1
00:00:42,583 --> 00:00:45,791
‎여기가 이 지역에서
‎가장 중요한 명소예요

2
00:00:45,875 --> 00:00:47,000
‎발 조심하세요

3
00:00:47,500 --> 00:00:51,250
‎여러분이 기대하신
‎바로 그 성입니다

4
00:00:51,333 --> 00:00:56,500
‎이곳 최고의 명소에 얽힌
‎엄청난 사연을 들려 드릴게요

5
00:00:57,416 --> 00:01:01,625
‎다 오셨나요? 어서 오세요!
‎빨리 오세요!

6
00:01:02,166 --> 00:01:06,333
‎자, 아나바르자성은
‎12세기 말에 지어졌습니다

7
00:01:06,416 --> 00:01:10,083
‎코잔 지역 딜레카야 마을의
‎동쪽에 있는

8
00:01:10,166 --> 00:01:13,041
‎한 언덕 위에 우뚝 서게 됐죠

9
00:01:13,125 --> 00:01:15,791
‎성이 세워진 이유는
‎마을을 보호하고…

10
00:01:34,166 --> 00:01:39,375
‎이 성의 별칭은 '스네이크성'
‎혹은 '샤흐마란성'으로서…

11
00:01:44,875 --> 00:01:46,208
‎엄마!

12
00:01:49,083 --> 00:01:51,625
‎엄마!
‎어디 가요? 엄마!

13
00:01:57,250 --> 00:01:58,083
‎엄마

14
00:01:59,125 --> 00:02:03,583
‎안 돼요! 멈춰요!
‎그러면 안 됩니다! 멈추세요!

15
00:02:04,833 --> 00:02:09,833
‎- 멈춰요!
‎- 안 돼요!

16
00:03:07,625 --> 00:03:08,708
‎아룬

17
00:03:08,791 --> 00:03:10,541
‎우리가 기다리던 여자가 왔다

18
00:03:11,041 --> 00:03:12,083
‎샤흐수

19
00:03:12,958 --> 00:03:14,958
‎찾아내서 마음속으로 들어가

20
00:03:15,833 --> 00:03:17,583
‎겁먹고 저항할 거야

21
00:03:19,000 --> 00:03:23,041
‎손대진 마
‎여기로 오도록 불러내기만 해

22
00:03:26,750 --> 00:03:33,666
‎"샤흐마란"

23
00:04:03,875 --> 00:04:07,416
‎지금 시각은 9시 25분

24
00:04:07,958 --> 00:04:11,041
‎또 뱀 악몽 때문에 잠에서 깼다

25
00:04:11,125 --> 00:04:12,166
‎"새 음성 녹음"

26
00:04:13,541 --> 00:04:15,958
‎몽유병 증세를 보이진
‎않은 것 같다

27
00:04:16,708 --> 00:04:17,708
‎다행이다

28
00:04:19,416 --> 00:04:25,625
‎약을 끊은 지는 30… 37시간 됐다

29
00:04:26,750 --> 00:04:29,208
‎그 불에 대해선
‎여전히 기억나지 않는다

30
00:04:29,750 --> 00:04:33,833
‎내가 지어낸 건지
‎환각을 본 건지 모르겠다

31
00:04:35,125 --> 00:04:36,791
‎당분간 약을 끊고

32
00:04:37,666 --> 00:04:39,666
‎내가 어떻게 할지 지켜보려 한다

33
00:04:42,000 --> 00:04:45,958
‎외상 후 스트레스 증상은
‎이곳에 왔기에 촉발됐을 수 있고

34
00:04:46,041 --> 00:04:47,625
‎그건 정상이다

35
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
‎오늘은 여기까지다

36
00:04:54,208 --> 00:04:56,500
‎내가 아니라 엄마가 왔어야지

37
00:05:10,916 --> 00:05:11,750
‎무슨 일이야?

38
00:05:23,583 --> 00:05:24,583
‎집에 아무도 없어요?

39
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
‎누구세요?

40
00:05:41,041 --> 00:05:43,458
‎제 말을 못 들으신 것 같아서…

41
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
‎귀가 안 들려요

42
00:05:48,291 --> 00:05:49,166
‎미안해요

43
00:05:50,708 --> 00:05:51,750
‎우유 팔러 왔군요

44
00:05:52,583 --> 00:05:53,916
‎필요한지 모르겠어요

45
00:06:01,791 --> 00:06:03,250
‎집에 아무도 없어요

46
00:06:05,416 --> 00:06:08,541
‎냄비, 그걸 말하는군요
‎금방 가져올게요

47
00:06:12,625 --> 00:06:13,625
‎여기요

48
00:06:33,625 --> 00:06:35,333
‎난 우유 안 마셔요

49
00:06:38,666 --> 00:06:40,875
‎끓이기부터 해야 하지 않아요?

