1
00:04:08,625 --> 00:04:10,000
Ikke lyv for meg igjen.

2
00:04:13,083 --> 00:04:14,083
Unnskyld?

3
00:04:17,208 --> 00:04:21,375
Jeg spurte om du var hjemme hos
meg her om kvelden, og du nektet.

4
00:04:22,625 --> 00:04:24,166
Jeg så fotavtrykkene dine.

5
00:04:25,333 --> 00:04:29,250
Var de inne på rommet eller på balkongen?
Fotavtrykkene?

6
00:04:30,166 --> 00:04:35,166
Vil du inn i huset mitt igjen,
vær mann nok til å bruke døren.

7
00:04:55,333 --> 00:04:56,500
God morgen.

8
00:05:10,708 --> 00:05:12,833
Hva var det med herr Davut?

9
00:05:15,125 --> 00:05:17,250
Han gikk forbi meg uten å hilse.

10
00:05:19,666 --> 00:05:21,666
Noen var inne hos Şahsu i natt.

11
00:05:27,083 --> 00:05:28,166
Hvem?

12
00:05:37,833 --> 00:05:39,583
Skal du ikke si noe til far?

13
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
Nei.

14
00:05:47,625 --> 00:05:50,083
Han sa at de vil gå etter Şahsu og.

15
00:05:50,583 --> 00:05:51,875
Kan han ha rett?

16
00:05:54,583 --> 00:05:55,833
Han sier mye.

17
00:05:56,958 --> 00:05:58,250
Skal vi tro på alt?

18
00:06:03,000 --> 00:06:04,750
Så Şahsu må ha hatt besøk.

19
00:06:08,583 --> 00:06:12,875
Hva annet kan det være,
hvis ingen er ute etter henne?

20
00:06:14,083 --> 00:06:16,583
Hva gjør du her, Hare? Hva er det du vil?

21
00:06:18,791 --> 00:06:22,791
-Bare så du vet det, du faller for henne.
-Ikke vær latterlig.

22
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
Du er bekymret, det merker jeg.

23
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
"Har hun noen?"

24
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
"Er noen ute etter henne?"

25
00:06:32,958 --> 00:06:36,125
"Bør jeg se til henne?
Går det bra med Şahsu?"

26
00:06:45,333 --> 00:06:49,250
Jeg tar:
"Å skape og bryte kjærlighetsbånd."

27
00:06:50,416 --> 00:06:53,875
Jeg kan også ta "separasjonsangst".

28
00:06:53,958 --> 00:06:58,916
Jeg kan ta alle artikler om
unnvikende og engstelig tilknytning.

29
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
For en ironi.

30
00:07:02,666 --> 00:07:05,916
Så kan du få trygg tilknytning.
Hva syns du?

31
00:07:07,708 --> 00:07:10,833
-Har du spist kebab her?
-Jeg er vegetarianer.

32
00:07:12,208 --> 00:07:13,750
Desto viktigere.

33
00:07:14,458 --> 00:07:17,083
-Har du spist kebab her?
-Jeg er opptatt.

34
00:07:17,166 --> 00:07:18,666
Med hva da, liksom?

35
00:07:20,791 --> 00:07:24,208
Jeg prøver å være en normal person,
hvis du lar meg.

36
00:07:28,500 --> 00:07:31,125
Vet du hva normale folk gjør i Adana?

37
00:07:33,625 --> 00:07:34,666
De spiser kebab.

38
00:07:41,541 --> 00:07:42,375
Å ja?

39
00:07:43,166 --> 00:07:44,166
Ja.

40
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Du er standhaftig.

41
00:07:47,375 --> 00:07:48,208
Alltid.

42
00:07:53,041 --> 00:07:57,041
-Ikke åpne øynene. Vi er snart fremme.
-Greit, jeg skal ikke det.

43
00:07:59,708 --> 00:08:03,750
Vet du hvorfor jeg oppfører meg
som en idiot med lav IQ?

44
00:08:03,833 --> 00:08:06,291
Ja, fordi du stoler på meg.

45
00:08:06,375 --> 00:08:09,791
Nei, for ikke å skuffe deg,
fordi jeg er snill.

46
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
Forsiktig, her er det en fartsdump.

47
00:08:13,291 --> 00:08:16,625
Høyere. Enda høyere.
Den er veldig høy. Litt til.

48
00:08:17,541 --> 00:08:20,416
-Det var vel ingen fartsdump.
-Du stoler på meg.

49
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
-Cihan…
-Ok, vi er straks fremme.

50
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
Vi er fremme.

51
00:08:26,375 --> 00:08:27,416
Er du klar?

