1
00:04:08,625 --> 00:04:10,000
Älä valehtele enää.

2
00:04:13,083 --> 00:04:14,083
Mitä?

3
00:04:17,208 --> 00:04:21,375
Kysyin, kävitkö kotonani
sinä iltana. Kielsit sen.

4
00:04:22,500 --> 00:04:24,166
Näin jalanjälkesi huoneessa.

5
00:04:25,333 --> 00:04:29,250
Olivatko ne
hänen huoneessaan vai parvekkeella?

6
00:04:30,166 --> 00:04:35,166
Jos haluat vielä tulla kotiini,
tule edes etuovesta.

7
00:04:55,250 --> 00:04:56,500
Huomenta, Davut-herra.

8
00:05:10,708 --> 00:05:12,833
Mikä Davut-herraa vaivaa?

9
00:05:15,125 --> 00:05:17,250
Hän ei edes tervehtinyt minua.

10
00:05:19,583 --> 00:05:21,916
Joku kävi Şahsun huoneessa eilisiltana.

11
00:05:27,083 --> 00:05:28,166
Kuka?

12
00:05:37,791 --> 00:05:39,458
Kerro isälle.

13
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Ei.

14
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Hän sanoi, että Şahsukin on kohde.

15
00:05:50,583 --> 00:05:51,875
Onko hän oikeassa?

16
00:05:54,458 --> 00:05:55,833
Hän sanoo kaikenlaista.

17
00:05:56,958 --> 00:05:58,250
Uskommeko kaiken?

18
00:06:03,000 --> 00:06:04,750
Şahsu toi miehen kotiin.

19
00:06:08,583 --> 00:06:12,875
Mitä muuta se voi olla,
jos kukaan ei jahtaa häntä?

20
00:06:14,083 --> 00:06:16,458
Miksi tulit, Hare? Mitä haluat minusta?

21
00:06:18,791 --> 00:06:22,791
Sinä olet rakastumassa häneen.
-Älä ole naurettava.

22
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
Näen, että olet huolissasi.

23
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
"Onko siellä joku?

24
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Jahtaako joku häntä?

25
00:06:32,958 --> 00:06:36,125
Pitäisikö käydä katsomassa,
onko Şahsu kunnossa?"

26
00:06:45,333 --> 00:06:49,250
Otan "Tunnesiteiden
aloittamisen ja lopettamisen".

27
00:06:50,416 --> 00:06:53,875
Otan myös "Eroahdistuksen".

28
00:06:53,958 --> 00:06:58,916
Otan kaikki artikkelit välttelevästä
ja turvattomasta kiintymyssuhteesta.

29
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
Se on ironista.

30
00:07:02,666 --> 00:07:05,916
Haluatko turvalliset kiintymyssuhteet?

31
00:07:07,666 --> 00:07:10,916
Oletko maistanut täkäläistä kebabia?
-Olen kasvissyöjä.

32
00:07:12,125 --> 00:07:13,750
Kysymykseni on siis tärkeä.

33
00:07:14,458 --> 00:07:17,083
Oletko maistanut sitä?
-On kiire, Cihan.

34
00:07:17,166 --> 00:07:18,666
Miksi?

35
00:07:20,791 --> 00:07:24,208
Yritän olla normaali ihminen, jos sallit.

36
00:07:28,500 --> 00:07:31,125
Kerron, mitä he tekevät Adanassa.

37
00:07:33,625 --> 00:07:34,750
He syövät kebabia.

38
00:07:41,541 --> 00:07:42,375
Niinkö?

39
00:07:43,166 --> 00:07:44,166
Niin.

40
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Olet sinnikäs.

41
00:07:47,375 --> 00:07:48,208
Aina.

42
00:07:53,041 --> 00:07:54,333
Älä avaa silmiäsi.

43
00:07:54,416 --> 00:07:57,041
Olemme melkein perillä.
-Hyvä on.

44
00:07:59,708 --> 00:08:03,750
Tiedätkö, miksi esitän tyhmää?

45
00:08:03,833 --> 00:08:06,291
Koska luotat minuun.

46
00:08:06,375 --> 00:08:09,791
Olen vain kiltti, jotten särje sydäntäsi.

47
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
Varo hidastustöyssyä.

48
00:08:13,291 --> 00:08:16,625
Korkeammalle.
Se on tosi korkea. Vielä vähän!

49
00:08:17,541 --> 00:08:20,416
Töyssyä ei ollut, vai mitä?
-Sinä luotat minuun.

50
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Cihan…
-Olemme melkein perillä.

51
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
Täällä ollaan.

52
00:08:26,333 --> 00:08:27,416
Oletko valmis?