50
00:06:52,666 --> 00:06:54,375
‎와, 정말 맛있어요!

51
00:07:19,666 --> 00:07:20,875
‎좀…

52
00:07:24,250 --> 00:07:26,125
‎좀 어지러워요

53
00:07:34,791 --> 00:07:36,333
‎정말 어지러워요

54
00:07:36,833 --> 00:07:38,208
‎못 알아듣겠어요

55
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
‎이제 괜찮아요

56
00:08:22,083 --> 00:08:23,041
‎뭐였죠?

57
00:08:52,541 --> 00:08:53,583
‎좋은 아침이에요

58
00:08:55,541 --> 00:08:56,541
‎좋은 아침

59
00:08:57,833 --> 00:09:00,833
‎아까 우유 파는 여자한테서
‎우유 받았어요

60
00:09:04,875 --> 00:09:06,250
‎저 학교 가요

61
00:09:06,333 --> 00:09:07,708
‎이따가 봐요

62
00:09:12,291 --> 00:09:16,041
‎축제장에서 불났었다는 소식
‎혹시 못 들었어요?

63
00:09:16,666 --> 00:09:19,541
‎누가 불 속에 갇혔다는 얘기요

64
00:09:27,208 --> 00:09:28,208
‎알았어요

65
00:09:36,500 --> 00:09:39,041
‎저한테 하실 얘기 없어요?

66
00:09:39,958 --> 00:09:42,166
‎남들한테
‎좋은 사람이란 소리 듣는 분이

67
00:09:42,250 --> 00:09:44,083
‎그 오랜 세월 후에
‎손녀가 나타났는데

68
00:09:44,166 --> 00:09:46,541
‎할 말이 하나도 없어요?

69
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
‎모르겠네요, 그런 분인가요?

70
00:09:51,250 --> 00:09:53,041
‎원래 말을 안 해요?

71
00:09:54,583 --> 00:09:59,583
‎아니면 제가 느닷없이 나타나
‎여기서 지낸다고 하니 불편해요?

72
00:10:00,291 --> 00:10:02,541
‎그런 거면 얘기하세요, 나갈게요

73
00:10:28,833 --> 00:10:29,875
‎고마워요

74
00:10:54,541 --> 00:10:57,416
‎'어쩌면 우리는
‎싸구려 연애 소설의 말미에'

75
00:10:57,500 --> 00:10:58,750
‎'죽을지도 모른다'

76
00:11:01,833 --> 00:11:03,000
‎디뎀 마다크의 말이죠

77
00:11:04,083 --> 00:11:05,083
‎그 사람 책 읽었잖아요

78
00:11:10,916 --> 00:11:13,583
‎못 알아보나 해서
‎다시 시작하는 거예요

79
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
‎왜요?

80
00:11:16,125 --> 00:11:17,208
‎예의를 갖추려고

81
00:11:20,125 --> 00:11:20,958
‎알았어요

82
00:11:21,458 --> 00:11:22,833
‎내 소개는 했으니

83
00:11:22,916 --> 00:11:24,041
‎그쪽 차례예요

84
00:11:28,250 --> 00:11:30,416
‎샤흐수, 이스탄불에 살아요

85
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
‎보아지치 대학교
‎심리학과 조교이고

86
00:11:33,166 --> 00:11:34,208
‎물을 좋아하죠

87
00:11:36,041 --> 00:11:36,875
‎그쪽처럼요

88
00:11:39,166 --> 00:11:42,250
‎그래서 앞으로
‎그쪽의 '자리'에서 자주 볼 거예요

89
00:11:43,333 --> 00:11:46,125
‎맞은편 집으로 들어왔거든요

90
00:11:48,125 --> 00:11:49,250
‎여기서 지내려고요?

91
00:11:50,166 --> 00:11:51,458
‎문제라도 있어요?

92
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
‎아뇨

93
00:11:53,708 --> 00:11:55,208
‎나한텐 아무 문제 없어요

94
00:11:56,583 --> 00:11:58,583
‎근데 그게 왜 문제 될 수 있죠?

95
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
‎뭘 하든 내 마음 아니에요?