52
00:08:29,041 --> 00:08:30,166
Da lar jeg deg se.

53
00:08:31,500 --> 00:08:32,375
Ta-da!

54
00:08:32,458 --> 00:08:35,083
-Jøss!
-Hva syns du?

55
00:08:35,958 --> 00:08:37,166
Råfin!

56
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
Vent.

57
00:08:40,708 --> 00:08:41,708
Kom.

58
00:09:20,041 --> 00:09:22,250
Hold godt rundt meg, ok?

59
00:09:22,833 --> 00:09:26,291
Og legg gjerne hodet her, hvis du vil.

60
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
Kjør nå, Cihan.

61
00:10:03,791 --> 00:10:05,958
Jeg er lei. Er du ferdig?

62
00:10:08,291 --> 00:10:09,458
Snart.

63
00:10:15,250 --> 00:10:16,166
Ikke.

64
00:10:16,250 --> 00:10:20,000
-Jeg må svare.
-Jeg er nesten ferdig. Ikke rør deg.

65
00:10:23,666 --> 00:10:25,125
Hare!

66
00:10:28,916 --> 00:10:29,750
<i>Yes, sir?</i>

67
00:10:29,833 --> 00:10:31,500
Har du snakket med noen?

68
00:10:31,583 --> 00:10:36,750
Ja, vi hadde en lang samtale,
for vi er jo en så sosial familie.

69
00:10:39,000 --> 00:10:42,041
Jeg har ikke sagt noe. Hvordan det?

70
00:10:42,125 --> 00:10:45,750
Ok, det er ingen fare.
Jeg sjekket. Saken er avsluttet.

71
00:10:45,833 --> 00:10:48,583
Ingen fare.
Jeg vet hvem som var på rommet.

72
00:10:48,666 --> 00:10:49,958
Vent litt nå.

73
00:10:52,083 --> 00:10:55,833
-Du fulgte etter Şahsu?
-Nå legger jeg på.

74
00:10:55,916 --> 00:11:00,041
-Et øyeblikk. Et siste spørsmål.
<i>-Hva er det?</i>

75
00:11:00,791 --> 00:11:03,583
-Hvordan føles det?
-Hvordan føles hva, Hare?

76
00:11:04,541 --> 00:11:05,750
Å være sjalu.

77
00:11:20,250 --> 00:11:21,416
Besatte kjerring.

78
00:11:36,458 --> 00:11:38,375
Søta, vi skulle jo få først.

79
00:11:46,750 --> 00:11:47,791
Takk.

80
00:11:49,333 --> 00:11:52,125
-Så fin du er i dag.
-Takk. Håper det smaker.

81
00:11:52,208 --> 00:11:53,208
Søta!

82
00:11:58,416 --> 00:12:00,750
Hvorfor vil du være et vanlig menneske?

83
00:12:01,916 --> 00:12:04,541
-Det hjelper ikke meg.
-Er du normal?

84
00:12:05,208 --> 00:12:07,750
Du rullet en<i> lahmacun </i>rundt kebaben din.

85
00:12:08,583 --> 00:12:09,583
Spis.

86
00:12:10,750 --> 00:12:13,208
<i>Analı kızlı. </i>Fins ikke noe annet sted.

87
00:12:14,041 --> 00:12:16,458
Vil du ha? Da bestiller jeg en til.

88
00:12:16,541 --> 00:12:19,958
Nei. Jeg ble mett
av å se deg spise. Ellers takk.

89
00:12:20,583 --> 00:12:22,166
Da bestiller vi dessert.

90
00:12:23,166 --> 00:12:27,000
-Kokk! Kan vi få litt<i> bici bici?</i>
-På vei!

91
00:12:27,083 --> 00:12:28,708
-To porsjoner.
-Greit.

92
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
Hvor skal du?

93
00:12:31,416 --> 00:12:36,125
Ha meg unnskyldt, jeg må på toalettet.
Jeg må vaske ansiktet. Jeg koker.

94
00:12:36,791 --> 00:12:39,041
-Desserten er på vei.
-Straks tilbake.

95
00:12:39,833 --> 00:12:41,000
Vær rask!

96
00:13:43,750 --> 00:13:46,041
Greit, alt er fint. Det går bra.

97
00:14:00,375 --> 00:14:03,291
-Er desserten kommet?
-Den smeltet.

98
00:14:04,333 --> 00:14:07,750
-Jeg har aldri smakt det før. Er det godt?
-Nydelig. Smak.

99
00:15:26,833 --> 00:15:28,291
Kjenner dere hverandre?

100
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Ja.

101
00:15:34,916 --> 00:15:36,916
Det liker hverandre visst ikke.

