1
00:00:42,583 --> 00:00:45,791
‎この地域で一番の名所です

2
00:00:45,875 --> 00:00:47,416
‎足元に気をつけて

3
00:00:47,500 --> 00:00:51,250
‎皆さん お待ちかねの
‎城跡に着きました‎よ

4
00:00:51,333 --> 00:00:56,666
‎最も重要な史跡の
‎壮大な物語が聞こえます

5
00:00:57,416 --> 00:01:01,625
‎皆さん そろいましたか？
‎さあ 急いで

6
00:01:02,166 --> 00:01:06,333
‎アナヴァルザ城は
‎12世紀後半の建造で

7
00:01:06,416 --> 00:01:13,041
‎コザン地区ディレッカヤ村の
‎東の丘にあります

8
00:01:13,125 --> 00:01:15,791
‎この城が建てられた理由は…

9
00:01:34,166 --> 00:01:39,375
‎ヘビ城やシャフマラン城とも
‎呼ばれます

10
00:01:44,875 --> 00:01:46,208
‎ママ

11
00:01:49,083 --> 00:01:51,625
‎ママ どこへ行くの？

12
00:01:57,250 --> 00:01:58,083
‎ママ

13
00:01:59,125 --> 00:02:03,875
‎止まれ！　やめろ！

14
00:02:04,833 --> 00:02:09,833
‎やめろ　よせ

15
00:03:07,625 --> 00:03:10,541
‎アルン
‎待ち望んでいた娘が来た

16
00:03:11,041 --> 00:03:12,083
‎シャフスだ

17
00:03:12,958 --> 00:03:14,958
‎彼女の心に入り込め

18
00:03:15,833 --> 00:03:17,666
‎恐れ 抵抗するだろう

19
00:03:19,000 --> 00:03:23,041
‎触れることなく
‎おびき寄せるのだ

20
00:03:26,750 --> 00:03:33,666
‎シャフマラン

21
00:04:03,875 --> 00:04:05,000
‎今は―

22
00:04:05,916 --> 00:04:07,416
‎９時25分

23
00:04:07,958 --> 00:04:09,375
‎また蛇の悪夢で目が覚めた

24
00:04:09,375 --> 00:04:11,041
‎また蛇の悪夢で目が覚めた
〝音声録音〞

25
00:04:11,041 --> 00:04:12,166
〝音声録音〞

26
00:04:13,541 --> 00:04:15,958
‎夢中歩行はしてないようだ

27
00:04:16,708 --> 00:04:17,708
‎よかった

28
00:04:19,416 --> 00:04:25,625
‎薬を絶ってから30…
‎37時間が過ぎた

29
00:04:26,750 --> 00:04:29,208
‎火事のことは思い出せない

30
00:04:29,750 --> 00:04:33,833
‎あれは私の幻覚だったのか

31
00:04:35,125 --> 00:04:36,958
‎しばらく薬を絶ち―

32
00:04:37,666 --> 00:04:39,666
‎様子を見ようと思う

33
00:04:42,000 --> 00:04:47,625
‎多分 ここにいるせいで
‎ＰＴＳＤが引き起こされてる

34
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
‎今日は以上

35
00:04:54,208 --> 00:04:56,708
‎ママが来るべきだったのに

36
00:05:10,916 --> 00:05:11,750
‎何かしら

37
00:05:23,583 --> 00:05:24,583
‎留守なの？

38
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
‎どなた？

39
00:05:41,041 --> 00:05:43,458
‎聞こえなかったようなので

40
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
‎<ろう者よ>

41
00:05:46,708 --> 00:05:49,166
‎そうでしたか

42
00:05:50,708 --> 00:05:52,500
‎牛乳の販売ですね

43
00:05:52,583 --> 00:05:53,916
‎今 留守で…

44
00:06:01,791 --> 00:06:03,250
‎誰もいないの

45
00:06:05,416 --> 00:06:08,666
‎鍋が必要なのね　待ってて

46
00:06:12,625 --> 00:06:13,625
‎どうぞ

47
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
‎牛乳は飲まないの

48
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
‎煮沸しなくて大丈夫？

49
00:06:52,666 --> 00:06:54,375
‎これ おいしい

50
00:07:19,666 --> 00:07:20,875
‎何だか—

51
00:07:24,250 --> 00:07:26,250
‎めまいがする

52
00:07:34,791 --> 00:07:38,208
‎なぜかしら
‎頭がグルグル回る

53
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
‎治ったわ

54
00:08:22,083 --> 00:08:23,041
‎今のは？

55
00:08:52,541 --> 00:08:53,583
‎おはよう

56
00:08:55,541 --> 00:08:56,541
‎おはよう

57
00:08:57,833 --> 00:09:00,833
‎さっき牛乳売りが来たの

58
00:09:04,875 --> 00:09:07,708
‎大学に行ってきます

59
00:09:12,291 --> 00:09:16,041
‎ところで 祭りの火事の話を
‎聞いた？

60
00:09:16,666 --> 00:09:19,541
‎誰かが巻き込まれたとか？

61
00:09:27,208 --> 00:09:28,208
‎無視か

62
00:09:36,500 --> 00:09:39,041
‎私にかける言葉はないの？

63
00:09:40,000 --> 00:09:44,041
‎他人には
‎尊敬されてるようだけど

64
00:09:44,125 --> 00:09:46,708
‎初めて会った孫は無視？

65
00:09:48,541 --> 00:09:51,333
‎そういう人なんだろうけど

66
00:09:51,416 --> 00:09:53,041
‎口ぐらいきいてよ

67
00:09:54,583 --> 00:09:59,583
‎突然来て 居座ってるのが
‎気に入らないなら

68
00:10:00,291 --> 00:10:02,541
‎出て行くから言って

69
00:10:28,833 --> 00:10:29,875
‎ありがと

70
00:10:54,541 --> 00:10:58,750
‎“私たちは死ぬ
‎安いロマンス小説の果てに”

