explanation for that.

199
00:14:54,666 --> 00:14:57,458
We need to decide
exactly what we're going to do now.

200
00:14:57,958 --> 00:14:59,416
If we don't act right now

201
00:14:59,500 --> 00:15:01,541
and do something about the situation,

202
00:15:02,041 --> 00:15:04,333
Shahsu is going to be next.
I can tell you that.

203
00:15:11,791 --> 00:15:13,833
Shahsu is the one you're worried about?

204
00:15:13,916 --> 00:15:15,083
Yes, it is, son.

205
00:15:15,833 --> 00:15:17,750
Like you worried about my mother?

206
00:15:17,833 --> 00:15:19,833
[tense music builds]

207
00:15:26,250 --> 00:15:27,500
Here's my advice.

208
00:15:27,583 --> 00:15:28,750
Leave the girl alone.

209
00:15:30,583 --> 00:15:32,583
And forget about all this nonsense.

210
00:15:40,958 --> 00:15:42,416
-Leave him alone.
-[door shuts]

211
00:15:44,750 --> 00:15:45,583
[sighs]

212
00:15:47,375 --> 00:15:49,541
-Do you really think she's awakening?
-Shh.

213
00:15:49,625 --> 00:15:50,666
-I mean…
-Shh.

214
00:15:51,916 --> 00:15:53,041
Don't say her name.

215
00:15:53,791 --> 00:15:54,875
It's dangerous.

216
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
Okay.

217
00:15:57,666 --> 00:15:59,541
-But just tell me one thing.
-[hisses]

218
00:16:00,125 --> 00:16:02,583
Do you really think that
there's a chance that she

219
00:16:03,333 --> 00:16:05,125
has already sensed Shahsu?

220
00:16:07,083 --> 00:16:08,750
We're not getting involved, Diba.

221
00:16:09,333 --> 00:16:10,916
We're not going to interfere.

222
00:16:11,458 --> 00:16:12,750
Let Maran fix it, all right.

223
00:16:12,833 --> 00:16:14,833
But my brother's denying all of it.

224
00:16:17,500 --> 00:16:19,416
Do you think Shahsu is in real danger now?

225
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
Not just Shahsu.

226
00:16:22,708 --> 00:16:24,125
We are all in danger here.

227
00:16:25,583 --> 00:16:26,791
[Diba sighs]

228
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
[ominous music playing]

229
00:16:31,083 --> 00:16:32,875
-[stones scraping]
-[rattling]

230
00:16:32,958 --> 00:16:33,833
[music fades out]

231
00:16:33,916 --> 00:16:37,375
Cihan is our department assistant.
He'll be helping with the project.

232
00:16:38,125 --> 00:16:40,541
I have you sharing
an office space. Is that fine?

233
00:16:40,625 --> 00:16:44,958
-No problem, it's only a few months.
-Thanks again, Shahsu, for staying here.

234
00:16:45,041 --> 00:16:46,583
You're welcome, Professor.

235
00:16:46,666 --> 00:16:48,083
-Oh, I have a question.
Mm-hm.

236
00:16:48,166 --> 00:16:51,541
Last night a fire broke out at Hidirellez,
but I can't find any info on it.

237
00:16:51,625 --> 00:16:52,958
Do you know anything about it?

238
00:16:53,458 --> 00:16:54,833
No, I don't.

239
00:16:54,916 --> 00:16:56,041
Why do you ask?

240
00:16:56,125 --> 00:16:57,000
No reason.

241
00:16:57,083 --> 00:16:58,416
<i>♪ This love's forever ♪</i>

242
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
<i>♪ Come home tonight ♪</i>

243
00:17:03,166 --> 00:17:05,875
<i>♪ Teach me, my darling ♪</i>

244
00:17:06,916 --> 00:17:10,333
<i>♪ Be mine today ♪</i>

245
00:17:11,791 --> 00:17:13,625
<i>♪ Tomorrow ♪</i>

246
00:17:14,208 --> 00:17:17,333
-Cihan?
<i>-♪ Will bring today ♪</i>

247
00:17:18,291 --> 00:17:21,166
-Cihan?
<i>-♪ This love forever ♪</i>

248
00:17:22,166 --> 00:17:24,416
<i>♪ My love won't wait ♪</i>

249
00:17:24,500 --> 00:17:25,458
Hey, Cihan!