102
00:15:42,041 --> 00:15:43,333
Jeg får stikke.

103
00:15:43,416 --> 00:15:46,375
Professoren kommer ikke i morgen.
Vis en film.

104
00:15:46,458 --> 00:15:47,416
Greit.

105
00:15:48,208 --> 00:15:51,333
-Ring meg hvis du trenger noe.
-Ok.

106
00:15:51,416 --> 00:15:52,541
Jeg er her.

107
00:15:59,458 --> 00:16:02,291
-Hva driver du med?
-Monterer en lås.

108
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Hvorfor?

109
00:16:06,083 --> 00:16:08,166
Så ikke hvem som helst kan gå inn.

110
00:16:11,708 --> 00:16:13,500
Hva skal det bety?

111
00:16:20,958 --> 00:16:23,625
Hva er det du antyder?

112
00:16:24,458 --> 00:16:27,666
Dette er mitt hjem.
Ingen får komme hit uten min viten.

113
00:16:27,750 --> 00:16:28,958
Nå vet Maran det og.

114
00:16:30,375 --> 00:16:31,541
Maran og?

115
00:16:31,625 --> 00:16:34,125
Ba du ham om å ikke komme?

116
00:16:35,458 --> 00:16:39,000
Hva er dette for noe?
Skal du leke moralpoliti?

117
00:16:39,083 --> 00:16:41,666
Du visste ikke navnet mitt
før jeg kom hit.

118
00:16:41,750 --> 00:16:43,375
Du ser ikke på meg engang.

119
00:16:43,916 --> 00:16:47,291
Men når det kommer til min ære
skal du leke bestefar?

120
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
Godt jobbet!

121
00:16:51,791 --> 00:16:53,500
Gratulerer.

122
00:16:53,583 --> 00:16:55,416
For en flott bestefar!

123
00:17:17,416 --> 00:17:22,708
Davut har visst sagt noen greier.
Jeg vet ikke hva, men ikke tenk på det.

124
00:17:23,291 --> 00:17:24,291
Ingen fare.

125
00:17:28,291 --> 00:17:30,250
Jeg sier unnskyld her.

126
00:17:33,083 --> 00:17:34,666
Det går fint, sier jeg.

127
00:17:37,916 --> 00:17:39,958
Hva er disse humørsvingningene?

128
00:17:40,041 --> 00:17:43,333
Du kommer bort, nå ser du ikke på meg.
Hva er dette?

129
00:17:44,500 --> 00:17:45,958
Hva er det du vil?

130
00:17:46,041 --> 00:17:48,875
Jeg prøver å forstå
hvorfor du oppfører deg slik.

131
00:17:50,208 --> 00:17:53,916
Hør her, jeg bryr meg ikke
om forholdet ditt til bestefar.

132
00:17:54,000 --> 00:17:55,250
Eller noen andre.

133
00:17:56,291 --> 00:18:00,375
Jeg godtar unnskyldningen.
Alt fint. Vi er venner. Helt greit.

134
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
Ok?

135
00:18:32,833 --> 00:18:34,708
Du, hva er det med dem?

136
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
Vet vel ikke jeg.

137
00:18:40,375 --> 00:18:43,250
-Hun får ham sinna igjen.
-Skjøt jobben din, du.

138
00:19:10,166 --> 00:19:12,125
Har dere nummeret til Maran?

139
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Nei.

140
00:19:16,875 --> 00:19:17,875
Synd.

141
00:19:18,625 --> 00:19:21,125
Jeg skulle invitere ham opp på rommet.

142
00:19:24,333 --> 00:19:25,208
På rommet?

143
00:19:25,291 --> 00:19:26,666
Ja.

144
00:19:26,750 --> 00:19:29,166
De folka der er litt reserverte.

145
00:19:30,208 --> 00:19:33,041
De er litt… Altså…

146
00:19:33,125 --> 00:19:34,833
-Hva heter det?
-Asosiale.

147
00:19:34,916 --> 00:19:35,958
Asosiale.

148
00:19:36,666 --> 00:19:38,416
Han kommer neppe.

149
00:19:38,500 --> 00:19:39,833
Jo, det gjør han.

150
00:19:40,625 --> 00:19:41,875
Det er jeg sikker på.

151
00:19:41,958 --> 00:19:43,958
Han sier ikke nei til meg.

152
00:19:45,125 --> 00:19:47,500
Han har jo vært der før.

153
00:19:48,625 --> 00:19:50,041
Kjære vene.

154
00:19:58,791 --> 00:20:00,333
-Hva er det der?
-Hva da?