71
00:11:01,833 --> 00:11:05,083
‎マダクの詩よ
‎湖で読んでたでしょ

72
00:11:10,916 --> 00:11:13,583
‎出会いから やり直したいの

73
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
‎なぜ？

74
00:11:16,125 --> 00:11:17,208
‎礼儀として

75
00:11:20,166 --> 00:11:21,375
‎分かった

76
00:11:21,458 --> 00:11:24,041
‎俺は自己紹介した　君の番だ

77
00:11:28,250 --> 00:11:30,916
‎シャフス
‎イスタンブール在住

78
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
‎心理学の教授補佐

79
00:11:33,166 --> 00:11:34,208
‎水が好き

80
00:11:36,041 --> 00:11:37,458
‎あなたもよね

81
00:11:39,166 --> 00:11:42,375
‎これからも湖で会うと思うわ

82
00:11:43,333 --> 00:11:46,125
‎あの家に来てるから

83
00:11:48,125 --> 00:11:49,250
‎長期滞在？

84
00:11:50,166 --> 00:11:51,458
‎悪い？

85
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
‎いや

86
00:11:53,708 --> 00:11:55,375
‎俺は別に

87
00:11:56,583 --> 00:12:00,208
‎私が何をしようと
‎勝手でしょ

88
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
‎そうだ

89
00:12:04,958 --> 00:12:06,041
‎ようこそ

90
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
‎どうも マラン

91
00:12:09,458 --> 00:12:10,708
‎それじゃ

92
00:12:17,791 --> 00:12:18,791
‎そうだ

93
00:12:19,833 --> 00:12:21,875
‎手話 分かる？

94
00:12:24,208 --> 00:12:25,125
‎少しなら

95
00:12:30,041 --> 00:12:31,833
‎これ 何て意味？

96
00:12:36,458 --> 00:12:37,541
‎気にするな

97
00:12:53,666 --> 00:12:54,541
‎運命よ

98
00:12:55,125 --> 00:12:56,833
‎また会った

99
00:12:58,166 --> 00:13:00,333
‎ジロジロ見ないの

100
00:13:02,625 --> 00:13:04,458
‎別にいいじゃない

101
00:13:04,541 --> 00:13:08,875
‎暑さで脳が縮んだ？
‎マランに言われたでしょ

102
00:13:14,000 --> 00:13:15,625
‎おはよう　マラン

103
00:13:15,708 --> 00:13:16,916
‎バナナ牛乳よ

104
00:13:19,125 --> 00:13:20,791
‎そんな顔しないで

105
00:13:22,208 --> 00:13:24,208
‎飲んでサッパリして

106
00:13:24,291 --> 00:13:26,500
‎今から頭に血がのぼる

107
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
‎なぜ？

108
00:13:29,083 --> 00:13:30,666
‎ラクムが来てる

109
00:13:40,250 --> 00:13:41,416
‎火事の次は―

110
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
‎井戸に飛び込む観光客

111
00:13:45,000 --> 00:13:46,708
‎偶然だと思うか？

112
00:13:48,541 --> 00:13:49,583
‎だろうよ

113
00:13:50,666 --> 00:13:51,875
‎分からない

114
00:13:53,541 --> 00:13:57,416
‎火事は見たが
‎井戸の件は疑わしい

115
00:13:57,958 --> 00:14:00,208
‎偶然であるはずがない

116
00:14:00,291 --> 00:14:01,666
‎認めるんだ

117
00:14:02,291 --> 00:14:05,458
‎次の手を
‎考えなければならない

118