250
00:17:26,541 --> 00:17:27,416
Professor?

251
00:17:29,291 --> 00:17:30,916
Pardon me, I didn't hear you.

252
00:17:31,000 --> 00:17:31,833
Obviously, not.

253
00:17:32,708 --> 00:17:36,916
Shahsu, Cihan. You two are going to be
working together on the project.

254
00:17:37,000 --> 00:17:40,583
I left the articles on your desk.
Take a look and we'll discuss them later.

255
00:17:41,083 --> 00:17:42,250
Of course, Professor.

256
00:17:49,041 --> 00:17:50,750
I usually get paid for my singing.

257
00:17:52,541 --> 00:17:53,958
I guess you're a freeloader.

258
00:17:56,083 --> 00:17:57,250
Lucky you.

259
00:17:59,208 --> 00:18:00,250
I agree with that.

260
00:18:00,750 --> 00:18:01,833
How lucky am I?

261
00:18:03,291 --> 00:18:04,458
What are we gonna do?

262
00:18:06,250 --> 00:18:08,791
Maybe I can sing a song for you in return.

263
00:18:09,625 --> 00:18:10,500
[Cihan] Mmm.

264
00:18:13,708 --> 00:18:14,833
Will you?

265
00:18:14,916 --> 00:18:15,875
Yeah, I will.

266
00:18:16,875 --> 00:18:18,500
Why don't you close your eyes.

267
00:18:19,375 --> 00:18:21,666
-For dramatic effect.
-Of course, sure.

268
00:18:22,166 --> 00:18:23,250
Close them.

269
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Surprise me.

270
00:18:31,333 --> 00:18:33,791
What's wrong?
Too shy to sing in front of someone?

271
00:18:37,125 --> 00:18:39,416
I'm talking to myself, aren't I? [scoffs]

272
00:18:40,500 --> 00:18:43,666
[soft instrumental music builds]

273
00:18:46,791 --> 00:18:47,791
-Whoa, sorry.
-No problem.

274
00:18:47,875 --> 00:18:49,625
Where are you off to, funny girl?

275
00:18:50,291 --> 00:18:52,541
Well, I'm gonna take
a look around the facility.

276
00:18:52,625 --> 00:18:53,583
I'll help.

277
00:18:53,666 --> 00:18:57,791
Normally, you need to pay for a tour,
but since it's your first day… it's on me.

278
00:19:01,708 --> 00:19:03,875
-Did you see the news?
-Yeah, girl. That's crazy.

279
00:19:03,958 --> 00:19:05,541
Gosh. Hey!

280
00:19:05,625 --> 00:19:07,166
Enjoy it, Professor Cihan!

281
00:19:07,666 --> 00:19:09,333
As you can see, the kids love me.

282
00:19:10,500 --> 00:19:11,916
Try not to get jealous.

283
00:19:12,000 --> 00:19:14,375
[student] Dude, it says
they were cult members.

284
00:19:14,458 --> 00:19:17,291
-Some kind of ritual thing.
-Why would there be a cult in Adana?

285
00:19:17,375 --> 00:19:19,041
Let me show you the lecture halls.

286
00:19:22,000 --> 00:19:23,875
This is where the junior classes are held.

287
00:19:24,375 --> 00:19:26,666
But we use Hall 102
when we're going to watch something.

288
00:19:26,750 --> 00:19:28,375
The projectors are always there.

289
00:19:28,458 --> 00:19:29,416
[students chatting]

290
00:19:29,500 --> 00:19:31,250
What is everyone looking at?

291
00:19:31,750 --> 00:19:33,791
People are crazy. I mean…

292
00:19:33,875 --> 00:19:34,958
You didn't hear?

