1
00:00:48,208 --> 00:00:49,083
Buongiorno.

2
00:00:49,708 --> 00:00:50,708
Buongiorno.

3
00:00:54,291 --> 00:00:55,875
Non è successo nulla.

4
00:00:56,375 --> 00:00:57,416
Nulla?

5
00:01:08,625 --> 00:01:10,458
- Bella stanza.
- Non mentire.

6
00:01:11,958 --> 00:01:14,708
Non l'ho decorata,
perché non resterò a lungo.

7
00:01:15,333 --> 00:01:16,291
Ah, no?

8
00:01:22,708 --> 00:01:24,750
Perché ti sei ubriacata ieri?

9
00:01:25,500 --> 00:01:26,583
Cosa c'è?

10
00:01:29,375 --> 00:01:31,083
Ho visto qualcosa in università.

11
00:01:32,416 --> 00:01:33,666
Ma non era vera.

12
00:01:35,625 --> 00:01:37,208
Sai cos'è vero?

13
00:01:39,125 --> 00:01:40,125
Mio nonno,

14
00:01:40,791 --> 00:01:41,625
io,

15
00:01:42,208 --> 00:01:43,291
mia madre…

16
00:01:44,333 --> 00:01:45,833
Noi siamo tutti…

17
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
pazzi.

18
00:01:55,333 --> 00:01:57,125
Ho una risposta anche a questo.

19
00:02:00,291 --> 00:02:01,333
Non sei pazza.

20
00:02:03,083 --> 00:02:04,291
E nemmeno tuo nonno.

21
00:02:07,333 --> 00:02:10,083
Ma mi ammazza, se mi vede qui.

22
00:02:15,916 --> 00:02:16,916
Stai bene?

23
00:02:18,791 --> 00:02:19,833
Sì.

24
00:02:23,375 --> 00:02:24,583
Ci vediamo?

25
00:02:25,333 --> 00:02:26,166
Aspetta.

26
00:02:30,708 --> 00:02:32,208
Come ci siamo fermati?

27
00:02:33,625 --> 00:02:35,833
- Cioè?
- Ieri sera.

28
00:02:37,166 --> 00:02:40,750
Non sembrava ci saremmo fermati.
Come abbiamo fatto?

29
00:02:41,708 --> 00:02:43,250
Eri ubriaca fradicia.

30
00:02:44,083 --> 00:02:44,958
E?

31
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
Io no.

32
00:02:55,916 --> 00:02:57,333
Grazie.

33
00:03:47,958 --> 00:03:54,875
SHAHMARAN

34
00:04:00,791 --> 00:04:02,750
- Allora?
- Allora cosa?

35
00:04:03,750 --> 00:04:05,166
Non lo diciamo a Maran?

36
00:04:05,250 --> 00:04:06,083
Cosa?

37
00:04:06,666 --> 00:04:07,666
Ma come?

38
00:04:08,458 --> 00:04:10,125
Dell'aggressione a Shahsu.

39
00:04:10,208 --> 00:04:12,375
O facciamo finta di niente?

40
00:04:13,291 --> 00:04:14,666
Cosa dovremmo fare?

41
00:04:14,750 --> 00:04:16,291
Perché non glielo diciamo?

42
00:04:17,000 --> 00:04:20,125
Abbiamo le prove.
Ci crederà dopo aver visto il video.

43
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
Credere non è così semplice.

44
00:04:22,833 --> 00:04:27,250
Le prove non bastano a far credere
o a far smettere di credere in qualcosa.

45
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
Perché?

46
00:04:29,791 --> 00:04:31,791
Quando si crede in qualcosa,

47
00:04:32,666 --> 00:04:35,625
nemmeno le controprove scoraggiano.

48
00:04:35,708 --> 00:04:38,625
I dati e le spiegazioni logiche
sono inutili.

49
00:04:38,708 --> 00:04:41,250
Le persone fanno fatica
a smettere di credere.

50
00:04:42,333 --> 00:04:43,791
Ma Maran non è umano.