155
00:20:00,958 --> 00:20:05,416
-Du klemmer dem for flate.
-Jeg kan da ikke dette.

156
00:20:06,166 --> 00:20:07,500
Gjør det ordentlig.

157
00:20:08,208 --> 00:20:10,458
-Lukk dem ordentlig.
-Jeg gjorde det.

158
00:20:10,541 --> 00:20:11,958
Kan jeg hjelpe til?

159
00:20:14,000 --> 00:20:15,041
Vær så god.

160
00:20:23,333 --> 00:20:27,375
-Se på henne. Dette har hun teken på.
-Ja, det har jeg.

161
00:20:29,041 --> 00:20:32,666
Da jeg var liten, var jeg mye syk.

162
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
Jeg kunne ikke gå ut og leke.

163
00:20:36,000 --> 00:20:38,250
Så for å holde meg opptatt,

164
00:20:38,333 --> 00:20:42,541
fant mor på leker
med husarbeid og reparasjoner.

165
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
"Hvem kan stramme skruen best?"

166
00:20:45,958 --> 00:20:49,041
"Eller hvem lager best suppe?"

167
00:20:49,125 --> 00:20:53,625
-Jeg ble vant til husarbeid.
-Jøss, moren din høres gøyal ut.

168
00:20:53,708 --> 00:20:54,541
Veldig.

169
00:20:54,625 --> 00:21:00,625
En gang, for å lære meg å fikse sikringer,
bodde vi i mørket i en uke.

170
00:21:00,708 --> 00:21:03,833
Hun hoppet ut og skremte meg hele tiden.

171
00:21:04,416 --> 00:21:06,083
Sånn er du og!

172
00:21:06,875 --> 00:21:08,583
Medine skremmer meg alltid.

173
00:21:08,666 --> 00:21:11,708
Klart! Du lar deg skremme av ingenting.

174
00:21:11,791 --> 00:21:13,208
Hvorfor skulle jeg det?

175
00:21:15,583 --> 00:21:18,083
Så, hva hendte med moren din?

176
00:21:18,958 --> 00:21:20,250
Hun ble syk.

177
00:21:21,041 --> 00:21:22,291
Så gikk hun bort.

178
00:21:26,458 --> 00:21:27,708
Kondolerer.

179
00:21:29,958 --> 00:21:34,291
Du trenger ikke gjøre mer.
Du har vært på jobb. Hvil deg litt.

180
00:21:35,250 --> 00:21:38,208
Vi gjør oss ferdig,
så roper vi når det er klart.

181
00:21:51,000 --> 00:21:54,791
-"Så roper vi når det er klart"?
-Hold tåta.

182
00:22:50,833 --> 00:22:53,541
Å ikke vedgå en selv gjør en syk.

183
00:22:54,208 --> 00:22:59,666
Hver gang vi flykter fra oss selv
eller nekter å godta vår egen natur,

184
00:22:59,750 --> 00:23:02,416
begår vi en ugjerning mot oss selv.

185
00:23:03,166 --> 00:23:05,208
For samme hvor hardt vi prøver,

186
00:23:05,291 --> 00:23:09,125
vil vårt egentlige jeg
eksistere dypt der inne.

187
00:23:09,208 --> 00:23:11,875
Eksistensialistene snur seg i grava.

188
00:23:14,500 --> 00:23:15,791
Hvorfor?

189
00:23:15,875 --> 00:23:20,750
Å velge å være en annen i stedet for
en selv, er den dypeste fortvilelse.

190
00:23:21,458 --> 00:23:23,416
Sa ikke Kierkegaard det?

191
00:23:23,916 --> 00:23:29,291
Men vil ikke å finne en selv,
dytte en mot ensomhet?

192
00:23:30,125 --> 00:23:33,625
Det tar tid å finne seg selv.

193
00:23:33,708 --> 00:23:36,416
Tid fylt av ingenting. Ensomhet.

194
00:23:36,500 --> 00:23:38,875
Stillhet. Meditasjon.

195
00:23:38,958 --> 00:23:41,208
En ekte, passiv konfrontasjon.

196
00:23:42,791 --> 00:23:47,333
Man kan også være ute av stand
til å finne en selv på egenhånd.

197
00:23:47,416 --> 00:23:48,958
Man kan trenge andre.

198
00:23:49,708 --> 00:23:52,875
Selv om dette er en personlig reise,

199
00:23:52,958 --> 00:23:57,166
bør den ikke lede oss til ensomhet.

200
00:23:57,791 --> 00:24:00,541
Å være en selv, er å gjøre alt

201
00:24:00,625 --> 00:24:04,625
som får en til å føle seg
levende, opprømt og motivert.