293
00:19:36,333 --> 00:19:37,208
Hear what?

294
00:19:41,750 --> 00:19:43,750
[music fades out]

295
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
[phone clicks]

296
00:19:51,708 --> 00:19:53,708
[indistinct clamor on phone video]

297
00:19:55,583 --> 00:19:58,166
-[volume increases]
-[people clamoring]

298
00:19:59,541 --> 00:20:01,791
-[people shouting]
-[woman crying]

299
00:20:05,416 --> 00:20:08,125
-[people screaming]
-[hissing, rattling]

300
00:20:09,041 --> 00:20:11,000
-[rattling]
-[hissing echoes]

301
00:20:13,458 --> 00:20:15,458
[exhales deeply]

302
00:20:16,541 --> 00:20:18,333
-[sizzling]
-[gasps] Ah!

303
00:20:21,458 --> 00:20:22,458
The necklace.

304
00:20:30,833 --> 00:20:32,208
[Salih] Sir, that's rotten.

305
00:20:32,291 --> 00:20:33,625
It hasn't even sprouted.

306
00:20:34,125 --> 00:20:34,958
Sir?

307
00:20:36,000 --> 00:20:37,916
Look, it won't blossom. It's futile.

308
00:20:38,708 --> 00:20:40,541
-All right, go ahead.
-[owl hooting]

309
00:20:40,625 --> 00:20:41,708
-Look at that.
-[thud]

310
00:20:49,000 --> 00:20:49,958
Maran!

311
00:21:07,916 --> 00:21:10,041
I brought fresh dirt. Give it a try.

312
00:21:12,125 --> 00:21:14,208
You should plow it, though. Tame it well.

313
00:21:15,000 --> 00:21:15,916
Thank you, Davut.

314
00:21:17,166 --> 00:21:18,375
Before I forget…

315
00:21:20,750 --> 00:21:22,750
Did you drop off Shahsu the other night?

316
00:21:25,625 --> 00:21:26,458
No.

317
00:21:27,708 --> 00:21:29,208
You two were talking.

318
00:21:31,875 --> 00:21:33,166
I was <i>at </i>Hidirellez,

319
00:21:33,791 --> 00:21:35,291
so she asked if I'd seen it.

320
00:21:36,250 --> 00:21:37,625
She was a little confused.

321
00:21:38,125 --> 00:21:39,333
Must be the heat.

322
00:21:44,833 --> 00:21:46,833
[melancholy music builds]

323
00:22:02,666 --> 00:22:05,916
I'm looking for the necklace
that I bought the other night. It's…

324
00:22:06,000 --> 00:22:07,458
[continues indistinctly]

325
00:22:12,416 --> 00:22:14,833
-[music intensifies]
-[indistinct conversation]

326
00:22:29,916 --> 00:22:31,166
-Welcome.
-Hello.

327
00:22:31,250 --> 00:22:35,208
Um, I'm looking for a particular person
who sells Shahmaran necklaces.

328
00:22:35,291 --> 00:22:37,875
Red-haired, she had hand tattoos.

329
00:22:38,583 --> 00:22:40,708
Uh, she had a stall at the Hidirellez.

330
00:22:40,791 --> 00:22:43,333
Have you seen anyone around
who looks like that?

331
00:22:44,291 --> 00:22:45,416
No.

332
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
I've never seen such a person.

333
00:22:47,083 --> 00:22:49,291
[ominous music builds]

334
00:22:55,833 --> 00:22:58,666
[rattling, hissing echoes]

335
00:23:01,125 --> 00:23:03,458
[hissing, rattling intensifies]

336
00:23:04,666 --> 00:23:05,833
[horn honks]

337
00:23:14,333 --> 00:23:16,041
[whistling in distance]

338
00:23:16,125 --> 00:23:18,791
[music intensity fades]

339
00:23:18,875 --> 00:23:20,875
[indistinct chattering of patrons]

340
00:23:42,791 --> 00:23:44,791
[mysterious music builds slowly]

341
00:23:48,208 --> 00:23:50,208
[heavy breathing]

342
00:24:25,833 --> 00:24:28,333
-[heavy breathing]
-[tense music building]

343
00:25:13,041 --> 00:25:15,041
[ominous music builds in intensity]

344
00:26:11,458 --> 00:26:12,583
[gasping]

345
00:26:13,500 --> 00:26:15,708
[music fades out]

346
00:26:16,708 --> 00:26:17,916
I'm very sorry.