96
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
‎맞습니다

97
00:12:04,958 --> 00:12:06,041
‎그럼 환영해요

98
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
‎고마워요, 마란

99
00:12:09,458 --> 00:12:10,708
‎잘 있어요, 마란

100
00:12:17,791 --> 00:12:18,625
‎아!

101
00:12:19,833 --> 00:12:21,875
‎혹시 수어 알아요?

102
00:12:24,208 --> 00:12:25,125
‎조금이요

103
00:12:30,041 --> 00:12:31,833
‎이런 거였는데 무슨 뜻이에요?

104
00:12:36,458 --> 00:12:37,458
‎신경 쓸 거 아니에요

105
00:12:53,666 --> 00:12:54,541
‎운명이야

106
00:12:55,125 --> 00:12:56,666
‎두 사람 또 만났어

107
00:12:58,166 --> 00:13:00,333
‎그만 좀 대놓고 쳐다봐

108
00:13:02,625 --> 00:13:04,041
‎뭐가 어때서 그래?

109
00:13:04,541 --> 00:13:06,416
‎더워서 머리가 쪼그라들었니?

110
00:13:06,916 --> 00:13:08,875
‎마란이 어제
‎떨어져 있으라고 했잖아

111
00:13:14,000 --> 00:13:15,208
‎좋은 아침이야!

112
00:13:15,708 --> 00:13:16,833
‎바나나 우유 줄까?

113
00:13:19,125 --> 00:13:20,791
‎아부하는 거 아니야

114
00:13:22,208 --> 00:13:23,791
‎마시고 미리 진정해

115
00:13:24,291 --> 00:13:26,083
‎곧 흥분할 테니까

116
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
‎왜?

117
00:13:29,125 --> 00:13:30,375
‎라크무가 왔거든

118
00:13:40,291 --> 00:13:41,416
‎첫 번째는 불

119
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
‎그다음은 우물에 뛰어든 관광객들

120
00:13:45,000 --> 00:13:46,708
‎그게 다 우연일까?

121
00:13:48,541 --> 00:13:49,583
‎그럴 수 있죠

122
00:13:50,666 --> 00:13:51,875
‎아닐 수도 있고요

123
00:13:53,541 --> 00:13:55,041
‎불은 그렇다고 해도

124
00:13:55,125 --> 00:13:57,250
‎사람들이 우물에 빠진 건
‎의심스러워요

125
00:13:57,958 --> 00:13:59,791
‎우연일 리가 없어

126
00:14:00,291 --> 00:14:01,666
‎너 자신을 속이지 마

127
00:14:02,291 --> 00:14:05,458
‎우린 다음 단계를 생각해야 해

128
00:14:06,333 --> 00:14:08,166
‎축제장 일은 우리가 덮었지만

129
00:14:08,250 --> 00:14:10,250
‎우물 사건은 벌써 퍼졌어

130
00:14:11,583 --> 00:14:13,666
‎어떻게든 짜 맞출 방법을
‎찾아야 해

131
00:14:14,250 --> 00:14:15,666
‎내가 알아서 할게

132
00:14:15,750 --> 00:14:17,541
‎왜 그러려는 거예요?

133
00:14:20,458 --> 00:14:22,875
‎사람들이 우릴 의심하도록
‎내버려 둬야 할까?

134
00:14:25,791 --> 00:14:28,291
‎사람들은 진실에는 관심 없어

135
00:14:28,791 --> 00:14:30,833
‎적이 필요할 뿐이야

136
00:14:31,500 --> 00:14:33,791
‎어떻게 그리 확신하세요?

137
00:14:35,541 --> 00:14:37,875
‎아즈델리크의 개울가 갈대에
‎불이 붙었어

138
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
‎발화점은 일곱 군데야

139
00:14:42,791 --> 00:14:46,000
‎어떤 까닭인지 그 여자가 온 후로
‎혼란스러워졌는데

140
00:14:46,083 --> 00:14:48,250
‎넌 왜 아직도 의문을 제기해?

141
00:14:49,500 --> 00:14:51,416
‎어둠이 다가오고 있어

142
00:14:52,000 --> 00:14:53,583
‎그것 말고는 설명이 안 돼

143
00:14:54,541 --> 00:14:56,875
‎당장 대책을 세워야 해

144
00:14:57,875 --> 00:14:59,416
‎그들은 여자가 온 걸 눈치챘어

145
00:14:59,500 --> 00:15:04,333
‎우리가 적극적으로 안 나서면
‎다음 표적은 샤흐수가 될 거야

146
00:15:11,625 --> 00:15:13,375
‎샤흐수가 걱정돼서 그래요?