53
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Otan käteni pois.

54
00:08:32,458 --> 00:08:35,083
Vau!
-Mitä pidät?

55
00:08:35,958 --> 00:08:37,166
Se on hieno.

56
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
Odota.

57
00:08:40,666 --> 00:08:41,708
Tule tänne.

58
00:09:20,041 --> 00:09:22,250
Laita kätesi vyötäröni ympärille.

59
00:09:22,833 --> 00:09:26,291
Voit laittaa pääsi tuohon.

60
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
Mennään, Cihan.

61
00:10:03,791 --> 00:10:06,083
Tämä on tylsää. Oletko pian valmis?

62
00:10:08,250 --> 00:10:09,458
Melkein.

63
00:10:15,250 --> 00:10:16,166
Älä.

64
00:10:16,250 --> 00:10:19,958
Haluan vastata.
-Melkein valmista. Älä liiku.

65
00:10:23,666 --> 00:10:25,125
Hare!

66
00:10:28,916 --> 00:10:29,750
Niin?

67
00:10:29,833 --> 00:10:31,500
Oletko puhunut kellekään?

68
00:10:31,583 --> 00:10:36,750
Tietysti. Juttelimme pitkään,
koska perheemme on niin sosiaalinen.

69
00:10:39,000 --> 00:10:42,041
En ole puhunut kellekään. Miksi?

70
00:10:42,125 --> 00:10:45,666
Vaaraa ei ole. Varmistin asian.

71
00:10:45,750 --> 00:10:48,583
Älä huolestuta muita.
Tiedän, kuka siellä kävi.

72
00:10:48,666 --> 00:10:49,958
Odota hetki.

73
00:10:52,083 --> 00:10:54,041
Seurasitko Şahsua?

74
00:10:54,750 --> 00:10:55,833
Lopetan nyt.

75
00:10:55,916 --> 00:10:58,875
Odota! Vielä yksi kysymys.

76
00:10:58,958 --> 00:11:00,041
<i>Mitä?</i>

77
00:11:00,791 --> 00:11:02,166
Miltä se tuntuu?

78
00:11:02,250 --> 00:11:03,583
Mikä, Hare?

79
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
Mustasukkaisuus.

80
00:11:20,166 --> 00:11:21,416
Pakkomielteinen akka.

81
00:11:36,458 --> 00:11:38,375
Kulta, tuo ne tänne ensin.

82
00:11:46,750 --> 00:11:47,791
Kiitos.

83
00:11:49,333 --> 00:11:52,125
Näytät ihanalta tänään.
-Kiitos. Nauti.

84
00:11:52,208 --> 00:11:53,291
Mikä söpöliini.

85
00:11:58,375 --> 00:12:00,750
Miksi haluat olla normaali ihminen?

86
00:12:01,916 --> 00:12:04,541
Se ei auta minua.
-Oletko normaali?

87
00:12:05,208 --> 00:12:07,750
Käärit juuri kebabisi lahmacuniin.

88
00:12:08,583 --> 00:12:09,583
Maista näitä.

89
00:12:10,750 --> 00:12:13,208
Analı kızlıä saa vain täältä.

90
00:12:14,041 --> 00:12:16,458
Haluatko sitä? Voin tilata lisää.

91
00:12:16,541 --> 00:12:19,958
Ei kiitos. Täytyn jo katsomisestasi.

92
00:12:20,583 --> 00:12:22,166
Syöt varmasti jälkiruokaa.

93
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
Kokki! Voisimmeko saada bici biciä?
-Tulee heti!

94
00:12:27,083 --> 00:12:28,708
Haluamme kaksi.
-Selvä.

95
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
Minne menet?

96
00:12:31,416 --> 00:12:33,916
Jos sopii, käyn vessassa.

97
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Pesen kasvoni. Täällä on kuuma.

98
00:12:36,791 --> 00:12:38,958
Jälkiruoka tulee jo.
-Tulen pian.

99
00:12:39,833 --> 00:12:41,000
Kiirehdi!

100
00:13:43,750 --> 00:13:46,041
Kaikki hyvin. Olet kunnossa.

101
00:14:00,375 --> 00:14:03,291
Tuliko bici bici jo?
-Se suli poissaollessasi.

102
00:14:04,333 --> 00:14:07,666
Miltä se maistuu?
-Herkulliselta. Maista.

103
00:15:26,791 --> 00:15:28,291
Tunnetteko te toisenne?

104
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Joo.

105
00:15:34,916 --> 00:15:36,916
Ette taida pitää toisistanne.

106
00:15:42,041 --> 00:15:43,333
Minä lähden.

107
00:15:43,416 --> 00:15:46,375
Professori Tutku ei tule huomenna.
Näytä elokuva fukseille.