347
00:26:18,000 --> 00:26:18,833
Stop!

348
00:26:20,250 --> 00:26:21,583
What are you doing, boy?

349
00:26:21,666 --> 00:26:23,375
What the hell are you doing? Huh?

350
00:26:23,458 --> 00:26:26,125
Everything's all right.
Please, it wasn't his fault at all.

351
00:26:26,916 --> 00:26:28,625
I'm sorry. A-- Are you okay?

352
00:26:30,083 --> 00:26:30,958
Just stop it.

353
00:26:31,708 --> 00:26:33,708
We don't want any help
from the likes of you.

354
00:26:35,500 --> 00:26:37,083
Let's go. Move.

355
00:26:37,833 --> 00:26:38,666
Move.

356
00:26:39,500 --> 00:26:40,958
[whispering] What? Uh…

357
00:26:42,250 --> 00:26:44,541
[indistinct overlapping whispers]

358
00:26:44,625 --> 00:26:46,625
[mysterious music builds slowly]

359
00:27:07,958 --> 00:27:08,875
Taxi!

360
00:27:20,125 --> 00:27:21,958
[engine revs]

361
00:27:25,708 --> 00:27:27,708
[wind howling softly]

362
00:27:42,750 --> 00:27:44,000
[grunts in frustration]

363
00:27:45,500 --> 00:27:48,083
[bird calling]

364
00:27:48,666 --> 00:27:49,958
[Shahsu sighs] Jerk.

365
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
[birds calling]

366
00:27:54,333 --> 00:27:56,333
[rooster crows]

367
00:27:58,208 --> 00:27:59,416
[tires skidding]

368
00:28:00,958 --> 00:28:02,416
Did your ride abandon you?

369
00:28:03,375 --> 00:28:04,583
Hello to you, as well.

370
00:28:06,000 --> 00:28:09,416
There's no taxi on this road.
I can give you a lift if you want.

371
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
[cows bellowing in distance]

372
00:28:14,416 --> 00:28:15,875
[sheep bleating in distance]

373
00:28:16,583 --> 00:28:17,458
You coming?

374
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Fine, as you wish.

375
00:28:24,583 --> 00:28:26,583
[engine revs]

376
00:28:32,541 --> 00:28:34,333
[rattling, clunking]

377
00:28:35,208 --> 00:28:38,291
[bird calling]

378
00:28:41,083 --> 00:28:42,166
[insects buzzing]

379
00:28:42,250 --> 00:28:44,625
[bird calling]

380
00:28:52,208 --> 00:28:53,166
Is this for real?

381
00:29:07,666 --> 00:29:08,583
[Maran grunts]

382
00:29:09,666 --> 00:29:10,625
What's wrong?

383
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
You were off.

384
00:29:23,166 --> 00:29:25,625
Is everyone in this town
rough around the edges?

385
00:29:25,708 --> 00:29:26,708
[Maran] Why?

386
00:29:27,791 --> 00:29:30,083
I just bumped into a boy, by accident.

387
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
And his father… was so mad.
He was ready to beat me up.

388
00:29:34,041 --> 00:29:37,000
Okay, I understand how people
worry about their children, but…

389
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
He said the most peculiar thing to me.

390
00:29:42,000 --> 00:29:43,500
Like what? [sighs]

391
00:29:43,583 --> 00:29:44,625
He literally said…

392
00:29:44,708 --> 00:29:47,125
[gruffly] "We don't need
any help… from you."