147
00:15:13,916 --> 00:15:15,083
‎맞아

148
00:15:15,791 --> 00:15:17,125
‎엄마를 걱정한 것처럼요?

149
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
‎제 생각은 이거예요
‎그 여자 가만두세요

150
00:15:29,875 --> 00:15:32,541
‎엉터리 징조니, 예언이니
‎잊어버리시라고요

151
00:15:40,916 --> 00:15:41,875
‎그냥 둬

152
00:15:46,958 --> 00:15:50,541
‎그게 깨어나고 있을까? 난 모르겠…

153
00:15:51,583 --> 00:15:53,041
‎이름 말하지 마

154
00:15:53,875 --> 00:15:56,166
‎- 안 되는 거 알잖아
‎- 알았어

155
00:15:57,666 --> 00:15:58,916
‎마지막으로 하나만

156
00:15:59,625 --> 00:16:02,291
‎샤흐수를 알아봤을 것 같아?

157
00:16:03,125 --> 00:16:04,541
‎해치려고 올까?

158
00:16:06,958 --> 00:16:08,666
‎우린 개입 안 해, 디바

159
00:16:09,250 --> 00:16:10,666
‎엮일 수 없어

160
00:16:11,250 --> 00:16:12,750
‎뭔가 한다면 마란이 해

161
00:16:12,833 --> 00:16:14,250
‎근데 받아들이질 않잖아

162
00:16:17,416 --> 00:16:19,416
‎샤흐수 지금 위험하지 않아?

163
00:16:20,750 --> 00:16:24,041
‎샤흐수뿐 아니라
‎우리 모두가 위험해

164
00:16:33,958 --> 00:16:35,333
‎지한은 우리 학과의 조교야

165
00:16:35,416 --> 00:16:37,416
‎이 프로젝트를 지원할 예정이지

166
00:16:38,250 --> 00:16:40,416
‎사무실을 같이 써야 하는데
‎괜찮겠어?

167
00:16:40,500 --> 00:16:42,083
‎그럼요, 고작 몇 달이잖아요

168
00:16:42,166 --> 00:16:44,416
‎여기 남아 줘서 다시 한번 고마워

169
00:16:44,958 --> 00:16:46,250
‎별말씀을요

170
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
‎- 교수님, 있잖아요
‎- 응?

171
00:16:48,583 --> 00:16:50,541
‎어젯밤에 축제장에서
‎불났다고 들었는데

172
00:16:50,625 --> 00:16:52,833
‎온라인엔 조용하더라고요
‎그 얘기 아세요?

173
00:16:53,375 --> 00:16:55,541
‎아니, 근데 왜 물어?

174
00:16:56,083 --> 00:16:57,000
‎그냥요

175
00:17:14,208 --> 00:17:15,166
‎지한

176
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
‎지한!

177
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
‎지한!

178
00:17:26,458 --> 00:17:27,458
‎교수님

179
00:17:29,166 --> 00:17:30,500
‎죄송해요, 못 들었어요

180
00:17:31,000 --> 00:17:32,083
‎알아

181
00:17:32,583 --> 00:17:33,875
‎이쪽은 샤흐수, 이쪽은 지한

182
00:17:34,541 --> 00:17:36,291
‎이 프로젝트를 같이 할 거야

183
00:17:36,375 --> 00:17:38,166
‎책상에 논문 올려놨으니까

184
00:17:38,250 --> 00:17:40,791
‎일단 읽어 봐
‎그런 다음에 나누자, 알았지?

185
00:17:40,875 --> 00:17:41,833
‎그럴게요

186
00:17:48,958 --> 00:17:50,833
‎나 원래 공연비 받는데

187
00:17:52,416 --> 00:17:53,875
‎공짜로 들었네요

188
00:17:55,958 --> 00:17:56,833
‎근데 괜찮아요

189
00:17:58,958 --> 00:18:01,666
‎젠장, 그럼 어떡하죠?

190
00:18:03,000 --> 00:18:04,666
‎이거 어때요?

191
00:18:06,416 --> 00:18:08,583
‎나도 노래를 불러주는 거죠

192
00:18:13,541 --> 00:18:14,375
‎정말요?

193
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
‎정말

194
00:18:16,833 --> 00:18:17,916
‎눈 감아요

195
00:18:19,250 --> 00:18:20,291
‎효과의 극대화?

196
00:18:20,916 --> 00:18:22,083
‎그렇죠

197
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
‎감아요

198
00:18:24,750 --> 00:18:25,708
‎그럴게요

199
00:18:31,208 --> 00:18:33,375
‎왜요? 부끄러워서 못 하겠어요?