108
00:15:46,458 --> 00:15:47,416
Selvä.

109
00:15:48,208 --> 00:15:51,333
Soita, jos tarvitset jotain.
-Selvä.

110
00:15:51,416 --> 00:15:52,541
Olen tukenasi.

111
00:15:59,458 --> 00:16:00,500
Mitä teet?

112
00:16:01,125 --> 00:16:02,291
Asennan lukon.

113
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Miksi?

114
00:16:06,083 --> 00:16:08,166
Estän tuntemattomia tulemasta.

115
00:16:11,708 --> 00:16:13,500
Mitä tarkoitat?

116
00:16:20,958 --> 00:16:23,625
Kerro, mitä vihjaat.

117
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
Tämä on kotini.
Tänne ei saa tulla tietämättäni.

118
00:16:27,750 --> 00:16:28,958
Kerroin Maranillekin.

119
00:16:30,375 --> 00:16:34,125
Niinkö? Kielsitkö häntä käymästä?

120
00:16:35,458 --> 00:16:39,000
Mistä on kyse? Oletko muka moraalipoliisi?

121
00:16:39,083 --> 00:16:41,666
Et edes tiennyt nimeäni ennen tuloani.

122
00:16:41,750 --> 00:16:43,375
Et edes katso minua.

123
00:16:43,916 --> 00:16:47,291
Käyttäydytkö isoisän tavoin,
kun kyse on kunniastani?

124
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
Bravo.

125
00:16:51,791 --> 00:16:55,416
Onnittelut. Olet loistava isoisä.

126
00:17:17,416 --> 00:17:22,708
Davut taisi kertoa sinulle asioita.
En tiedä mitä, mutta älä välitä hänestä.

127
00:17:23,291 --> 00:17:24,291
Kaikki hyvin.

128
00:17:28,166 --> 00:17:30,250
Pitääkö selventää? Pyydän anteeksi.

129
00:17:33,083 --> 00:17:34,541
Kaikki on hyvin.

130
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
Miksi mielialasi ailahtelee?

131
00:17:40,041 --> 00:17:43,333
Kävit luonani etkä edes
katso minua. Mitä tapahtuu?

132
00:17:44,500 --> 00:17:45,958
Şahsu, mitä haluat?

133
00:17:46,041 --> 00:17:48,708
Yritän ymmärtää, miksi olet tuollainen.

134
00:17:50,208 --> 00:17:55,250
En välitä suhteestasi isoisääsi
enkä keneenkään muuhunkaan.

135
00:17:56,250 --> 00:18:00,375
Hyväksyn anteeksipyyntösi.
Olemme ystäviä, ja kaikki on hyvin.

136
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
Onko selvä?

137
00:18:32,833 --> 00:18:34,708
Kuuntele. Mitä he tekevät?

138
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
Kuka tietää?

139
00:18:40,375 --> 00:18:43,041
Hän suututtaa taas isoisänsä.
-Tee työsi.

140
00:19:10,166 --> 00:19:12,125
Onko teillä Maranin numeroa?

141
00:19:15,791 --> 00:19:17,875
Ei ole.
-Hitto vie!

142
00:19:18,625 --> 00:19:21,125
Haluan kutsua hänet huoneeseeni drinkille.

143
00:19:24,333 --> 00:19:26,666
Huoneeseesiko?
-Niin.

144
00:19:26,750 --> 00:19:29,166
He ovat varautuneita.

145
00:19:30,208 --> 00:19:33,041
He ovat vähän… Tarkoitan…

146
00:19:33,125 --> 00:19:34,833
Mikä se on?
-Epäsosiaalisia.

147
00:19:34,916 --> 00:19:35,958
Epäsosiaalisia.

148
00:19:36,666 --> 00:19:38,416
Hän ei varmaan tulisi.

149
00:19:38,500 --> 00:19:39,833
Tulisi hän.

150
00:19:40,625 --> 00:19:41,875
Varmasti.

151
00:19:41,958 --> 00:19:43,958
Hän ei kieltäytyisi minulta.

152
00:19:45,125 --> 00:19:47,500
Hän on ollut täällä ennenkin.

153
00:19:48,625 --> 00:19:50,041
Voi taivas.

154
00:19:58,791 --> 00:20:00,333
Mitä tuo on?
-Mikä?

155
00:20:00,958 --> 00:20:03,250
Sinä liiskaat sen. Se näyttää pahalta.

156
00:20:03,333 --> 00:20:05,416
En tiedä, mitä teen.

157
00:20:06,166 --> 00:20:07,500
Tee se kunnolla.