51
00:04:44,583 --> 00:04:45,625
Lo è per metà.

52
00:04:45,708 --> 00:04:47,708
Lasciate perdere. Ha ragione.

53
00:04:48,333 --> 00:04:50,500
Le prove non convinceranno Maran.

54
00:04:50,583 --> 00:04:53,166
Dirà: "C'è una spiegazione". Lo conoscete.

55
00:04:53,250 --> 00:04:54,750
Quindi che facciamo?

56
00:04:55,583 --> 00:04:59,250
Erano in università.
Come sappiamo che non andranno a casa sua?

57
00:05:00,208 --> 00:05:01,958
Ci penserò io.

58
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
Lakmu.

59
00:05:05,791 --> 00:05:08,125
Ho delle notizie. Dobbiamo parlare.

60
00:05:08,208 --> 00:05:09,166
Ehi!

61
00:05:10,500 --> 00:05:11,791
Cos'è successo?

62
00:05:11,875 --> 00:05:14,083
Eri la più zelante in famiglia.

63
00:05:14,166 --> 00:05:16,500
Non vedevi l'ora che si innamorasse.

64
00:05:16,583 --> 00:05:18,958
E si sono baciati. Cosa vuoi di più?

65
00:05:19,541 --> 00:05:21,750
Ma non abbiamo visto il resto.

66
00:05:21,833 --> 00:05:25,041
Dai, abbi fede in Maran!

67
00:05:25,958 --> 00:05:28,500
Otteniamo sempre ciò che vogliamo.

68
00:05:30,250 --> 00:05:31,833
Una fetta di topo?

69
00:05:31,916 --> 00:05:33,541
Che schifo!

70
00:05:34,750 --> 00:05:36,041
Sei disgustosa.

71
00:05:37,333 --> 00:05:38,541
Vado in università.

72
00:05:39,875 --> 00:05:41,875
Non avete senso dell'umorismo.

73
00:06:03,166 --> 00:06:05,000
Voglio dipingere la mia stanza.

74
00:06:08,916 --> 00:06:11,291
E aggiustare un paio di cose.

75
00:06:15,333 --> 00:06:16,583
Per sentirmi a casa.

76
00:06:39,875 --> 00:06:41,875
Mi farebbe comodo una mano.

77
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
Cioè…

78
00:06:53,166 --> 00:06:54,416
se non hai da fare.

79
00:06:59,000 --> 00:07:00,125
No.

80
00:07:10,541 --> 00:07:12,583
<i>Il numero non è raggiungibile.</i>

81
00:07:24,291 --> 00:07:25,250
Dov'è Shahsu?

82
00:07:25,333 --> 00:07:26,500
Ciao anche a te.

83
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
Non risponde. Sai dov'è?

84
00:07:29,583 --> 00:07:31,208
Non ti risponde?

85
00:07:31,291 --> 00:07:35,166
Ma in università
non dovevi occuparti tu di lei?

86
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Togliti di mezzo.

87
00:07:36,791 --> 00:07:38,666
Non credo che verrà oggi.

88
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Perché?

89
00:07:42,916 --> 00:07:46,916
Perché ha passato la notte
con mio fratello.

90
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
Stai leggera.

91
00:08:08,791 --> 00:08:11,291
- Cosa?
- O ti cola sul viso.

92
00:08:17,208 --> 00:08:18,291
Così?

93
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
Cosa succede se non ti leghi?

94
00:08:35,250 --> 00:08:36,791
Cose che non mi piacciono.

95
00:08:40,666 --> 00:08:43,000
È iniziato quando avevo cinque anni.

96
00:08:44,208 --> 00:08:45,458
Il sonnambulismo.

97
00:08:46,458 --> 00:08:47,958
Eravamo a un picnic.

98
00:08:49,125 --> 00:08:51,041
Stavo giocando vicino all'acqua.

99
00:08:51,916 --> 00:08:53,500
Mi morse un serpente.

100
00:08:54,791 --> 00:08:56,375
Mi spaventai a morte.