200
00:18:37,000 --> 00:18:38,666
‎나 지금 혼잣말하죠?

201
00:18:47,166 --> 00:18:49,625
‎- 미안합니다
‎- 장난쳐 놓고 어디 가요?

202
00:18:50,291 --> 00:18:52,333
‎돌아보려고요
‎학교 구경 못 했어요

203
00:18:52,416 --> 00:18:53,458
‎구경시켜 줄게요

204
00:18:53,541 --> 00:18:56,083
‎원래는 투어비도 받지만
‎첫날이니 선심 쓰죠

205
00:18:56,625 --> 00:18:57,791
‎이쪽입니다

206
00:19:01,708 --> 00:19:03,875
‎- 뉴스 봤어?
‎- 보여줘 봐

207
00:19:03,958 --> 00:19:05,166
‎난 아침에 봤어

208
00:19:05,666 --> 00:19:07,083
‎맛있게 드세요

209
00:19:07,833 --> 00:19:08,916
‎학생들이 날 좋아하죠

210
00:19:10,500 --> 00:19:12,041
‎질투하지 말고 적응해요

211
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
‎세상에, 이것 좀 봐

212
00:19:13,583 --> 00:19:15,375
‎컬트 집단이 의식을 거행한대

213
00:19:15,458 --> 00:19:17,166
‎컬트? 아다나에서?

214
00:19:17,250 --> 00:19:18,541
‎강당 보여줄게요

215
00:19:19,041 --> 00:19:20,458
‎이것 좀 봐

216
00:19:22,083 --> 00:19:23,750
‎신입생 수업은 주로 저기서 해요

217
00:19:24,291 --> 00:19:26,583
‎영화 볼 땐 102호를 이용하고요

218
00:19:27,083 --> 00:19:28,333
‎프로젝터가 거기 있거든요

219
00:19:29,500 --> 00:19:31,083
‎다들 뭘 보고 있죠?

220
00:19:31,750 --> 00:19:33,791
‎사람들이 다 미쳐 버린 거야

221
00:19:33,875 --> 00:19:35,125
‎못 들었어요?

222
00:19:36,208 --> 00:19:37,333
‎뭘요?

223
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
‎목걸이

224
00:20:30,791 --> 00:20:32,125
‎그거 썩었잖아요

225
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
‎싹도 안 났고요

226
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
‎어르신!

227
00:20:35,750 --> 00:20:37,750
‎시간 낭비예요, 싹 안 나와요

228
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
‎맘대로 하시든가요

229
00:20:40,500 --> 00:20:41,541
‎상태 안 좋은데

230
00:20:48,958 --> 00:20:49,958
‎마란!

231
00:21:07,916 --> 00:21:09,916
‎새 흙을 구했어, 한번 해 봐

232
00:21:12,000 --> 00:21:14,083
‎쟁기를 써야 길이 들 거야

233
00:21:14,708 --> 00:21:15,833
‎고맙습니다

234
00:21:16,583 --> 00:21:18,208
‎자네가 간밤에…

235
00:21:20,625 --> 00:21:22,750
‎샤흐수를 우리 집에 데리고 왔어?

236
00:21:25,583 --> 00:21:26,458
‎아뇨

237
00:21:27,625 --> 00:21:28,791
‎근데 둘이 얘기했잖아

238
00:21:31,583 --> 00:21:33,083
‎저도 축제장에 갔었거든요

239
00:21:33,666 --> 00:21:35,083
‎뭔가 봤냐고 묻더라고요

240
00:21:36,041 --> 00:21:37,375
‎좀 혼란스러워했어요

241
00:21:37,916 --> 00:21:38,916
‎더위 때문인가 봐요

242
00:22:02,083 --> 00:22:03,416
‎- 안녕하세요
‎- 어서 오세요

243
00:22:03,500 --> 00:22:06,000
‎어떤 여자분을 찾고 있는데요

244
00:22:06,083 --> 00:22:08,958
‎머리가 짧고 손에 문신이 있어요

245
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
‎어서 오세요

246
00:22:30,750 --> 00:22:34,125
‎안녕하세요, 샤흐마란 목걸이를
‎파는 사람을 찾고 있어요

247
00:22:35,166 --> 00:22:40,458
‎빨간 머리에
‎손에는 헤나 문신이 있고

248
00:22:40,541 --> 00:22:42,291
‎축제 때 가판대에서 팔았어요

249
00:22:42,375 --> 00:22:43,666
‎그런 사람 알아요?