158
00:20:08,208 --> 00:20:10,458
Sulje ne oikein.
-Minä tein niin.

159
00:20:10,541 --> 00:20:11,958
Voinko auttaa?

160
00:20:14,000 --> 00:20:15,041
Sen kun.

161
00:20:23,333 --> 00:20:25,458
Katso, hän osaa sen.

162
00:20:25,541 --> 00:20:27,375
Niin osaankin.

163
00:20:29,041 --> 00:20:32,666
Olin lapsena usein sairas.

164
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
En voinut leikkiä ulkona.

165
00:20:36,000 --> 00:20:38,250
Viihdyttämisekseni -

166
00:20:38,333 --> 00:20:42,541
äiti teki kotitöistä
ja korjauksista leikkejä.

167
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
"Kenen ruuvit ovat kireämmät?"

168
00:20:45,958 --> 00:20:49,041
Tai: "Kuka tekee parasta keittoa?"

169
00:20:49,125 --> 00:20:50,458
Totuin kotitöihin.

170
00:20:50,541 --> 00:20:53,541
Niinkö? Äitisi vaikuttaa hauskalta.

171
00:20:53,625 --> 00:20:54,541
Täysin.

172
00:20:54,625 --> 00:20:57,333
Kerran olimme viikon pimeässä,

173
00:20:57,416 --> 00:21:00,625
jotta opin korjaamaan sulakkeet.

174
00:21:00,708 --> 00:21:03,833
Hän loikkasi nurkkauksista
pelotellakseen minua.

175
00:21:04,416 --> 00:21:06,083
Sinäkin teet niin.

176
00:21:06,875 --> 00:21:08,583
Medine pelottelee minua aina.

177
00:21:08,666 --> 00:21:11,708
Miten muka? Haluat vain tekosyyn pelätä.

178
00:21:11,791 --> 00:21:13,208
Miksi tekisin niin?

179
00:21:15,583 --> 00:21:18,083
Miten äitisi kävi?

180
00:21:18,958 --> 00:21:20,250
Hän sairastui -

181
00:21:21,041 --> 00:21:22,291
ja kuoli.

182
00:21:26,458 --> 00:21:27,708
Otan osaa.

183
00:21:29,958 --> 00:21:34,291
Ei tarvitse tehdä enempää.
Tulit juuri töistä. Lepää vähän.

184
00:21:35,250 --> 00:21:38,375
Teemme loput ja huudamme,
kun ruoka on valmista.

185
00:21:51,000 --> 00:21:54,791
"Huudamme, kun ruoka on valmista"?
-Pää kiinni.

186
00:22:50,833 --> 00:22:53,541
<i>Minänsä kieltäminen tekee sairaaksi.</i>

187
00:22:54,208 --> 00:22:59,666
Aina kun välttelee minäänsä
tai kieltää oman luonteensa,

188
00:22:59,750 --> 00:23:02,416
tekee rikoksen itseään vastaan.

189
00:23:03,166 --> 00:23:05,208
Välttelystä huolimatta -

190
00:23:05,291 --> 00:23:08,541
oma minä on syvällä sisimmässä.

191
00:23:09,125 --> 00:23:11,875
Eksistentialistit kääntyvät haudoissaan.

192
00:23:14,500 --> 00:23:15,791
Miksi?

193
00:23:16,375 --> 00:23:20,750
Toisen valitseminen
oman minänsä sijasta on epätoivoista.

194
00:23:21,458 --> 00:23:23,416
Eikö Kierkegaard sano niin?

195
00:23:23,916 --> 00:23:29,291
Opettaja, eikö minänsä löytäminen
johda yksinäisyyteen?

196
00:23:30,125 --> 00:23:33,625
Sen löytäminen vie aikaa.

197
00:23:33,708 --> 00:23:36,416
Se vaatii vapaa-aikaa, yksinäisyyttä,

198
00:23:36,500 --> 00:23:41,208
hiljaisuutta ja meditointia.
Todellista passiivista kohtaamista.

199
00:23:42,791 --> 00:23:47,333
Omaa minää ei välttämättä löydä yksin.

200
00:23:47,416 --> 00:23:48,958
Se voi vaatia muita.

201
00:23:49,708 --> 00:23:52,875
Vaikka matka on henkilökohtainen,

202
00:23:52,958 --> 00:23:57,166
se ei saa johtaa lopulta yksinäisyyteen.

203
00:23:57,791 --> 00:24:00,541
Itsenään oleminen on sitä,
että tekee kaikkea,

204
00:24:00,625 --> 00:24:04,625
mikä saa olon tuntumaan elävältä,
jännittävältä ja motivoituneelta.