101
00:08:57,166 --> 00:08:59,500
Mi portarono da diversi medici.

102
00:09:00,000 --> 00:09:02,833
Dissero che era
disturbo da stress post-traumatico.

103
00:09:03,333 --> 00:09:04,458
È iniziato così.

104
00:09:06,291 --> 00:09:10,166
Incubi, allucinazioni, attacchi di panico…

105
00:09:18,083 --> 00:09:20,041
Tu da quanto li hai?

106
00:09:25,291 --> 00:09:26,625
Da quando mi conosco.

107
00:09:28,916 --> 00:09:30,291
Apri quel secchio.

108
00:09:38,166 --> 00:09:40,916
La mamma mi ha portata
da tantissimi dottori.

109
00:09:41,000 --> 00:09:42,958
Farmaci, sedute dallo psicologo.

110
00:09:43,041 --> 00:09:45,166
Odiavo andare dal dottore.

111
00:09:45,916 --> 00:09:49,666
Per ripicca non parlavo alla mamma
Ma sapeva farsi perdonare.

112
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
Dopo ogni appuntamento,

113
00:09:53,833 --> 00:09:56,291
mi portava in una pasticceria.

114
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
- Mi prendeva…
- Il gelato al mastice.

115
00:10:12,291 --> 00:10:13,458
Il suo preferito.

116
00:10:57,875 --> 00:11:00,000
Per quanto intendi non dire nulla?

117
00:11:01,708 --> 00:11:02,791
Non vuoi saperlo.

118
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
Ok, mi arrendo.

119
00:11:09,291 --> 00:11:11,041
Cos'è successo ieri sera?

120
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
No.

121
00:11:12,916 --> 00:11:14,750
Guardami. Ehi.

122
00:11:15,333 --> 00:11:17,166
Io non sono Diba.

123
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
Voglio sapere cos'è successo a te.

124
00:11:20,375 --> 00:11:22,375
Cos'è successo al tuo cuore?

125
00:11:22,958 --> 00:11:23,958
Voglio saperlo.

126
00:11:29,291 --> 00:11:30,458
Non voglio tutto ciò.

127
00:11:32,333 --> 00:11:33,958
<i>Ma è più forte di me.</i>

128
00:11:35,125 --> 00:11:36,500
Non resisto.

129
00:11:38,583 --> 00:11:40,583
Allora, perché eri con lei?

130
00:11:54,083 --> 00:11:55,125
Sai una cosa?

131
00:11:56,041 --> 00:11:59,375
Ehi! Te lo dico da sorella maggiore.

132
00:11:59,458 --> 00:12:00,500
Ascoltami.

133
00:12:01,666 --> 00:12:03,958
Non sappiamo un cazzo della vita.

134
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Non parlo della profezia.

135
00:12:06,583 --> 00:12:07,791
Dico in generale.

136
00:12:08,666 --> 00:12:10,291
Non lo sappiamo.

137
00:12:11,250 --> 00:12:15,083
<i>Non sappiamo dove troveremo la felicità.</i>

138
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
<i>L'hai detto tu stesso.</i>

139
00:12:21,375 --> 00:12:23,708
<i>È sola e spaventata.</i>

140
00:12:26,416 --> 00:12:31,083
<i>Magari innamorarsi di te</i>
<i>è la cosa migliore che possa capitarle.</i>

141
00:12:33,916 --> 00:12:35,250
Ci hai pensato?

142
00:12:35,958 --> 00:12:40,708
Dimentica la storia del prescelto.
Non pensarci proprio.

143
00:12:41,708 --> 00:12:44,583
Shahsu è solo la nipote
del tuo vicino, ok?

144
00:12:44,666 --> 00:12:47,416
Non c'entra niente con noi.
È solo una ragazza.

145
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Cosa farai?

146
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
Maran!

147
00:12:56,875 --> 00:12:58,833
Su, fate quello che volete.

148
00:13:00,333 --> 00:13:01,375
Me ne vado.

149
00:13:02,916 --> 00:13:03,916
Maran!