393
00:29:49,375 --> 00:29:52,041
And it wasn't like he was
talking to a total stranger.

394
00:29:52,541 --> 00:29:54,625
He was talking specifically to me.

395
00:29:55,500 --> 00:29:56,583
How would he know me?

396
00:29:56,666 --> 00:29:58,791
Why would he say that
to a complete stranger?

397
00:30:00,833 --> 00:30:02,000
Hey, here's an idea.

398
00:30:02,666 --> 00:30:05,750
Let me drop you off at the station.
It's a ten-minute drive.

399
00:30:06,458 --> 00:30:07,291
At the station?

400
00:30:07,375 --> 00:30:08,583
Yeah, the station.

401
00:30:09,208 --> 00:30:12,583
Take it back to Istanbul.
There's one that leaves in the evening.

402
00:30:12,666 --> 00:30:15,375
Why are you always trying
to send me back to Istanbul?

403
00:30:16,250 --> 00:30:18,083
Why do you keep telling me to leave?

404
00:30:18,625 --> 00:30:22,541
Well, I'm very fond of Davut.
I don't want to see him get hurt.

405
00:30:22,625 --> 00:30:25,541
I don't understand. What does
Davut have to do with any of that?

406
00:30:25,625 --> 00:30:27,208
I mean…

407
00:30:27,791 --> 00:30:29,375
He asked about the fire,

408
00:30:29,458 --> 00:30:31,583
asked if I gave you a ride the other day.

409
00:30:32,416 --> 00:30:33,583
He's worried about you.

410
00:30:34,166 --> 00:30:36,083
-Davut's worried about me?
-Mm-hm.

411
00:30:36,166 --> 00:30:38,958
He didn't even know I existed
before I came here, damn it.

412
00:30:39,041 --> 00:30:40,208
How could he be worried?

413
00:30:40,958 --> 00:30:42,500
-Look.
-[insect buzzing]

414
00:30:42,583 --> 00:30:44,250
This town is no good for you.

415
00:30:45,416 --> 00:30:48,125
So, you think you know
what's good for me and what's not.

416
00:30:49,416 --> 00:30:51,041
Who do you think you are?

417
00:30:51,125 --> 00:30:53,875
How could you possibly
have any idea what's good for me?

418
00:30:54,375 --> 00:30:55,458
Macho-macho man.

419
00:30:56,750 --> 00:30:57,708
Go ahead.

420
00:30:58,416 --> 00:31:00,750
Why don't you tell me
what else is good for me?

421
00:31:02,666 --> 00:31:03,791
You're scared.

422
00:31:12,875 --> 00:31:13,708
[bolts clank]

423
00:31:15,458 --> 00:31:17,208
[bolts clanking]

424
00:31:17,791 --> 00:31:18,916
[tire iron clatters]

425
00:31:21,166 --> 00:31:22,958
By all that's holy.

426
00:31:23,583 --> 00:31:25,541
We're carrying water to a flower.

427
00:31:26,166 --> 00:31:27,708
God have mercy on us.

428
00:31:28,500 --> 00:31:30,375
Don't shake it, Salih, you'll spill it.

429
00:31:31,083 --> 00:31:34,708
Today, we went up there
with Imam Aykut to pray for rain.

430
00:31:34,791 --> 00:31:36,083
-Oh.
-We'll see, I hope.

431
00:31:36,166 --> 00:31:39,458
I guess it was a "don't go back" prayer.
Wherever she's from, she's like a tick…

432
00:31:39,541 --> 00:31:41,833
-Don't say that. She's his granddaughter.
-She's rude.

433
00:31:41,916 --> 00:31:44,000
She's still family.
You shouldn't say that.

434
00:31:44,083 --> 00:31:45,125
Maybe she has a…

435
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
What are you gawking at, Salih?

436
00:31:50,208 --> 00:31:52,625
In the name of God,
the Most Gracious, Most Merciful.

437
00:31:52,708 --> 00:31:53,541
Hmm.

438
00:31:55,125 --> 00:31:56,041
God help us.