202
00:24:04,708 --> 00:24:09,791
Man blir ett med seg selv,
med sin identitet, med andre, med naturen.

203
00:24:09,875 --> 00:24:12,833
Man kommuniserer med alt i harmoni.

204
00:24:12,916 --> 00:24:17,000
-Kjenner du deg selv, frøken?
-Det lurer jeg også på.

205
00:24:17,583 --> 00:24:20,208
Kjenner du virkelig deg selv?

206
00:24:22,583 --> 00:24:23,625
Nei.

207
00:24:25,291 --> 00:24:26,916
Jeg søker fortsatt, jeg og.

208
00:24:29,125 --> 00:24:33,208
Hjernen min… forteller meg
ikke alltid sannheten.

209
00:24:35,541 --> 00:24:37,500
Men jeg spør meg selv likevel.

210
00:24:38,000 --> 00:24:41,250
"Hva er det som foregår
i hodet mitt, inni meg?

211
00:24:41,333 --> 00:24:44,500
Hvem er jeg egentlig?
Hva slags person er jeg?"

212
00:24:45,750 --> 00:24:48,791
Jeg flykter ikke. Jeg tar ansvar.

213
00:24:50,416 --> 00:24:52,250
Jeg spiller ikke offerrollen.

214
00:24:52,916 --> 00:24:57,166
Hvem vet? Kanskje det er derfor
jeg valgte denne retningen?

215
00:24:58,958 --> 00:25:03,583
Nok om meg. Skal vi se filmen nå?

216
00:25:03,666 --> 00:25:05,833
Professor Tutku ba oss se denne.

217
00:25:05,916 --> 00:25:09,791
Etter det skal vi snakke om
personlighetsteorier.

218
00:25:09,875 --> 00:25:12,708
De som vil, kan ta notater.

219
00:25:12,791 --> 00:25:17,250
Vær så snill, sett telefoner på lydløs.
Takk.

220
00:25:37,958 --> 00:25:40,541
<i>I går drømte jeg at jeg var på Manderley.</i>

221
00:25:41,333 --> 00:25:42,583
To hundre gram.

222
00:25:45,583 --> 00:25:47,958
Tre hundre gram storborre.

223
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
En halvkilo tiggernøtt.

224
00:25:53,958 --> 00:25:59,291
-Og ti kilo blomsterhonning<i>.</i>
Imponerende familie! Så mye honning.

225
00:26:20,791 --> 00:26:22,291
Svar, Diba.

226
00:26:24,750 --> 00:26:27,041
For guds skyld, Diba!

227
00:26:46,250 --> 00:26:47,416
Hvor er du, Diba?

228
00:26:48,166 --> 00:26:52,458
Ikke la Şahsu være alene. Hører du?
Ikke slipp henne av synet!

229
00:26:54,208 --> 00:26:57,666
<i>Jeg lurer på hvordan livet ville vært</i>
<i>uten fru Van Hopper.</i>

230
00:26:59,416 --> 00:27:00,625
<i>Uten den jobben.</i>

231
00:27:07,416 --> 00:27:10,541
<i>Da ville jeg aldri dratt til Manderley.</i>

232
00:27:11,333 --> 00:27:13,083
<i>Jeg ville aldri ha møtt deg.</i>

233
00:27:14,000 --> 00:27:15,291
<i>Fru Van Hopper.</i>

234
00:27:15,916 --> 00:27:17,250
<i>Hvorfor er du sen?</i>

235
00:27:17,333 --> 00:27:21,250
<i>Beklager, jeg måtte vente</i>
<i>på en pakke på posten.</i>

236
00:27:23,375 --> 00:27:26,333
<i>Hvor er du, Diba?</i>
<i>Ikke la Şahsu være alene.</i>

237
00:28:44,916 --> 00:28:45,916
Hei!

238
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
Hei!

239
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
Hei! Vent!

240
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
Hei!

241
00:30:13,333 --> 00:30:14,333
Hei!

242
00:30:15,916 --> 00:30:17,458
Hei! Stopp!

243
00:30:19,208 --> 00:30:21,083
Hva vil du med meg?

244
00:32:26,625 --> 00:32:28,250
Hjelp meg!

245
00:32:28,333 --> 00:32:31,041
Hjelp!

246
00:32:31,916 --> 00:32:35,458
Hjelp meg! Er det noe der? Åpne opp døren!

247
00:32:36,333 --> 00:32:38,166
Hjelp meg!

248
00:32:40,041 --> 00:32:41,166
Hjelp!

249
00:32:42,916 --> 00:32:45,791
Slipp meg ut! Flytt deg!