150
00:13:06,583 --> 00:13:07,666
Ciao.

151
00:13:08,708 --> 00:13:09,750
Ciao.

152
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
Sei Shahsu, vero?

153
00:13:13,416 --> 00:13:14,291
Sì.

154
00:13:15,583 --> 00:13:18,166
Sono Hare. La ragazza di Maran.

155
00:13:20,041 --> 00:13:21,250
Hare.

156
00:13:22,458 --> 00:13:23,500
Perché non vai?

157
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
È mia sorella.

158
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
Torno dopo se avete da fare.

159
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
Stavo andando via.

160
00:13:40,666 --> 00:13:41,833
È stato un piacere.

161
00:13:43,625 --> 00:13:44,625
Anche per me.

162
00:13:55,791 --> 00:13:57,125
Non hai lezione oggi?

163
00:13:58,750 --> 00:14:01,291
Sono troppo allegra per fare lezione.

164
00:14:05,041 --> 00:14:06,583
Cosa fai qui dentro?

165
00:14:07,541 --> 00:14:08,708
Delle magie?

166
00:14:08,791 --> 00:14:10,000
No.

167
00:14:10,916 --> 00:14:13,250
Sono un esperto di fragranze.
Non l'ho detto?

168
00:14:14,166 --> 00:14:17,916
No. Credevo aveste un'azienda di famiglia.

169
00:14:20,000 --> 00:14:23,291
È così, ma a me non interessa.

170
00:14:26,333 --> 00:14:27,375
Posso entrare?

171
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
Prego.

172
00:15:02,125 --> 00:15:03,458
L'hai fatto tu?

173
00:15:05,416 --> 00:15:06,916
Sei bravissimo.

174
00:15:08,458 --> 00:15:11,625
L'ho fatto per te.
Ma non sono riuscito a dartelo.

175
00:15:12,541 --> 00:15:13,500
È per me?

176
00:15:16,500 --> 00:15:19,250
Come faccio a fingere
di non essere colpita?

177
00:15:25,000 --> 00:15:27,666
Conosci tutte le fragranze a memoria?

178
00:15:30,791 --> 00:15:32,791
Non ci credo, ma…

179
00:15:34,541 --> 00:15:35,541
Interrogami.

180
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Va bene.

181
00:15:38,708 --> 00:15:40,208
Chiudi gli occhi.

182
00:15:43,166 --> 00:15:44,166
Ok.

183
00:15:52,416 --> 00:15:53,916
Acacia di Costantinopoli.

184
00:15:54,916 --> 00:15:55,875
Fresia.

185
00:15:57,541 --> 00:15:59,416
Note di cuore di lavanda.

186
00:16:02,166 --> 00:16:03,166
Ok.

187
00:16:03,791 --> 00:16:04,791
Un'altra.

188
00:16:10,791 --> 00:16:12,208
Malvarosa, ovviamente.

189
00:16:15,000 --> 00:16:16,125
Vaniglia.

190
00:16:18,041 --> 00:16:18,875
Patchouli.

191
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Un'altra.

192
00:16:32,083 --> 00:16:33,166
Peonia.

193
00:16:33,958 --> 00:16:34,958
Cannella.

194
00:16:39,625 --> 00:16:40,541
Sandalo?

195
00:16:41,791 --> 00:16:43,833
No, aspetta. Cedro.

196
00:16:47,416 --> 00:16:49,208
Bravo, indovinato.

197
00:16:50,875 --> 00:16:51,875
L'ultima.

198
00:17:12,375 --> 00:17:13,500
Caprifoglio.

199
00:17:16,750 --> 00:17:17,791
Arancia.

200
00:17:22,333 --> 00:17:23,333
Eleagno.

201
00:17:25,541 --> 00:17:26,375
Pericolo.

202
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
Rosa.

203
00:17:48,541 --> 00:17:50,583
La rosa non è un fiore comune.

204
00:17:50,666 --> 00:17:51,791
Non tutti lo sanno.