250
00:22:44,166 --> 00:22:46,625
‎글쎄요, 전혀 모르겠는데요

251
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
‎- 미안해
‎- 손 놔!

252
00:26:20,125 --> 00:26:23,375
‎너 대체 뭐 하는 거야?
‎무슨 짓 했어? 응?

253
00:26:23,458 --> 00:26:25,916
‎야단치실 필요 없어요
‎얘 잘못 아니에요

254
00:26:26,708 --> 00:26:28,625
‎부딪혔을 뿐이에요, 괜찮니?

255
00:26:29,958 --> 00:26:30,958
‎상관 마

256
00:26:31,041 --> 00:26:33,333
‎우린 당신 도움 전혀 필요 없어

257
00:26:35,291 --> 00:26:36,666
‎가자!

258
00:26:37,833 --> 00:26:38,666
‎가!

259
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
‎뭐야?

260
00:27:07,958 --> 00:27:08,875
‎택시!

261
00:27:48,833 --> 00:27:49,916
‎나쁜 놈

262
00:28:01,083 --> 00:28:02,208
‎꼼짝없이 걸어가요?

263
00:28:03,333 --> 00:28:04,583
‎그쪽도 안녕하세요?

264
00:28:06,041 --> 00:28:07,375
‎여긴 택시 없어요

265
00:28:07,875 --> 00:28:09,416
‎가는 곳까지 데려다줄게요

266
00:28:16,458 --> 00:28:17,458
‎안 타요?

267
00:28:22,708 --> 00:28:24,000
‎알았어요, 맘대로 해요

268
00:28:52,208 --> 00:28:53,458
‎장난해?

269
00:29:09,666 --> 00:29:11,916
‎무슨 일 있어요? 간 줄 알았는데

270
00:29:22,750 --> 00:29:26,125
‎- 여기 사람들은 늘 무례해요?
‎- 왜요?

271
00:29:27,708 --> 00:29:31,125
‎방금 어떤 애랑
‎그냥 우연히 부딪혔는데

272
00:29:31,750 --> 00:29:33,875
‎걔 아버지한테 나 맞을 뻔했어요

273
00:29:33,958 --> 00:29:36,625
‎아이를 걱정하는 마음은
‎나도 이해해요

274
00:29:37,666 --> 00:29:39,666
‎근데 이상한 말을 하더라고요

275
00:29:41,875 --> 00:29:42,916
‎뭐라고 했는데요?

276
00:29:43,458 --> 00:29:46,541
‎'우린 당신 도움 전혀 필요 없어'

277
00:29:49,291 --> 00:29:51,625
‎낯선 사람한테 하는 말이
‎아니잖아요

278
00:29:52,416 --> 00:29:54,416
‎구체적으로 나를 지칭했다고요

279
00:29:55,750 --> 00:29:58,375
‎알지도 못하는 사람이
‎왜 그런 말을 하죠?

280
00:30:00,708 --> 00:30:03,583
‎좋은 생각이 있어요
‎역까지 바래다줄게요

281
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
‎10분 거리예요

282
00:30:06,541 --> 00:30:08,458
‎- 역이요?
‎- 네, 역이요

283
00:30:08,958 --> 00:30:12,583
‎지금 가면 이스탄불행 저녁 기차
‎탈 수 있어요

284
00:30:12,666 --> 00:30:15,583
‎왜 자꾸 날 보내려고 해요?

285
00:30:16,166 --> 00:30:17,625
‎왜 계속 가라고 해요?

286
00:30:18,125 --> 00:30:20,125
‎다부트 씨를 좋아하니까요

287
00:30:21,333 --> 00:30:22,541
‎마음 다치시는 거 싫어요

288
00:30:22,625 --> 00:30:25,250
‎그게 그분과 무슨 상관인데요?

289
00:30:26,166 --> 00:30:27,208
‎물으시더라고요

290
00:30:27,708 --> 00:30:28,916
‎그 화재에 대해서

291
00:30:29,416 --> 00:30:31,416
‎그리고 내가 당신을 데려왔냐고요

292
00:30:32,333 --> 00:30:33,583
‎당신을 걱정하고 있어요

293
00:30:34,166 --> 00:30:36,041
‎- 날 걱정한다고요?
‎- 네

294
00:30:36,125 --> 00:30:38,875
‎내가 존재하는 줄도 몰랐던 사람이

295
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
‎걱정한다고요?