250
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Rolig. Det går bra.

251
00:32:58,291 --> 00:33:01,500
Alt i orden. Det går bra.

252
00:33:02,833 --> 00:33:03,833
Şahsu.

253
00:33:05,791 --> 00:33:06,791
Hva skjedde?

254
00:33:09,708 --> 00:33:11,166
Det går bra.

255
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Şahsu.

256
00:33:35,208 --> 00:33:37,916
Hva skjedde? Fant dere ut hvem han var?

257
00:33:38,458 --> 00:33:40,583
Det var ingen der. Lageret var tomt.

258
00:33:41,083 --> 00:33:42,500
Hva? Det var en slange.

259
00:33:43,083 --> 00:33:44,333
Det skjer iblant.

260
00:33:44,958 --> 00:33:46,916
Den søkte nok ly fra varmen.

261
00:33:47,000 --> 00:33:48,500
De fant ikke den heller.

262
00:33:49,166 --> 00:33:53,625
Jeg så det med mine egne øyne.
Det var en høy mann med hette.

263
00:33:53,708 --> 00:33:55,708
Vekterne sjekket. De fant ingen.

264
00:34:03,916 --> 00:34:04,958
Şahsu.

265
00:34:06,041 --> 00:34:09,000
Vent litt, Şahsu. Şahsu!

266
00:34:09,083 --> 00:34:11,500
-Cihan.
-Jeg ba deg holde deg utenfor.

267
00:34:12,000 --> 00:34:14,583
Hadde du passet på, hadde jeg gjort det.

268
00:34:14,666 --> 00:34:18,208
Jeg tar meg av Şahsu når vi er på campus.

269
00:34:18,291 --> 00:34:19,708
Hold deg unna.

270
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Şahsu!

271
00:34:43,916 --> 00:34:45,791
<i>Jenta er omringet av sinne.</i>

272
00:34:48,708 --> 00:34:50,083
Fordi det har begynt.

273
00:34:50,875 --> 00:34:52,041
Hun våkner.

274
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Hun skader vel ikke mennesker?
Så sterk er hun ikke enda.

275
00:34:56,916 --> 00:34:58,250
Det kan hun ikke.

276
00:34:59,458 --> 00:35:01,708
Men andre kan det.

277
00:35:07,958 --> 00:35:11,916
Lukten kommer ikke fra Anavarza.
Den kommer herfra.

278
00:35:12,416 --> 00:35:13,666
Fra våre egne?

279
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
Noen av oss har mistet troen.

280
00:35:22,208 --> 00:35:23,791
Det er et stort problem.

281
00:35:24,750 --> 00:35:26,291
Vi må forenes umiddelbart.

282
00:35:28,000 --> 00:35:29,875
Hvorfor kom du, Ural?

283
00:35:34,166 --> 00:35:35,166
Maran.

284
00:35:39,083 --> 00:35:40,166
Han tror ikke.

285
00:35:40,958 --> 00:35:44,958
<i>Han syns ikke det er rett.</i>
<i>For mange har kommet til skade.</i>

286
00:35:46,333 --> 00:35:48,041
<i>Men han forstår ikke.</i>

287
00:35:48,833 --> 00:35:52,625
<i>Om han ikke gjør sin del,</i>
<i>vil enda flere komme til skade.</i>

288
00:35:53,625 --> 00:35:55,583
<i>Vi har levd slik i århundrer.</i>

289
00:35:56,125 --> 00:35:57,541
<i>Blant menneskene.</i>

290
00:35:58,500 --> 00:35:59,666
<i>Alltid i skjul.</i>

291
00:36:00,833 --> 00:36:04,375
<i>Vi gjemmer oss</i>
<i>for å holde på fred og stabilitet.</i>

292
00:36:05,583 --> 00:36:08,125
Men hvis systemet kollapser,

293
00:36:09,125 --> 00:36:11,583
hvis mennesker og Mar-folket går i krig,

294
00:36:12,625 --> 00:36:17,750
og Maran ikke bruker sin lidenskap
og kjærlighet for Şahsu rett…

295
00:36:19,833 --> 00:36:22,791
kommer ingen vinnende
ut av krigen, herr Tamar.

296
00:36:24,208 --> 00:36:28,666
Et menneske og en Mar
vil falle for hverandre.

297
00:36:30,416 --> 00:36:34,625
Og på den dagen, vil Şahmaran
komme tilbake til verden.

298
00:36:36,625 --> 00:36:37,916
Du må ha tro.

299
00:36:39,541 --> 00:36:41,541
Uansett hva din sønn sier,

300
00:36:42,916 --> 00:36:44,916
kan han ikke unngå sin skjebne.