439
00:31:57,708 --> 00:31:59,708
[animals calling in distance]

440
00:32:08,708 --> 00:32:10,166
Did you put milk in the soup?

441
00:32:10,666 --> 00:32:12,916
Yeah, I did. Do you not like milk?

442
00:32:15,250 --> 00:32:17,208
I do, but I can only drink buffalo milk.

443
00:32:17,291 --> 00:32:19,291
We'll find you some birds' milk, then.

444
00:32:19,375 --> 00:32:21,416
You'll have to forgive us.
You live in a village now,

445
00:32:21,500 --> 00:32:23,375
and you can't have
everything at your disposal.

446
00:32:23,458 --> 00:32:24,541
Are you serious?

447
00:32:24,625 --> 00:32:26,250
-Oh, yeah.
-[Davut clears throat]

448
00:32:28,166 --> 00:32:30,625
I also made that bowl of beans.
You can have some.

449
00:32:32,125 --> 00:32:33,166
Sure, why not?

450
00:32:35,958 --> 00:32:36,791
Sir.

451
00:32:37,708 --> 00:32:39,541
Have you seen the seed you planted?

452
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Eat your food, Salih.

453
00:32:44,041 --> 00:32:45,125
God help us.

454
00:32:45,875 --> 00:32:47,208
It's already a sapling.

455
00:32:48,291 --> 00:32:50,166
You just planted it earlier.

456
00:32:50,250 --> 00:32:51,625
How is that possible?

457
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
Which plant?

458
00:32:56,875 --> 00:32:57,708
Hmm?

459
00:33:01,208 --> 00:33:03,125
Which plant are you all talking about?

460
00:33:04,250 --> 00:33:05,458
The one you brought.

461
00:33:18,708 --> 00:33:19,666
[fork clatters]

462
00:33:29,666 --> 00:33:30,708
[chair scrapes]

463
00:33:33,416 --> 00:33:35,833
-He can't help himself. Babbler.
-Why'd you hit me?

464
00:33:35,916 --> 00:33:37,041
I told you to shut it.

465
00:33:39,166 --> 00:33:40,041
Damn.

466
00:33:42,791 --> 00:33:44,791
-[crickets chirping]
-[water lapping]

467
00:33:46,583 --> 00:33:47,708
[bird calling]

468
00:34:00,541 --> 00:34:01,666
[bird calls]

469
00:34:13,416 --> 00:34:14,500
[owl hoots]

470
00:34:14,583 --> 00:34:16,583
[footsteps approaching]

471
00:35:02,291 --> 00:35:04,291
[distant screeching]

472
00:35:10,083 --> 00:35:11,458
[owl hoots]

473
00:35:22,458 --> 00:35:24,458
[mysterious music plays]

474
00:35:31,416 --> 00:35:33,416
[breathes deeply]

475
00:35:39,083 --> 00:35:40,416
[sharp musical screech]

476
00:36:19,666 --> 00:36:22,375
[mysterious music intensifies]

477
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
[music slowly fades out]

478
00:37:32,958 --> 00:37:33,958
[case snaps closed]

479
00:37:44,250 --> 00:37:45,500
[distant animal call]

480
00:38:30,666 --> 00:38:32,666
[melancholy instrumental music plays]

481
00:39:04,541 --> 00:39:05,708
She's really sad.

482
00:39:07,125 --> 00:39:08,208
I can feel it.

483
00:39:15,750 --> 00:39:17,083
Don't get mad at me.

484
00:39:19,916 --> 00:39:21,625
Sorry, I just feel bad.

485
00:39:25,458 --> 00:39:27,541
<i>You don't want anything to happen to her.</i>

486
00:39:30,791 --> 00:39:32,750
But you look sad, too, brother.

487
00:39:34,250 --> 00:39:35,708
You're always lonely.

488
00:39:37,291 --> 00:39:39,250
For as long as I can remember.

489
00:39:41,750 --> 00:39:43,916
I know you don't believe like us.