296
00:30:40,833 --> 00:30:41,708
‎저기요

297
00:30:42,583 --> 00:30:43,833
‎여긴 당신하고 안 맞아요

298
00:30:45,416 --> 00:30:48,125
‎당신이 뭔데
‎나한테 맞네, 안 맞네 해요?

299
00:30:49,458 --> 00:30:51,666
‎당신 누구예요? 누구죠?

300
00:30:51,750 --> 00:30:53,833
‎나한테 맞는 게 뭔지
‎어떻게 알아요?

301
00:30:54,333 --> 00:30:55,458
‎상남자라도 되는 줄 아나

302
00:30:56,500 --> 00:30:57,916
‎뭐가 나한테 맞아요?

303
00:30:58,416 --> 00:31:00,625
‎나에 대해서 아는 거
‎하나만 말해 봐요

304
00:31:02,375 --> 00:31:03,208
‎두려워하고 있죠

305
00:31:21,166 --> 00:31:23,041
‎이게 웬 난리야

306
00:31:23,541 --> 00:31:25,541
‎이렇게 일일이
‎꽃에 물을 줘야 한다니

307
00:31:26,041 --> 00:31:27,791
‎신이시여, 자비를 베푸소서

308
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
‎흔들지 마, 물 쏟아져

309
00:31:31,041 --> 00:31:36,125
‎오늘 아이쿠트 이맘님과
‎기도 올렸으니 비가 오면 좋겠네

310
00:31:36,208 --> 00:31:37,833
‎쟤 다시 보내란 기도 아니었어?

311
00:31:37,916 --> 00:31:41,583
‎- 뻔뻔하게도 또 왔잖아
‎- 왜 그렇게 말해? 어르신 손주야

312
00:31:41,666 --> 00:31:43,750
‎혈육이잖아, 왜 그러는 거야?

313
00:31:43,833 --> 00:31:45,041
‎좋은 일이 생길지도…

314
00:31:46,458 --> 00:31:48,333
‎뭘 그리 쳐다봐?

315
00:31:49,750 --> 00:31:52,958
‎세상에 마상에, 이게 뭔 일이래?

316
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
‎맙소사!

317
00:32:08,333 --> 00:32:10,000
‎여기 우유 들었어요?

318
00:32:10,500 --> 00:32:12,916
‎그래, 뭐가 잘못됐어?

319
00:32:15,208 --> 00:32:17,000
‎저는 물소 우유만 먹을 수…

320
00:32:17,083 --> 00:32:18,750
‎그래, 새 젖도 구해다 주리?

321
00:32:19,250 --> 00:32:20,416
‎이봐, 대도시 아가씨

322
00:32:20,500 --> 00:32:23,375
‎손바닥만 한 마을에는
‎척하면 척, 다 있는 게 아니야

323
00:32:23,458 --> 00:32:24,541
‎그래요?

324
00:32:24,625 --> 00:32:25,666
‎그래

325
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
‎껍질 콩 있으니까 먹어, 원하면

326
00:32:32,166 --> 00:32:33,166
‎물론이죠

327
00:32:35,958 --> 00:32:36,958
‎어르신

328
00:32:37,666 --> 00:32:39,333
‎씨앗 어떻게 됐는지 봤어요?

329
00:32:41,375 --> 00:32:42,791
‎밥이나 먹어, 살리흐

330
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
‎깜짝 놀랐어요

331
00:32:46,000 --> 00:32:47,208
‎묘목이 됐던데요

332
00:32:48,125 --> 00:32:49,500
‎오늘 아침에 심었잖아요

333
00:32:50,041 --> 00:32:51,250
‎어떻게 그게 가능해요?

334
00:32:53,416 --> 00:32:54,708
‎무슨 씨앗이요?

335
00:33:01,166 --> 00:33:02,875
‎무슨 씨앗 말하는 거예요?

336
00:33:04,208 --> 00:33:05,250
‎네가 가져온 거

337
00:33:33,500 --> 00:33:34,708
‎가만있질 못한다니까

338
00:33:34,791 --> 00:33:35,833
‎왜 때려?