301
00:36:46,250 --> 00:36:47,583
Vent og se.

302
00:37:34,916 --> 00:37:37,000
<i>Jeg bandt meg selv til sengen.</i>

303
00:37:37,750 --> 00:37:39,541
<i>Søvngjengeriet er blitt verre.</i>

304
00:37:40,250 --> 00:37:42,333
<i>Å se meg slik skremmer Şahsu.</i>

305
00:37:43,250 --> 00:37:45,541
<i>Hun er bare fem år og forstår ikke.</i>

306
00:37:46,625 --> 00:37:47,750
<i>Men vet du hva?</i>

307
00:37:48,333 --> 00:37:49,625
<i>Det føltes godt, far.</i>

308
00:37:50,333 --> 00:37:53,958
<i>Det føltes som å gi meg hen</i>
<i>til en jeg stoler på.</i>

309
00:37:54,500 --> 00:37:58,000
<i>Det var da jeg husket</i>
<i>merkene på håndleddene dine.</i>

310
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
<i>Man gir ikke bare sin øyenfarge</i>
<i>eller nesefasong videre til sitt barn.</i>

311
00:38:05,208 --> 00:38:09,833
<i>Man gir dem også</i>
<i>sin dypest frykt og mørkeste anger.</i>

312
00:38:11,041 --> 00:38:13,458
<i>Er mine søvnvansker en arv fra deg?</i>

313
00:38:14,500 --> 00:38:16,041
<i>Var du også som meg, far?</i>

314
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
Kom!

315
00:40:15,041 --> 00:40:17,958
Vi feirer. Kom!

316
00:40:18,625 --> 00:40:21,541
Vil du ikke sette deg, herr Davut?

317
00:40:24,208 --> 00:40:25,458
Slå deg ned.

318
00:40:26,208 --> 00:40:27,208
Hva er det?

319
00:40:48,000 --> 00:40:50,791
Jeg kan se at du røyker
på barten din. Her.

320
00:41:27,666 --> 00:41:28,833
Søvngjengeri?

321
00:41:33,666 --> 00:41:35,708
Det forklarer håndjernene.

322
00:41:35,791 --> 00:41:37,041
Jeg visste det.

323
00:41:38,166 --> 00:41:39,166
Hva med…

324
00:41:40,875 --> 00:41:42,458
Hallusinasjoner?

325
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
Å se ting som ikke er der?

326
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
Hjertebank?

327
00:41:55,625 --> 00:41:57,416
Pustevansker?

328
00:42:00,583 --> 00:42:01,750
Så klart.

329
00:42:09,833 --> 00:42:11,000
Å!

330
00:42:12,500 --> 00:42:13,791
For en lettelse.

331
00:42:15,500 --> 00:42:18,166
Jeg spurte meg selv til stadighet,
ikke sant?

332
00:42:18,250 --> 00:42:20,708
"Hva er dette inni hodet mitt?"

333
00:42:20,791 --> 00:42:23,791
Jeg plaget meg selv.

334
00:42:23,875 --> 00:42:25,041
"Er jeg syk?"

335
00:42:26,083 --> 00:42:27,458
"Hva er det med meg?"

336
00:42:29,458 --> 00:42:30,916
Det viser seg…

337
00:42:32,291 --> 00:42:34,000
at det var deg.

338
00:42:36,541 --> 00:42:38,083
Mor!

339
00:42:38,833 --> 00:42:44,416
Herren som sitter her med meg
er din biologiske far.

340
00:42:46,083 --> 00:42:51,833
Alle jævla ting du opplevde
og ga videre til meg…

341
00:42:54,125 --> 00:42:55,916
De kom fra ham.

342
00:42:58,791 --> 00:43:00,416
Så du er ikke adoptert.

343
00:43:01,541 --> 00:43:03,083
Du kan finne fred.

344
00:43:05,666 --> 00:43:07,375
Jeg drikker til ære for deg.

345
00:43:18,458 --> 00:43:21,791
Mot slutten trodde hun
at hun var adoptert, vet du det?

346
00:43:28,666 --> 00:43:31,375
Hun sa: "Han var nok ikke
min biologiske far."

347
00:43:33,125 --> 00:43:35,291
"Da ville han ikke forlatt meg."

348
00:43:38,000 --> 00:43:41,958
Hvordan kan en person
aldri ringe sin egen datter?

349
00:43:43,333 --> 00:43:45,708
Eller svare på brevene hennes?

350
00:43:47,208 --> 00:43:52,333
Hun sa: "Han svarte ikke engang
da han hadde fått et barnebarn.