00:14:06,333 --> 00:14:10,250
‎火事は ごまかしたが
‎井戸の話は広まってる

119
00:14:11,583 --> 00:14:14,166
‎何とか隠ぺいしなければ

120
00:14:14,250 --> 00:14:15,666
‎私に任せてくれ

121
00:14:15,750 --> 00:14:17,541
‎そこまでするのか

122
00:14:20,458 --> 00:14:23,291
‎世間から疑われないためだ

123
00:14:25,791 --> 00:14:28,708
‎人は真実に関心はない

124
00:14:28,791 --> 00:14:30,833
‎敵が欲しいだけだ

125
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
‎なぜ そこまで確信が？

126
00:14:35,541 --> 00:14:37,875
‎川辺のアシが発火した

127
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
‎７か所で同時にだ

128
00:14:42,791 --> 00:14:46,000
‎彼女が来てから
‎何もかもおかしい

129
00:14:46,083 --> 00:14:48,250
‎それでも まだ疑うか？

130
00:14:49,500 --> 00:14:51,416
‎闇が近づいている

131
00:14:52,000 --> 00:14:53,583
‎他に説明できない

132
00:14:54,541 --> 00:14:56,875
‎迅速な行動計画が必要だ

133
00:14:57,875 --> 00:14:59,416
‎シャフスの存在に

134
00:14:59,500 --> 00:15:01,958
‎ヤツらは気づいてる

135
00:15:02,041 --> 00:15:04,333
‎次は彼女が標的になる

136
00:15:11,625 --> 00:15:13,833
‎シャフスが心配か？

137
00:15:13,916 --> 00:15:15,083
‎もちろんだ

138
00:15:15,791 --> 00:15:17,333
‎母さんみたいに？

139
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
‎彼女に構わない方がいい

140
00:15:29,875 --> 00:15:32,541
‎予兆や予言など意味がない

141
00:15:40,916 --> 00:15:42,000
‎放っておけ

142
00:15:46,958 --> 00:15:50,541
‎彼女‎が目覚めたのかしら
‎何だか…

143
00:15:51,583 --> 00:15:53,041
‎その名は禁句よ

144
00:15:53,875 --> 00:15:55,416
‎口にしちゃダメ

145
00:15:55,500 --> 00:15:56,166
‎ええ

146
00:15:57,666 --> 00:15:58,916
‎でも気になる

147
00:15:59,625 --> 00:16:02,500
‎彼女‎ シャフスに
‎気づいたかしら

148
00:16:03,125 --> 00:16:04,541
‎近づいてくる？

149
00:16:06,958 --> 00:16:10,666
‎ディバ　対処するのは
‎私たちじゃない

150
00:16:11,250 --> 00:16:12,750
‎マランよ

151
00:16:12,833 --> 00:16:14,250
‎信じてないのに

152
00:16:17,416 --> 00:16:19,416
‎シャフスの身が心配

153
00:16:20,750 --> 00:16:24,125
‎彼女だけじゃない
‎私たち全員が危ない

154
00:16:33,958 --> 00:16:35,333
‎助手のジハンも

155
00:16:35,416 --> 00:16:37,416
‎研究に参加するわ

156
00:16:38,250 --> 00:16:40,416
‎オフィスは共有よ

157
00:16:40,500 --> 00:16:42,083
‎数か月ですから

158
00:16:42,166 --> 00:16:44,416
‎残ってくれてありがとう

159
00:16:44,958 --> 00:16:46,250
‎こちらこそ

160
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
‎あの 教授

161
00:16:48,583 --> 00:16:53,291
‎昨夜の祭りの火事の話
‎聞いていますか？

162
00:16:53,375 --> 00:16:56,000
‎聞いてないわ　なぜ？

163
00:16:56,083 --> 00:16:57,000
‎いえ

164
00:17:14,208 --> 00:17:15,333