205
00:17:52,750 --> 00:17:53,666
Che cosa?

206
00:17:54,916 --> 00:17:56,250
Le piace appartenere…

207
00:17:57,666 --> 00:18:00,333
Appartenere al luogo in cui è nata, dov'è.

208
00:18:01,375 --> 00:18:05,166
E quando viene sradicata,
le sembra di stare in un mondo diverso.

209
00:18:06,875 --> 00:18:08,958
Come se fosse l'unica del suo genere.

210
00:18:10,166 --> 00:18:12,166
Tutta sola al mondo.

211
00:18:14,708 --> 00:18:17,000
Lascia che la vita le passi davanti.

212
00:18:18,583 --> 00:18:21,291
Tutti gli altri fiori
sbocciano e prosperano.

213
00:18:22,375 --> 00:18:23,541
Ma lei no.

214
00:18:26,541 --> 00:18:27,916
E il motivo è solo uno.

215
00:18:28,666 --> 00:18:29,666
Il contatto.

216
00:18:30,708 --> 00:18:33,875
- Il contatto?
- Sì. Alla rosa piace il contatto.

217
00:18:34,666 --> 00:18:36,208
Con qualsiasi cosa.

218
00:18:39,333 --> 00:18:41,833
Le serve solo una cosa.

219
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
Cosa?

220
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
Ti faccio vedere.

221
00:19:12,166 --> 00:19:14,000
Oggigiorno sappiamo tante cose.

222
00:19:14,708 --> 00:19:17,083
Ma ci manca l'equilibrio.

223
00:19:19,208 --> 00:19:22,625
Dominiamo la natura, le diamo forma,

224
00:19:23,208 --> 00:19:26,833
la prendiamo,
la sfruttiamo a nostro piacere.

225
00:19:29,750 --> 00:19:31,833
Siamo sconnessi. Incompatibili.

226
00:19:33,666 --> 00:19:36,916
Siamo estranei alla natura,
non abbiamo contatto.

227
00:19:51,375 --> 00:19:52,750
Come una rosa affranta.

228
00:19:54,041 --> 00:19:56,208
Perché mi hai dato della pericolosa?

229
00:19:57,375 --> 00:19:59,875
Perché puoi mettere a rischio
l'equilibrio.

230
00:20:02,500 --> 00:20:04,208
Cosa vuol dire?

231
00:20:05,500 --> 00:20:06,708
Non lo so neanch'io.

232
00:20:09,000 --> 00:20:10,916
O forse sì, ma preferirei di no.

233
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
Aspetta.

234
00:21:15,458 --> 00:21:17,750
Torno subito, ok?

235
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Ehi!

236
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
Miraç?

237
00:21:34,083 --> 00:21:35,166
Miraç!

238
00:21:57,416 --> 00:21:59,541
- Che fai?
- Proteggo la nostra specie!

239
00:21:59,625 --> 00:22:02,041
Di cosa parli? Cosa volete da Shahsu?

240
00:22:02,125 --> 00:22:04,708
Il regno degli umani è finito, signore!

241
00:22:04,791 --> 00:22:07,500
Hanno rovinato
e mandato a puttane il mondo!

242
00:22:08,500 --> 00:22:11,625
Sei il nostro leader più grande e sacro,
perciò dimmi.

243
00:22:11,708 --> 00:22:13,625
Abbiamo torto? Siamo più forti!

244
00:22:13,708 --> 00:22:15,000
Fanculo la profezia!

245
00:22:15,083 --> 00:22:17,500
Vogliamo la nostra parte! Ora basta!

246
00:22:19,458 --> 00:22:23,416
Sapevo che sarebbe successo,
ma non pensavo così presto.

247
00:22:23,500 --> 00:22:27,625
Siamo vicini al successo,
ma anche in grande pericolo.

248
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
Non sappiamo come operano
o cosa pianificano.

249
00:22:31,291 --> 00:22:33,208
Si erano infiltrati tra di noi.

250
00:22:33,291 --> 00:22:35,166
Hai scoperto altro?