351
00:43:53,791 --> 00:43:58,583
Han fant meg nok forlatt
utenfor moskeen eller noe.

352
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Han følte aldri noe.

353
00:44:05,208 --> 00:44:07,041
Han ble vel aldri glad i meg."

354
00:44:08,708 --> 00:44:10,458
Men det er mulig, vet du det?

355
00:44:13,541 --> 00:44:14,791
Det er det faktisk.

356
00:44:16,083 --> 00:44:18,916
Det er faktisk en ting innen psykologien.

357
00:44:19,625 --> 00:44:21,916
Ødipalitet.

358
00:44:25,875 --> 00:44:27,708
Det er sjeldent…

359
00:44:30,083 --> 00:44:31,333
men mulig…

360
00:44:33,916 --> 00:44:36,625
for en far å ikke elske barnet sitt.

361
00:44:37,125 --> 00:44:38,250
Hold munn.

362
00:44:39,041 --> 00:44:40,500
Du vet ikke en dritt.

363
00:44:44,208 --> 00:44:45,291
Ikke?

364
00:44:48,541 --> 00:44:49,583
Hva skjedde?

365
00:45:10,625 --> 00:45:12,625
Ser dere?

366
00:45:13,625 --> 00:45:15,958
-Faen!
-Ser dere?

367
00:45:16,041 --> 00:45:20,583
Det var dette du kjente lukten av.
Vi har ventet lenge nok. Jeg ringer far.

368
00:45:25,166 --> 00:45:28,333
-Jeg skulle til å ringe deg.
-Hva har hendt?

369
00:45:28,416 --> 00:45:31,375
Noen fulgte etter Şahsu på campus i dag.

370
00:45:31,458 --> 00:45:34,375
Vekterne er en av oss.
Han ga meg opptaket.

371
00:45:34,458 --> 00:45:36,958
-Jeg skal fortelle Maran det.
-Nei.

372
00:45:37,541 --> 00:45:42,291
"Nei"? Når han ser det, vil han tro oss.
Nå har vi bevis.

373
00:45:42,375 --> 00:45:46,875
-Kanskje han går til Şahsu og gjør noe.
-Han <i>kommer </i>til å gjøre noe.

374
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
Går det bra?

375
00:46:29,916 --> 00:46:33,000
Hvem har gitt deg lov til å komme hit?

376
00:46:37,500 --> 00:46:39,875
-Har du drukket?
-Ja.

377
00:46:41,375 --> 00:46:43,666
Jeg har drukket masse.

378
00:46:45,083 --> 00:46:46,833
Men påvirket det meg?

379
00:46:47,500 --> 00:46:50,250
Nei, det gjorde det ikke.

380
00:46:51,625 --> 00:46:52,666
Nei da.

381
00:46:53,875 --> 00:46:54,750
Du er helt fin.

382
00:46:57,333 --> 00:46:58,375
Det er jeg.

383
00:47:04,125 --> 00:47:05,625
Du kaster bort tiden din.

384
00:47:08,750 --> 00:47:12,875
Jeg har jo sagt det,
familien min er gærne. Skjønner du ikke?

385
00:47:13,916 --> 00:47:15,375
Vi er gærne.

386
00:47:15,458 --> 00:47:18,250
Hele slekta er gærne.

387
00:47:19,625 --> 00:47:22,875
Dette er nøyaktig
slik mor gikk fra vettet.

388
00:47:23,875 --> 00:47:25,500
Slik mistet hun forstanden.

389
00:47:38,375 --> 00:47:40,125
Hva er det du gjør med meg?

390
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Ingenting.

391
00:47:47,750 --> 00:47:50,208
Så hvorfor føler jeg meg slik?

392
00:47:53,041 --> 00:47:54,125
Hvordan da?

393
00:47:57,291 --> 00:47:58,708
Som om jeg kjenner deg.

394
00:47:59,875 --> 00:48:01,208
Fra tidligere.

395
00:48:01,291 --> 00:48:03,833
Som om jeg alltid har kjent deg.

396
00:48:07,916 --> 00:48:09,000
Min…

397
00:50:15,208 --> 00:50:16,791
Seriøst?

398
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
Hva skjedde?

399
00:50:19,125 --> 00:50:20,583
Få den. Flytt deg.

400
00:50:24,875 --> 00:50:26,375
Far hadde rett.

401
00:50:34,666 --> 00:50:36,000
Jøye meg!

402
00:50:38,833 --> 00:50:41,708
Nei, han skrudde av lyset!

403
00:54:42,125 --> 00:54:47,125
Tekst: Elin Wikstrøm