‎ジハン

165
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
‎ジハン

166
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
‎ジハン

167
00:17:26,458 --> 00:17:27,458
‎教授

168
00:17:29,166 --> 00:17:30,916
‎聞こえませんでした

169
00:17:31,000 --> 00:17:32,083
‎そのようね

170
00:17:32,583 --> 00:17:34,458
‎シャフス　ジハンよ

171
00:17:34,541 --> 00:17:36,291
‎研究仲間になる

172
00:17:36,375 --> 00:17:39,083
‎机の上の論文を
‎読んでおいてね

173
00:17:39,166 --> 00:17:40,791
‎後で話しましょう

174
00:17:40,875 --> 00:17:42,250
‎はい　教授

175
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
‎僕の歌は有料だよ

176
00:17:52,416 --> 00:17:54,083
‎タダで聴いたな

177
00:17:55,958 --> 00:17:57,250
‎いいけど

178
00:17:58,958 --> 00:18:01,666
‎さて どうしましょう

179
00:18:03,000 --> 00:18:04,666
‎こういうのは？

180
00:18:06,416 --> 00:18:08,791
‎私も お返しに１曲歌う

181
00:18:13,541 --> 00:18:14,791
‎本気？

182
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
‎ええ

183
00:18:16,833 --> 00:18:17,916
‎目を閉じて

184
00:18:19,250 --> 00:18:20,291
‎味わう？

185
00:18:20,916 --> 00:18:22,083
‎そうよ

186
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
‎閉じて

187
00:18:24,750 --> 00:18:25,875
‎閉じたよ

188
00:18:31,208 --> 00:18:33,791
‎どうした　早く歌って

189
00:18:37,000 --> 00:18:38,666
‎だましたな

190
00:18:47,541 --> 00:18:49,625
‎どこへ行くの？

191
00:18:50,291 --> 00:18:52,333
‎構内を見学したいの

192
00:18:52,416 --> 00:18:53,458
‎なるほど

193
00:18:53,541 --> 00:18:56,541
‎特別にタダで案内してやるよ

194
00:18:56,625 --> 00:18:57,791
‎こっちだ

195
00:19:01,708 --> 00:19:03,083
‎これ見た？

196
00:19:03,166 --> 00:19:03,875
‎何だい

197
00:19:03,958 --> 00:19:05,583
‎今朝のニュースよ

198
00:19:05,666 --> 00:19:07,083
‎あら 先生

199
00:19:07,833 --> 00:19:09,333
‎俺は人気者だ

200
00:19:10,500 --> 00:19:12,041
‎嫉妬するなよ

201
00:19:12,125 --> 00:19:15,375
‎見ろよ
‎カルトの儀式だってさ

202
00:19:15,458 --> 00:19:17,166
‎アダナの町で？

203
00:19:17,250 --> 00:19:18,958
‎ここが講堂だ

204
00:19:19,041 --> 00:19:20,458
‎すごいわ

205
00:19:22,083 --> 00:19:24,208
‎１年の講義は ここ

206
00:19:24,291 --> 00:19:26,916
‎映像を見る時は102教室

207
00:19:27,000 --> 00:19:28,333
‎映写機がある

208
00:19:29,500 --> 00:19:31,083
‎何の騒ぎ？

209
00:19:31,750 --> 00:19:33,791
‎頭がおかしくなって…

210
00:19:33,875 --> 00:19:35,125
‎聞いてない？

211
00:19:36,208 --> 00:19:37,333
‎何を？

212
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
‎首飾り

213