490
00:39:45,708 --> 00:39:46,791
Maybe, though…

491
00:39:48,458 --> 00:39:51,000
Maybe in a way you're good for each other.

492
00:39:51,833 --> 00:39:53,208
Why don't you think so?

493
00:39:58,791 --> 00:40:00,833
You want me to sense what she's feeling?

494
00:40:11,000 --> 00:40:13,791
[wind warbling softly]

495
00:40:22,125 --> 00:40:23,916
She's unable to trust you.

496
00:40:24,958 --> 00:40:26,916
She's unable to trust anyone.

497
00:40:38,458 --> 00:40:40,208
<i>She's thinking of her mother.</i>

498
00:40:44,000 --> 00:40:46,458
Shahsu's been all alone
since she passed away.

499
00:40:52,500 --> 00:40:53,791
She's all alone.

500
00:40:55,916 --> 00:40:57,125
All by herself.

501
00:41:13,000 --> 00:41:15,458
How many women have died
because of the prophecy?

502
00:41:18,958 --> 00:41:20,333
They all die, Diba.

503
00:41:23,083 --> 00:41:24,125
Our mother…

504
00:41:26,250 --> 00:41:27,541
Her mother, as well.

505
00:41:30,458 --> 00:41:31,500
[Shahsu screaming]

506
00:41:31,583 --> 00:41:34,250
[ominous music playing]

507
00:41:34,333 --> 00:41:36,166
[screaming continues]

508
00:41:37,666 --> 00:41:39,333
[hissing, rattling echoes]

509
00:41:39,416 --> 00:41:40,333
[screams]

510
00:41:40,416 --> 00:41:41,750
-[hissing]
-[screams]

511
00:41:42,625 --> 00:41:43,875
[gasps, screams]

512
00:41:43,958 --> 00:41:46,916
-[screaming]
-[rattling, hissing echoes]

513
00:41:47,416 --> 00:41:51,291
[Shahsu gasping, panting]

514
00:41:51,375 --> 00:41:53,375
[music continues]

515
00:42:06,958 --> 00:42:07,791
[music ends]

516
00:42:09,333 --> 00:42:10,833
It will happen again soon.

517
00:42:12,125 --> 00:42:13,875
[owl hooting]

518
00:42:18,458 --> 00:42:19,791
[Diba] <i>Would you save her?</i>

519
00:42:21,541 --> 00:42:22,625
<i>If you could?</i>

520
00:42:22,708 --> 00:42:24,708
[melancholy music playing]

521
00:42:38,958 --> 00:42:41,333
[breathes deeply]

522
00:42:43,541 --> 00:42:45,541
[music fades out]

523
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
[knock at window]

524
00:43:21,166 --> 00:43:22,541
What are you doing here?

525
00:43:24,166 --> 00:43:25,458
I was out of line today.

526
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
I apologize.

527
00:43:30,375 --> 00:43:31,500
Don't worry about it.

528
00:43:34,458 --> 00:43:36,291
I heard you lost your mother.

529
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
[animal calling in distance]

530
00:43:39,583 --> 00:43:40,833
Yeah, I did.

531
00:43:43,875 --> 00:43:44,833
Me too.

532
00:43:46,416 --> 00:43:48,250
[bird calling]

533
00:43:52,250 --> 00:43:54,125
How do you manage to cope with it?

534
00:43:56,000 --> 00:43:57,291
I never got to meet her.

535
00:43:57,791 --> 00:43:59,375
She died giving birth to me.

536
00:43:59,875 --> 00:44:01,875
[melancholy music builds]

537
00:44:03,375 --> 00:44:04,458
[Shahsu exhales]

538
00:44:05,125 --> 00:44:06,125
I'm sorry.

539
00:44:09,333 --> 00:44:10,250
Me too.

540
00:44:13,875 --> 00:44:15,416
Well, I guess that we can

541
00:44:16,250 --> 00:44:17,791
start over now, can't we?