251
00:22:35,250 --> 00:22:38,666
No. Ero con Shahsu,
quindi non ho potuto chiedere altro.

252
00:22:39,500 --> 00:22:40,708
L'ho rinchiuso.

253
00:22:41,291 --> 00:22:42,708
Ci parlo io. Dov'è?

254
00:22:42,791 --> 00:22:45,500
Ci penso io. Ce la faccio.

255
00:22:46,416 --> 00:22:50,125
Come hai fatto a non accorgertene?
Non hai notato i ribelli?

256
00:22:53,125 --> 00:22:54,916
Tu, invece, te n'eri accorto?

257
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Di cosa?

258
00:22:56,750 --> 00:22:58,750
Tu ci avevi pensato, Ural?

259
00:22:58,833 --> 00:23:01,541
Continuiamo a credere in una profezia

260
00:23:02,166 --> 00:23:04,791
e ad aspettare il ritorno dello Scià.

261
00:23:04,875 --> 00:23:06,125
Una razza intera…

262
00:23:07,250 --> 00:23:08,666
nascosta.

263
00:23:08,750 --> 00:23:10,208
Concordi con loro?

264
00:23:10,750 --> 00:23:13,375
Ti rendi conto che Shahsu è in pericolo?

265
00:23:14,500 --> 00:23:17,958
I loro metodi sono sbagliati.
Sono d'accordo.

266
00:23:18,041 --> 00:23:24,541
Il loro peccato è imperdonabile.
Punirò personalmente Miraç e gli altri.

267
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Ok.

268
00:23:28,291 --> 00:23:29,666
Ma pensateci.

269
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
Dobbiamo ancora nasconderci
per poter vivere tra gli umani?

270
00:23:34,541 --> 00:23:35,750
Non ci nascondiamo.

271
00:23:35,833 --> 00:23:37,333
I presagi sono iniziati.

272
00:23:37,416 --> 00:23:40,375
Aspettiamo che la profezia si avveri.
Sii paziente!

273
00:23:40,458 --> 00:23:41,791
Paziente?

274
00:23:42,916 --> 00:23:44,666
Non conosciamo il bene e il male.

275
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
Ma so che il mondo è cambiato.

276
00:23:47,458 --> 00:23:50,958
Non comandano più solo le persone.
Basta chiudere un occhio.

277
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
Andiamo là fuori.

278
00:23:54,250 --> 00:23:55,875
Mostriamo il nostro potere.

279
00:23:55,958 --> 00:23:57,458
Gridiamo loro in faccia:

280
00:23:57,958 --> 00:24:00,875
"Esistiamo anche noi!
Il mondo non è solo vostro".

281
00:24:00,958 --> 00:24:05,041
- Lasciamo perdere la profezia…
- Smettila. Il mondo non è di nessuno.

282
00:24:05,750 --> 00:24:08,166
Vogliamo solo ristabilire l'equilibrio.

283
00:24:11,250 --> 00:24:13,250
Ti sarò sempre fedele.

284
00:24:14,625 --> 00:24:17,000
Sai che seguirò sempre i tuoi ordini.

285
00:24:17,083 --> 00:24:21,041
Ma non posso ignorare
ciò che pensano gli altri.

286
00:24:21,916 --> 00:24:25,916
Non so se la profezia
porterà l'equilibrio che vogliamo.

287
00:24:28,458 --> 00:24:32,083
Davvero, a volte me lo chiedo.

288
00:24:32,166 --> 00:24:33,250
Cosa?

289
00:24:35,208 --> 00:24:36,833
Qual è il vero tradimento?

290
00:24:37,833 --> 00:24:40,708
Proteggere una razza abbandonata?

291
00:24:41,208 --> 00:24:45,916
O aspettare una vecchia profezia
che non si realizza da un secolo?

292
00:24:46,916 --> 00:24:49,500
I sudditi non si fanno più convincere.

293
00:24:49,583 --> 00:24:53,041
Questo è il mio primo
e ultimo avvertimento, Lakmu!