00:20:30,791 --> 00:20:33,416
‎その種は腐ってますよ

214
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
‎旦那様

215
00:20:35,750 --> 00:20:37,750
‎植えても発芽しません

216
00:20:38,708 --> 00:20:41,541
‎お好きにすればいいけど

217
00:20:48,958 --> 00:20:49,958
‎マラン

218
00:21:07,916 --> 00:21:09,916
‎新しい土を手に入れた

219
00:21:12,000 --> 00:21:14,083
‎すきを使うといい

220
00:21:14,708 --> 00:21:15,833
‎ありがとう

221
00:21:16,583 --> 00:21:18,208
‎シャフスを―

222
00:21:20,625 --> 00:21:22,750
‎連れてきたのは君か？

223
00:21:25,583 --> 00:21:26,458
‎いいえ

224
00:21:27,625 --> 00:21:28,791
‎話してただろ

225
00:21:31,583 --> 00:21:35,083
‎祭りで何か見たかと
‎聞かれただけです

226
00:21:36,041 --> 00:21:38,916
‎暑さで頭が混乱してたらしい

227
00:22:02,083 --> 00:22:03,416
‎いらっしゃい

228
00:22:03,500 --> 00:22:06,000
‎女の人を捜してるの

229
00:22:06,083 --> 00:22:08,958
‎髪は肩までで
‎手にタトゥーを

230
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
‎ようこそ

231
00:22:30,750 --> 00:22:35,083
‎シャフマランの首飾りを
‎売ってる人を捜してます

232
00:22:35,166 --> 00:22:40,458
‎髪が赤くて
‎手にヘナタトゥーをしていて

233
00:22:40,541 --> 00:22:44,083
‎祭りで出店してた人です

234
00:22:44,166 --> 00:22:46,625
‎そんな人は知らないわ

235
00:26:17,333 --> 00:26:17,958
‎ごめん

236
00:26:18,041 --> 00:26:18,791
‎おい

237
00:26:20,125 --> 00:26:23,375
‎お前 一体何をしてるんだ？

238
00:26:23,458 --> 00:26:25,916
‎やめて　この子は悪くない

239
00:26:26,708 --> 00:26:27,916
‎ぶつかったの

240
00:26:28,000 --> 00:26:29,208
‎大丈夫？

241
00:26:29,958 --> 00:26:30,958
‎やめてくれ

242
00:26:31,041 --> 00:26:33,541
‎あんたの助けは要らない

243
00:26:35,291 --> 00:26:38,666
‎行くぞ　ほら

244
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
‎何よ

245
00:27:07,958 --> 00:27:08,875
‎タクシー

246
00:27:48,833 --> 00:27:49,916
‎ムカつく

247
00:28:01,083 --> 00:28:02,208
‎どうした？

248
00:28:03,333 --> 00:28:04,583
‎こんにちは

249
00:28:06,041 --> 00:28:09,416
‎タクシーは走ってない
‎乗せてやるよ

250
00:28:16,458 --> 00:28:17,458
‎どうする？

251
00:28:22,708 --> 00:28:24,000
‎好きにしろ

252
00:28:52,208 --> 00:28:53,458
‎マジか

253
00:29:09,666 --> 00:29:12,500
‎あら まだここにいたの

254
00:29:22,750 --> 00:29:25,541
‎ここの人たちって失礼ね

255
00:29:27,708 --> 00:29:31,125
‎うっかり子供とぶつかったら

256
00:29:31,750 --> 00:29:33,875
‎父親に食ってかかられた

257
00:29:33,958 --> 00:29:36,625
‎子供が心配なのは分かるけど

258
00:29:37,666 --> 00:29:39,666
‎妙なことを言われた

259
00:29:41,875 --> 00:29:42,916
‎何て？

260
00:29:43,458 --> 00:29:46,708
‎“あんたの助けは要らない”