542
00:44:18,333 --> 00:44:19,833
[Maran chuckles]

543
00:44:22,333 --> 00:44:24,500
[thunder rumbling]

544
00:44:31,125 --> 00:44:32,791
[thunder rumbling]

545
00:44:34,416 --> 00:44:36,416
[rain pattering]

546
00:44:49,208 --> 00:44:50,416
[Shahsu chuckles]

547
00:44:51,583 --> 00:44:52,666
[inhales sharply]

548
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
-[exhales deeply]
-[thunder rumbles]

549
00:45:04,375 --> 00:45:05,708
[Shahsu chuckles]

550
00:45:05,791 --> 00:45:08,083
[both laughing]

551
00:45:18,666 --> 00:45:19,625
Bike!

552
00:45:19,708 --> 00:45:21,791
Finish the drawing. What are you doing?

553
00:45:21,875 --> 00:45:23,458
[thunder rumbling]

554
00:45:24,541 --> 00:45:26,625
You're always getting things done, sis.

555
00:45:30,083 --> 00:45:32,000
You're such a little pain in the butt.

556
00:45:38,875 --> 00:45:40,041
[sighs]

557
00:45:51,958 --> 00:45:54,666
[thunder rumbles]

558
00:45:54,750 --> 00:45:56,500
Oh, my God, it's raining!

559
00:45:57,125 --> 00:45:59,416
Salih! Get over here! It's raining!

560
00:46:00,541 --> 00:46:02,125
Salih, come quick!

561
00:46:02,208 --> 00:46:03,208
[Salih] Oh, God!

562
00:46:03,291 --> 00:46:05,958
God, thank you for your mercy on us!

563
00:46:06,041 --> 00:46:08,916
-It's raining!
-I made it rain! I made it rain!

564
00:46:09,000 --> 00:46:12,416
-It's rain!
-Oh, God, please forgive my sins!

565
00:46:12,500 --> 00:46:14,458
[Salih and Medine shouting happily]

566
00:46:14,541 --> 00:46:16,541
[thunder rumbling]

567
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
[chuckling]

568
00:46:25,166 --> 00:46:26,083
[gasps softly]

569
00:46:26,166 --> 00:46:29,583
[thunder rumbling]

570
00:47:14,666 --> 00:47:15,916
[thunder rumbles]

571
00:47:16,833 --> 00:47:18,708
[woman] <i>Despite what anyone says</i>,

572
00:47:18,791 --> 00:47:21,708
<i>centuries ago, this story</i>
<i>began with betrayal.</i>

573
00:47:21,791 --> 00:47:23,791
[soft hissing]

574
00:47:28,083 --> 00:47:30,750
<i>Its path was already woven in evil.</i>

575
00:47:32,291 --> 00:47:33,750
[hissing]

576
00:47:34,750 --> 00:47:37,125
<i>All it takes is one betrayal…</i>

577
00:47:39,708 --> 00:47:42,500
<i>for it to haunt you the rest of your life.</i>

578
00:47:42,583 --> 00:47:44,250
[rattling rises, fades]

579
00:47:44,333 --> 00:47:45,458
[exhales]

580
00:47:45,541 --> 00:47:47,083
<i>Because killing someone</i>

581
00:47:48,291 --> 00:47:50,208
<i>makes them live inside yourself.</i>

582
00:48:28,458 --> 00:48:31,041
[hissing, rattling]

583
00:48:33,333 --> 00:48:35,333
[intense music plays]

584
00:48:40,166 --> 00:48:41,416
[hissing]

585
00:48:41,916 --> 00:48:43,916
[heavy breathing]

586
00:48:47,291 --> 00:48:49,916
[rattling]

587
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
[hissing]

588
00:48:52,083 --> 00:48:54,083
[heavy breathing continues]

589
00:49:02,750 --> 00:49:04,583
-[crackling]
-[hissing]

590
00:49:05,291 --> 00:49:08,291
[theme music playing]

591
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
[mysterious music playing]

592
00:53:03,875 --> 00:53:05,208
[music ends]