205
00:24:04,708 --> 00:24:07,708
Ihmisestä tulee yksi
minänsä, identiteettinsä,

206
00:24:07,791 --> 00:24:09,791
toisten ja luonnon kanssa.

207
00:24:09,875 --> 00:24:12,833
Kaikki kommunikaatio on harmonista.

208
00:24:12,916 --> 00:24:15,333
Tunnetteko itsenne, opettaja?

209
00:24:15,875 --> 00:24:17,583
Minäkin olen utelias.

210
00:24:17,666 --> 00:24:20,208
Tunnetteko todella itsenne?

211
00:24:22,625 --> 00:24:23,625
En.

212
00:24:25,250 --> 00:24:26,833
Minäkin etsin yhä.

213
00:24:29,125 --> 00:24:33,208
Mieleni ei aina kerro minulle totuutta.

214
00:24:35,541 --> 00:24:37,500
Kyselen yhä itseltäni,

215
00:24:38,000 --> 00:24:41,250
mitä tapahtuu mielessäni ja sisälläni,

216
00:24:41,333 --> 00:24:44,500
kuka olen oikeasti
ja millainen ihminen olen.

217
00:24:45,750 --> 00:24:48,791
En välttele sitä vaan otan vastuun.

218
00:24:50,416 --> 00:24:52,250
En esitä uhria.

219
00:24:52,916 --> 00:24:57,166
Kuka tietää?
Ehkä valitsin tämän alan juuri siksi.

220
00:24:58,958 --> 00:25:03,458
Se riittää minusta. Katsotaanko elokuva?

221
00:25:03,541 --> 00:25:05,875
Professori Tutku haluaa sitä.

222
00:25:05,958 --> 00:25:09,791
Puhutaan sen jälkeen
persoonallisuusteorioista.

223
00:25:09,875 --> 00:25:12,708
Tehkää muistiinpanoja, jos tahdotte.

224
00:25:12,791 --> 00:25:17,250
Hiljentäkää puhelimenne, kiitos.

225
00:25:37,958 --> 00:25:40,541
<i>Kävin viime yönä unessani</i>
<i>taas Manderleyssä.</i>

226
00:25:41,333 --> 00:25:42,583
200 grammaa.

227
00:25:45,583 --> 00:25:47,958
300 grammaa isotakiaista.

228
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
Puoli kiloa okarennokkia.

229
00:25:53,958 --> 00:25:55,500
10 kiloa kukkahunajaa.

230
00:25:55,583 --> 00:25:59,291
Onpa vaikuttava perhe.
Se on paljon hunajaa.

231
00:26:20,791 --> 00:26:22,291
Vastaa, Diba.

232
00:26:24,750 --> 00:26:27,041
Diba, voi taivaan tähden!

233
00:26:46,250 --> 00:26:47,416
Diba, missä olet?

234
00:26:48,166 --> 00:26:52,458
Älä jätä Şahsua yksin
äläkä päästä häntä näkyvistäsi.

235
00:26:54,166 --> 00:26:57,666
<i>Millaistakohan elämäni olisi ollut</i>
<i>ilman rouva Van Hopperia?</i>

236
00:26:59,416 --> 00:27:00,625
<i>Ja ilman sitä työtä?</i>

237
00:27:07,416 --> 00:27:10,541
<i>Ilman häntä en olisi mennyt Manderleyhin.</i>

238
00:27:11,333 --> 00:27:13,083
<i>Enkä olisi tavannut sinua.</i>

239
00:27:14,000 --> 00:27:15,291
<i>Rouva Van Hopper.</i>

240
00:27:15,916 --> 00:27:17,250
<i>Mikä viivytti sinua?</i>

241
00:27:17,333 --> 00:27:21,250
<i>Anteeksi.</i>
<i>Jouduin odottamaan pakettia postissa.</i>

242
00:27:23,375 --> 00:27:26,333
<i>Diba, missä olet? Älä jätä Şahsua yksin.</i>

243
00:28:07,166 --> 00:28:09,291
KIRJASTO

244
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
Hei, odota!

245
00:30:15,916 --> 00:30:17,458
Hei, pysähdy!

246
00:30:19,208 --> 00:30:21,083
Mitä haluat minusta?

247
00:32:26,625 --> 00:32:28,250
Auttakaa minua!

248
00:32:28,333 --> 00:32:31,041
Apua!

249
00:32:31,916 --> 00:32:35,458
Auttakaa minua! Avatkaa ovi!

250
00:32:36,333 --> 00:32:38,166
Apua!

251
00:32:40,041 --> 00:32:41,166
Auttakaa!

252
00:32:42,916 --> 00:32:45,791
Päästä minut heti ulos! Väistä!