261
00:29:49,291 --> 00:29:51,916
‎一般的な話じゃなくて―

262
00:29:52,416 --> 00:29:54,416
‎私に向かって言ったの

263
00:29:55,750 --> 00:29:58,791
‎知らない人なのに
‎どうして？

264
00:30:00,708 --> 00:30:03,583
‎駅まで送ってやるよ

265
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
‎10分で着く

266
00:30:06,458 --> 00:30:07,291
‎駅？

267
00:30:07,375 --> 00:30:08,458
‎そうだ

268
00:30:08,958 --> 00:30:12,583
‎イスタンブール行きの列車に
‎間に合う

269
00:30:12,666 --> 00:30:15,583
‎私を追い払いたいのね

270
00:30:16,166 --> 00:30:18,041
‎どうして？

271
00:30:18,125 --> 00:30:22,541
‎ダヴトさんを
‎悲しませたくないからだ

272
00:30:22,625 --> 00:30:25,250
‎あの人と何の関係があるの？

273
00:30:26,166 --> 00:30:29,333
‎祭りの火事のことを聞かれた

274
00:30:29,416 --> 00:30:31,416
‎君を連れ帰ったかとも

275
00:30:32,333 --> 00:30:33,583
‎心配なのさ

276
00:30:33,666 --> 00:30:35,166
‎私のことが？

277
00:30:36,125 --> 00:30:38,875
‎存在すら知らなかった孫よ

278
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
‎あり得ないわ

279
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
‎ここは―

280
00:30:42,583 --> 00:30:44,250
‎君には向かない

281
00:30:45,416 --> 00:30:48,125
‎あなたに言われる筋合いが？

282
00:30:49,458 --> 00:30:53,833
‎何様のつもりよ
‎私に向いてないなんて

283
00:30:54,333 --> 00:30:55,458
‎偉そうに

284
00:30:56,500 --> 00:30:57,916
‎教えてよ

285
00:30:58,416 --> 00:31:00,625
‎私の何を知ってるの

286
00:31:02,375 --> 00:31:03,791
‎君は怖がってる

287
00:31:21,166 --> 00:31:23,041
‎神よ

288
00:31:23,541 --> 00:31:25,541
‎花に水をやります

289
00:31:26,041 --> 00:31:27,791
‎どうか お恵みを

290
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
‎こぼさないでよ

291
00:31:31,083 --> 00:31:36,125
‎今日 祈ってきたんだ
‎“雨が降りますように”と

292
00:31:36,208 --> 00:31:38,958
‎“彼女が
‎帰りますように”は？

293
00:31:39,041 --> 00:31:41,583
‎やめろ　旦那様の孫だぞ

294
00:31:41,666 --> 00:31:45,208
‎旦那様が
‎血と肉を分けた孫を…

295
00:31:46,458 --> 00:31:48,458
‎どうしたの　サリー

296
00:31:49,750 --> 00:31:52,958
‎こりゃ 何てこった

297
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
‎おお 神よ

298
00:32:08,333 --> 00:32:10,000
‎これ 牛乳入り？

299
00:32:10,500 --> 00:32:12,916
‎ええ　いけない？

300
00:32:15,208 --> 00:32:17,000
‎私は水牛の乳しか…

301
00:32:17,083 --> 00:32:19,166
‎鳥の乳でも絞れば？

302
00:32:19,250 --> 00:32:23,375
‎田舎は都会みたいに
‎モノが豊富じゃないの

303
00:32:23,458 --> 00:32:24,541
‎あらそう？

304
00:32:24,625 --> 00:32:25,666
‎そうよ

305
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
‎インゲンをどうぞ

306
00:32:32,166 --> 00:32:33,166
‎いただくわ

307
00:32:35,958 --> 00:32:39,333
‎旦那様
‎さっき植えた種ですが…

308
00:32:41,375 --> 00:32:42,791
‎食事中だよ

309
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
‎驚きました

310
00:32:46,000 --> 00:32:47,208
‎もう苗木です

311
00:32:48,125 --> 00:32:49,916
‎今朝 植えたのに

312
00:32:50,000 --> 00:32:51,250
‎あり得ない

313
00:32:53,416 --> 00:32:54,708
‎何の種？

314
00:33:01,166 --> 00:33:03,041
‎何の種よ？