339
00:33:35,916 --> 00:33:37,125
‎입방정을 떠니까

340
00:39:04,333 --> 00:39:05,541
‎지금 무척 슬퍼해

341
00:39:06,875 --> 00:39:08,083
‎느껴져

342
00:39:15,666 --> 00:39:17,083
‎화내지 마, 나 안 끼어들어

343
00:39:19,833 --> 00:39:21,166
‎안타까울 뿐이야

344
00:39:25,333 --> 00:39:27,541
‎오빠는 저 여자한테
‎아무 일 없길 바라지만

345
00:39:30,625 --> 00:39:32,416
‎오빠도 슬프잖아

346
00:39:33,916 --> 00:39:35,458
‎오빠도 늘 혼자야

347
00:39:37,166 --> 00:39:38,791
‎내 평생 오빠는 혼자였어

348
00:39:41,541 --> 00:39:43,541
‎우리가 믿는 대로 안 믿는 거 알아

349
00:39:45,625 --> 00:39:46,750
‎근데 모르겠어

350
00:39:48,416 --> 00:39:50,750
‎어쩌면 둘이
‎서로에게 좋지 않을까?

351
00:39:51,708 --> 00:39:52,875
‎그토록 불가능해?

352
00:39:58,666 --> 00:40:00,458
‎저 여자의 감정 상태를 알아볼까?

353
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
‎오빠를 못 믿어

354
00:40:24,958 --> 00:40:26,333
‎아무도 못 믿어

355
00:40:38,250 --> 00:40:39,791
‎자기 엄마 생각을 하고 있어

356
00:40:43,916 --> 00:40:46,458
‎엄마가 죽고 나서 혼자야

357
00:40:52,458 --> 00:40:53,666
‎완전히 혼자군

358
00:40:55,833 --> 00:40:56,875
‎외톨이

359
00:41:12,916 --> 00:41:14,916
‎그 예언 때문에
‎수많은 여자가 죽었어

360
00:41:18,875 --> 00:41:20,125
‎그들은 죽어

361
00:41:23,041 --> 00:41:24,041
‎엄마도 죽었고

362
00:41:26,166 --> 00:41:27,375
‎저 여자 엄마도 죽었어

363
00:42:09,250 --> 00:42:10,708
‎같은 일이 또 벌어질 거야

364
00:42:18,166 --> 00:42:19,458
‎오빠가 구할 수 있다면

365
00:42:21,250 --> 00:42:22,458
‎구해 줄 거야?

366
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
‎여긴 왜 왔어요?

367
00:43:24,041 --> 00:43:25,541
‎내가 오늘 심했어요

368
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
‎미안해요

369
00:43:30,083 --> 00:43:31,333
‎괜찮아요

370
00:43:34,125 --> 00:43:35,833
‎엄마를 잃었다고 들었어요

371
00:43:39,666 --> 00:43:40,541
‎네

372
00:43:43,833 --> 00:43:44,833
‎나도요

373
00:43:52,083 --> 00:43:53,541
‎어떻게 감당해요?

374
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
‎난 엄마를 몰라요

375
00:43:57,833 --> 00:43:59,291
‎날 낳다가 돌아가셔서

376
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
‎명복을 빌어요

377
00:44:09,375 --> 00:44:10,375
‎나도요

378
00:44:13,833 --> 00:44:17,708
‎그러면 우리 이제
‎진짜로 다시 시작하는 거예요

379
00:45:18,500 --> 00:45:21,791
‎비케, 그림 완성 안 하고
‎뭐 하는 거야?

380
00:45:24,416 --> 00:45:26,458
‎네가 또 해냈구나

381
00:45:30,041 --> 00:45:31,750
‎이 말썽꾸러기

382
00:45:54,750 --> 00:45:56,208
‎어머나, 비가 와!

383
00:45:56,833 --> 00:45:59,166
‎살리흐, 나와 봐!

384
00:46:00,500 --> 00:46:05,250
‎- 비 와, 살리흐! 어서 나와!
‎- 신이시여! 감사합니다!

385
00:46:05,333 --> 00:46:06,875
‎신께서 은혜를 베푸셨어

386
00:46:06,958 --> 00:46:08,916
‎춤추자

387
00:47:16,750 --> 00:47:18,041
‎누가 뭐라고 하든

388
00:47:18,708 --> 00:47:21,125
‎이 이야기는 수백 년 전의
‎배신으로부터 시작됐다

389
00:47:28,291 --> 00:47:30,458
‎그 길은 악이 장악했다

390
00:47:34,833 --> 00:47:36,875
‎배신은 일단 시작되면…

391
00:47:39,625 --> 00:47:41,833
‎인간의 수명만큼 지속된다

392
00:47:45,458 --> 00:47:47,125
‎누군가를 죽이는 건

393
00:47:48,083 --> 00:47:50,333
‎그들을 당신 안에서
‎살게 하는 것이니까

394
00:53:01,291 --> 00:53:03,291
‎자막: 천민정