253
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Rauhoitu. Kaikki on hyvin.

254
00:32:58,291 --> 00:33:01,500
Kaikki hyvin.

255
00:33:02,833 --> 00:33:03,833
Şahsu.

256
00:33:05,791 --> 00:33:06,791
Mitä tapahtui?

257
00:33:09,708 --> 00:33:11,166
Kaikki on hyvin.

258
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Şahsu.

259
00:33:35,208 --> 00:33:37,958
Mitä tapahtui?
Saitteko selville, kuka se oli?

260
00:33:38,458 --> 00:33:40,541
Varasto oli tyhjä.

261
00:33:41,083 --> 00:33:42,500
Siellä oli käärme.

262
00:33:43,083 --> 00:33:44,333
Niitä on joskus.

263
00:33:44,958 --> 00:33:48,500
Ehkä se tuli suojaan kuumuudelta.
-Sitäkään ei löydetty.

264
00:33:49,166 --> 00:33:53,625
Näin sen omin silmin.
Siellä oli pitkä huppupäinen mies.

265
00:33:53,708 --> 00:33:55,916
Vartijat tarkistivat sen. Ei ketään.

266
00:34:03,916 --> 00:34:04,958
Şahsu.

267
00:34:06,041 --> 00:34:09,000
Şahsu, odota vähän.

268
00:34:09,083 --> 00:34:11,500
Cihan.
-Käskin olla sekaantumatta!

269
00:34:12,000 --> 00:34:14,500
En olisi sekaantunut,
mutta olit varomaton.

270
00:34:14,583 --> 00:34:18,208
Minä huolehdin Şahsusta yliopistossa.

271
00:34:18,291 --> 00:34:19,708
Pysy loitolla!

272
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Şahsu!

273
00:34:43,916 --> 00:34:45,791
<i>Häntä ympäröi viha.</i>

274
00:34:48,708 --> 00:34:49,833
Se on alkanut.

275
00:34:50,875 --> 00:34:52,041
Se nainen herää.

276
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Ei kai hän satuta ihmisiä?
Hän ei ole vielä niin vahva.

277
00:34:56,916 --> 00:34:58,250
Hän ei voi.

278
00:34:59,458 --> 00:35:01,708
Mutta joku muu voi.

279
00:35:07,958 --> 00:35:11,916
Tuoksu ei tule Anavarzasta vaan täältä.

280
00:35:12,416 --> 00:35:13,666
Meikäläisistäkö?

281
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
Jotkut meistä ovat menettäneet uskonsa.

282
00:35:22,208 --> 00:35:23,791
Se on iso ongelma.

283
00:35:24,666 --> 00:35:26,291
Meidän pitää yhdistyä heti.

284
00:35:28,000 --> 00:35:29,875
Miksi tulit, Ural?

285
00:35:34,166 --> 00:35:35,166
Maranin takia.

286
00:35:39,083 --> 00:35:40,166
Hän ei usko.

287
00:35:40,958 --> 00:35:44,750
<i>Hänestä se on väärin</i>
<i>ja se on satuttanut liian monia.</i>

288
00:35:46,333 --> 00:35:48,041
<i>Hän ei ymmärrä.</i>

289
00:35:48,833 --> 00:35:52,625
<i>Vielä useampiin sattuu,</i>
<i>jos hän ei tee osuuttaan.</i>

290
00:35:53,625 --> 00:35:55,583
<i>Olemme eläneet näin vuosisatoja.</i>

291
00:35:56,125 --> 00:35:57,541
<i>Ihmisten keskellä.</i>

292
00:35:58,458 --> 00:35:59,916
<i>Aina piilossa.</i>

293
00:36:00,833 --> 00:36:04,375
<i>Piilouduimme rauhan ja vakauden puolesta.</i>

294
00:36:05,583 --> 00:36:08,125
Mutta jos järjestelmä hajoaa -

295
00:36:09,083 --> 00:36:11,458
ja ihmiset ja mar-väki taistelevat -

296
00:36:12,625 --> 00:36:17,750
tai Maran ei käytä intohimoaan
ja rakkauttaan Şahsua kohtaan oikein,

297
00:36:19,833 --> 00:36:22,291
kukaan ei voita sitä sotaa, Tamar-herra.

298
00:36:24,208 --> 00:36:28,666
Ihminen ja mar rakastuvat toisiinsa.

299
00:36:30,416 --> 00:36:34,625
Sinä päivänä Şahmaran palaa maailmaamme.

300
00:36:36,625 --> 00:36:37,916
Sinun pitää uskoa.

301
00:36:39,541 --> 00:36:41,541
Huolimatta poikasi sanoista -

302
00:36:42,875 --> 00:36:44,916
hän ei vältä kohtaloaan.