315
00:33:04,125 --> 00:33:05,250
‎あのバラだ

316
00:33:33,500 --> 00:33:34,708
‎おしゃべり

317
00:33:34,791 --> 00:33:35,833
‎たたくなよ

318
00:33:35,916 --> 00:33:37,125
‎黙ってて

319
00:39:04,333 --> 00:39:08,083
‎彼女の悲しみが伝わってくる

320
00:39:15,666 --> 00:39:17,083
‎口は挟まないわ

321
00:39:19,833 --> 00:39:21,166
‎でも悲しい

322
00:39:25,458 --> 00:39:27,541
‎何も起こらないといい

323
00:39:30,625 --> 00:39:32,500
‎兄さんも悲しい人

324
00:39:33,916 --> 00:39:35,458
‎彼女と同じ

325
00:39:37,166 --> 00:39:38,791
‎ずっと孤独だった

326
00:39:41,541 --> 00:39:43,541
‎信じてないのよね

327
00:39:45,625 --> 00:39:46,750
‎でも—

328
00:39:48,416 --> 00:39:50,750
‎二人は寄り添い合える

329
00:39:51,708 --> 00:39:52,875
‎違う？

330
00:39:58,666 --> 00:40:00,458
‎彼女の心を読むわ

331
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
‎誰のことも―

332
00:40:24,958 --> 00:40:26,458
‎信用できない

333
00:40:38,333 --> 00:40:39,791
‎母親を思ってる

334
00:40:43,916 --> 00:40:46,458
‎失って寂しがってる

335
00:40:52,458 --> 00:40:53,666
‎独りなんだ

336
00:40:55,833 --> 00:40:56,875
‎完全にね

337
00:41:12,916 --> 00:41:14,916
‎多くの女性が死んだ

338
00:41:18,875 --> 00:41:20,125
‎予言のせいだ

339
00:41:23,041 --> 00:41:24,041
‎母さんも―

340
00:41:26,166 --> 00:41:27,375
‎彼女の母親も

341
00:42:09,166 --> 00:42:10,708
‎それがまた始まる

342
00:42:18,208 --> 00:42:19,375
‎できるなら―

343
00:42:21,250 --> 00:42:22,541
‎救ってあげて

344
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
‎何してるの

345
00:43:24,083 --> 00:43:25,541
‎今日は悪かった

346
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
‎ごめん

347
00:43:30,083 --> 00:43:31,333
‎いいのよ

348
00:43:34,125 --> 00:43:35,750
‎お母さんのこと…

349
00:43:39,666 --> 00:43:40,666
‎ええ

350
00:43:43,833 --> 00:43:44,833
‎俺の母もだ

351
00:43:52,083 --> 00:43:54,125
‎どうやって耐えた？

352
00:43:56,041 --> 00:43:59,291
‎俺の出産で死んだから
‎記憶がない

353
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
‎気の毒に

354
00:44:09,375 --> 00:44:10,375
‎ああ

355
00:44:13,833 --> 00:44:17,708
‎でも私たち これで
‎本当に仕切り直しね

356
00:45:18,500 --> 00:45:21,500
‎ビケ　早く描いちゃってよ

357
00:45:24,416 --> 00:45:26,458
‎あなた またやった？

358
00:45:30,041 --> 00:45:31,750
‎仕方のない子ね

359
00:45:54,750 --> 00:45:56,208
‎雨だ

360
00:45:56,833 --> 00:45:59,166
‎サリー　来て

361
00:46:00,500 --> 00:46:02,208
‎雨が降ってる

362
00:46:02,291 --> 00:46:05,250
‎やったぞ　有難い

363
00:46:05,333 --> 00:46:06,875
‎神の お恵みだ

364
00:46:06,958 --> 00:46:08,916
‎踊ろう

365
00:47:16,750 --> 00:47:18,625
‎誰が何と言おうと

366
00:47:18,708 --> 00:47:21,333
‎物語の発端は古代の裏切り

367
00:47:28,291 --> 00:47:30,458
‎悪が支配している

368
00:47:34,833 --> 00:47:36,875
‎裏切りの余波は

369
00:47:39,625 --> 00:47:41,833
‎その人間が死ぬまで続く

370
00:47:45,500 --> 00:47:47,208
‎誰かを殺せば

371
00:47:48,125 --> 00:47:50,458
‎一生 忘れられないからだ

372
00:53:01,291 --> 00:53:06,291
‎日本語字幕　塚田 祐子