294
00:24:53,125 --> 00:24:54,875
Sei il nostro portavoce.

295
00:24:54,958 --> 00:24:57,958
Se non fai il tuo lavoro, ti sostituirò.

296
00:24:58,041 --> 00:25:01,500
Di cosa state parlando? Di che si tratta?

297
00:25:02,416 --> 00:25:05,291
Stiamo parlando della vita di una persona.

298
00:25:06,833 --> 00:25:07,833
Un'altra donna.

299
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Di nuovo, sarà…

300
00:25:15,333 --> 00:25:16,666
Odio la profezia.

301
00:26:29,333 --> 00:26:30,166
Chi sei?

302
00:26:31,375 --> 00:26:32,458
Cihan.

303
00:26:33,583 --> 00:26:34,500
Shahsu.

304
00:26:35,791 --> 00:26:38,125
Tranquillo. È un amico dell'università.

305
00:26:41,291 --> 00:26:43,208
Non rispondevi al telefono.

306
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
La professoressa vuole l'indice.

307
00:26:50,500 --> 00:26:51,375
Stai bene?

308
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Certo, mi puntano sempre un fucile contro.

309
00:26:55,375 --> 00:26:56,583
Ero terrorizzato.

310
00:26:57,458 --> 00:27:00,291
Scusa, ti ha scambiato per un ladro.

311
00:27:00,375 --> 00:27:03,875
Non importa. Ora sei in debito con me.

312
00:27:04,958 --> 00:27:06,000
Davvero?

313
00:27:06,750 --> 00:27:09,583
Ok. Puoi chiedermi una cosa?

314
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Spara. E la faccio.

315
00:27:13,208 --> 00:27:14,708
Non essere distante.

316
00:27:17,041 --> 00:27:19,708
Dopo l'accaduto in università,
ero preoccupato.

317
00:27:22,833 --> 00:27:26,583
Hai ragione. Ho avuto da fare a casa.

318
00:27:26,666 --> 00:27:28,583
Non ti ho aiutato col progetto.

319
00:27:28,666 --> 00:27:30,208
Fanculo il progetto.

320
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Ero preoccupato per te.

321
00:27:35,250 --> 00:27:36,333
Dico sul serio.

322
00:27:36,833 --> 00:27:40,958
Non conosci questo posto.
Non conosci la gente del posto.

323
00:27:41,041 --> 00:27:42,583
Potresti confonderti.

324
00:27:44,208 --> 00:27:46,708
Prima di prendere
una decisione importante…

325
00:27:48,041 --> 00:27:50,125
Non so, dimmelo.

326
00:27:50,750 --> 00:27:52,000
Ti aiuto io.

327
00:27:52,500 --> 00:27:55,791
In che senso "una decisione importante"?

328
00:27:55,875 --> 00:27:57,416
Qualsiasi cosa.

329
00:28:00,625 --> 00:28:02,458
Non voglio ti succeda qualcosa.

330
00:28:08,291 --> 00:28:09,708
Che dolce, Cihan.

331
00:28:11,041 --> 00:28:12,166
Grazie.

332
00:28:13,125 --> 00:28:14,916
Ma non preoccuparti, sto bene.

333
00:28:15,541 --> 00:28:17,541
Non devi proteggermi.

334
00:28:18,416 --> 00:28:20,500
So badare a me stessa.

335
00:28:22,708 --> 00:28:23,875
Ma te lo prometto.

336
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
Mi confiderò con te.

337
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Non sarò distante.

338
00:28:30,000 --> 00:28:31,166
Ok?

339
00:28:32,291 --> 00:28:33,375
Per favore.

340
00:28:34,958 --> 00:28:37,666
- Tutto ok?
- Come si fa ad arrabbiarsi con te?

341
00:28:39,541 --> 00:28:41,416
Comunque. Tieni.

342
00:28:44,166 --> 00:28:45,291
Grazie.

343
00:28:46,041 --> 00:28:48,625
- Ci vediamo in università.
- Certo.