303
00:36:46,250 --> 00:36:47,583
Näet sen vielä.

304
00:37:34,916 --> 00:37:37,000
<i>Sidoin itseni sänkyyni viime yönä.</i>

305
00:37:37,750 --> 00:37:39,666
<i>Unissakävely on pahentunut.</i>

306
00:37:40,208 --> 00:37:42,333
<i>Se pelottaa Şahsua.</i>

307
00:37:43,250 --> 00:37:45,708
<i>Hän on vasta viiden eikä ymmärrä.</i>

308
00:37:46,625 --> 00:37:49,458
<i>Mutta tiedätkö mitä?</i>
<i>Se tuntui hyvältä, isä.</i>

309
00:37:50,333 --> 00:37:53,958
<i>Sidottuani ranteeni</i>
<i>tunsin antautuvani luotetulle.</i>

310
00:37:54,500 --> 00:37:58,000
<i>Silloin muistin jäljet ranteissasi.</i>

311
00:38:00,166 --> 00:38:04,666
<i>Silmien väri ja nenä eivät ole</i>
<i>ainoat asiat, jotka annamme lapsillemme.</i>

312
00:38:05,208 --> 00:38:09,833
<i>Annamme myös pahimmat pelkomme</i>
<i>ja pahimmat rikkeemme.</i>

313
00:38:11,041 --> 00:38:13,458
<i>Annoitko nukkumisongelmasi minulle?</i>

314
00:38:14,500 --> 00:38:16,041
<i>Olitko kaltaiseni, isä?</i>

315
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
Tule tänne.

316
00:40:15,041 --> 00:40:17,958
Juhlitaan. Tule.

317
00:40:18,625 --> 00:40:21,541
Tule istumaan, Davut-herra.

318
00:40:24,208 --> 00:40:25,458
Istu.

319
00:40:26,208 --> 00:40:27,208
Mitä nyt?

320
00:40:48,000 --> 00:40:50,791
Näen viiksistäsi, että tupakoit. Ota se.

321
00:41:27,666 --> 00:41:28,833
Käveletkö unissasi?

322
00:41:33,666 --> 00:41:35,708
Se selittää käsiraudat.

323
00:41:35,791 --> 00:41:37,041
Tiesin sen.

324
00:41:38,166 --> 00:41:39,166
Entä -

325
00:41:40,875 --> 00:41:42,458
hallusinaatiot?

326
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
Näetkö asioita, joita ei oikeasti ole?

327
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
Onko sydämentykytystä?

328
00:41:55,625 --> 00:41:57,416
Entä hengitysvaikeuksia?

329
00:42:00,583 --> 00:42:01,750
Selvästi.

330
00:42:09,833 --> 00:42:11,000
Huh!

331
00:42:12,500 --> 00:42:13,791
Mikä helpotus.

332
00:42:15,500 --> 00:42:18,166
Kyselin itseltäni:

333
00:42:18,250 --> 00:42:20,708
"Mitä mielessäni on?"

334
00:42:20,791 --> 00:42:23,791
Olin ankara itselleni.

335
00:42:23,875 --> 00:42:25,041
"Olenko sairas?

336
00:42:26,083 --> 00:42:27,458
Mikä minua vaivaa?"

337
00:42:29,458 --> 00:42:30,916
Sitten selvisi,

338
00:42:32,291 --> 00:42:34,000
että se johtui sinusta.

339
00:42:36,541 --> 00:42:38,083
Äiti,

340
00:42:38,833 --> 00:42:44,416
tämä herra vieressäni on biologinen isäsi.

341
00:42:46,083 --> 00:42:51,833
Kaikki paskat jutut,
joista kärsit ja jotka annoit minulle,

342
00:42:54,125 --> 00:42:55,916
tulivat häneltä.

343
00:42:58,791 --> 00:43:00,416
Sinua ei adoptoitu.

344
00:43:01,500 --> 00:43:03,291
Nyt voit löytää rauhan.

345
00:43:05,666 --> 00:43:07,375
Malja sinulle.

346
00:43:18,458 --> 00:43:21,791
Hän luuli, että hänet oli adoptoitu.

347
00:43:28,625 --> 00:43:31,500
Hän sanoi,
ettet ollut hänen biologinen isänsä.

348
00:43:33,125 --> 00:43:35,375
Muuten et olisi jättänyt häntä.

349
00:43:38,000 --> 00:43:41,958
Miten joku ei ikinä soita tyttärelleen?

350
00:43:43,333 --> 00:43:45,708
Tai vastaa tämän kirjeisiin?

351
00:43:47,208 --> 00:43:52,333
Hän sanoi, ettet vastannut
edes lapsenlapsesi synnyttyä.

352
00:43:53,791 --> 00:43:58,583
"Hän varmaan löysi minut
moskeijan käytävältä.

353
00:44:02,000 --> 00:44:03,541
Eikä tuntenut kiintymystä.

354
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
Eikä rakkautta."

355
00:44:08,708 --> 00:44:10,416
Se on mahdollista.

356
00:44:13,500 --> 00:44:14,833
On todellakin.

357
00:44:16,083 --> 00:44:18,916
Se on psykologiaa.

358
00:44:19,625 --> 00:44:21,916
Oidipaalisuus.

359
00:44:25,875 --> 00:44:27,708
On harvinaista -

360
00:44:30,083 --> 00:44:31,333
mutta mahdollista,

361
00:44:33,916 --> 00:44:36,625
ettei isä rakasta lastaan.

362
00:44:37,125 --> 00:44:38,250
Pää kiinni.

363
00:44:39,041 --> 00:44:40,500
Et tiedä paskaakaan.

364
00:44:44,208 --> 00:44:45,291
Niinkö?

365
00:44:48,541 --> 00:44:49,666
Mitä tapahtui?

366
00:45:10,625 --> 00:45:12,625
Näettekö?

367
00:45:13,625 --> 00:45:17,791
Voi helvetti.
-Tuon sinä haistoit.

368
00:45:18,416 --> 00:45:20,583
Odottaminen riittää. Soitan isälle.

369
00:45:25,166 --> 00:45:27,000
Aioin soittaa sinulle.

370
00:45:27,083 --> 00:45:28,333
Mitä tapahtui?

371
00:45:28,416 --> 00:45:31,375
Tänään joku seurasi Şahsua
ja ahdisteli häntä.

372
00:45:31,458 --> 00:45:34,375
Vartija on yksi meistä.
Hän antoi videot minulle.

373
00:45:34,458 --> 00:45:36,958
Kerron Maranille.
-Älä.

374
00:45:37,541 --> 00:45:40,750
Miksei? Hän näkee ne ja uskoo meitä.

375
00:45:40,833 --> 00:45:45,166
Meillä on todisteet.
Ehkä hän menee Şahsun luo ja tekee jotain.

376
00:45:45,250 --> 00:45:46,833
Hän tekee varmasti jotain.

377
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
Oletko kunnossa?

378
00:46:29,916 --> 00:46:33,000
Kuka päästi sinut tänne?

379
00:46:37,500 --> 00:46:39,875
Oletko juonut?
-Olen.

380
00:46:41,375 --> 00:46:43,666
Ja rankasti.

381
00:46:45,083 --> 00:46:46,833
Vaikuttiko se minuun?

382
00:46:47,500 --> 00:46:50,250
Ei vaikuttanut.

383
00:46:51,625 --> 00:46:52,666
Varmaan.

384
00:46:53,791 --> 00:46:54,750
Näytät hyvältä.

385
00:46:57,333 --> 00:46:58,375
Voin hyvin.

386
00:47:04,125 --> 00:47:05,625
Hukkaat aikaasi.

387
00:47:08,750 --> 00:47:12,875
Koko perheeni on sekaisin. Etkö ymmärrä?

388
00:47:13,875 --> 00:47:18,250
Olemme kaikki hulluja.
Koko sukumme on sekopäistä.

389
00:47:19,625 --> 00:47:22,875
Äitini menetti järkensä juuri näin.

390
00:47:23,875 --> 00:47:25,291
Hän menetti sen näin.

391
00:47:38,375 --> 00:47:40,125
Mitä teet minulle?

392
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
En mitään.

393
00:47:47,750 --> 00:47:50,208
Miksi minusta sitten tuntuu tältä?

394
00:47:53,041 --> 00:47:54,125
Miltä?

395
00:47:57,291 --> 00:47:58,708
Kuin tuntisin sinut.

396
00:47:59,875 --> 00:48:01,208
Jo aiemmin.

397
00:48:01,291 --> 00:48:03,833
Kuin olisin aina tuntenut sinut.

398
00:48:07,916 --> 00:48:09,000
Minun…

399
00:50:15,208 --> 00:50:16,791
Eikä!

400
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
Mitä tapahtui?

401
00:50:19,125 --> 00:50:20,583
Anna se. Siirry.

402
00:50:24,875 --> 00:50:26,375
Isä oli oikeassa.

403
00:50:34,666 --> 00:50:36,000
Vau.

404
00:50:38,833 --> 00:50:41,708
Eikä. Hän sammutti valot!

405
00:54:42,125 --> 00:54:46,125
Tekstitys: Petri Nauha