344
00:29:08,125 --> 00:29:09,125
Cihan.

345
00:29:14,375 --> 00:29:15,375
Papà.

346
00:29:16,583 --> 00:29:19,625
Quando Ural ha chiamato,
volevo controllare Shahsu.

347
00:29:20,416 --> 00:29:21,791
In caso di pericolo.

348
00:29:21,875 --> 00:29:24,916
- Lo stai facendo di nuovo, Cihan?
- Papà…

349
00:29:27,208 --> 00:29:28,500
Cosa ti ho insegnato?

350
00:29:32,750 --> 00:29:33,875
Dimmelo.

351
00:29:35,166 --> 00:29:36,166
Dimmelo.

352
00:29:37,708 --> 00:29:40,125
Non combattere battaglie perse.

353
00:29:57,500 --> 00:29:59,333
Per la prima volta in vita mia…

354
00:30:01,500 --> 00:30:02,625
non ho paura.

355
00:30:05,000 --> 00:30:06,958
Sento di essere nel posto giusto.

356
00:30:08,083 --> 00:30:09,208
Per la prima volta.

357
00:30:11,583 --> 00:30:13,625
Questa è l'ultima registrazione.

358
00:30:51,708 --> 00:30:54,416
<i>Gli umani non vedono</i>
<i>cos'hanno sotto il naso.</i>

359
00:30:55,416 --> 00:30:57,416
Non conoscono loro stessi.

360
00:30:58,375 --> 00:31:02,958
Eppure noi abbiamo ceduto loro
le redini del mondo.

361
00:31:04,666 --> 00:31:06,166
Cosa volete da Shahsu?

362
00:31:06,250 --> 00:31:07,833
Non vogliamo lei.

363
00:31:07,916 --> 00:31:11,750
Siamo stanchi di aspettare un salvatore.
Rinneghiamo la profezia.

364
00:31:14,791 --> 00:31:17,500
Che tu ci creda o no, la rinnego anch'io.

365
00:31:18,291 --> 00:31:19,416
Lo sappiamo.

366
00:31:21,333 --> 00:31:22,625
- Ah, sì?
- Sì.

367
00:31:23,458 --> 00:31:25,250
Sappiamo tutto di te, signore.

368
00:31:26,916 --> 00:31:28,333
Ma tu non sai di noi.

369
00:31:31,125 --> 00:31:33,250
Da quanto non vai a Maropoli?

370
00:31:37,291 --> 00:31:39,291
I Mar si sentono soli, signore.

371
00:31:40,250 --> 00:31:41,958
Siamo poveri. Abbandonati.

372
00:31:43,208 --> 00:31:45,625
Ci avete messi da parte. "Aspettate.

373
00:31:47,000 --> 00:31:49,875
Preservate l'ordine tra umani e Mar."

374
00:31:50,500 --> 00:31:54,791
Siamo stati in silenzio, sperando
che arrivasse lo Scià a salvarci.

375
00:31:54,875 --> 00:31:56,083
Abbiamo aspettato.

376
00:31:56,875 --> 00:31:58,666
Ma ora basta aspettare.

377
00:31:59,458 --> 00:32:00,833
Non vogliamo Shahmaran.

378
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
Vogliamo l'altra.

379
00:32:03,083 --> 00:32:03,916
Quella oscura.

380
00:32:07,958 --> 00:32:09,291
Fanculo l'ordine.

381
00:32:10,166 --> 00:32:11,625
Ora vogliamo il caos.

382
00:32:15,958 --> 00:32:17,916
Bene che non sei come tuo padre.

383
00:32:18,708 --> 00:32:21,625
Dubiti delle cose.
Non fai ciò in cui non credi.

384
00:32:21,708 --> 00:32:23,375
Un giorno ti chiederanno:

385
00:32:24,291 --> 00:32:26,583
"Cos'hai fatto?

386
00:32:27,458 --> 00:32:30,250
Hai aspettato nella tua torre d'avorio?"

387
00:32:31,083 --> 00:32:32,291
Nessuno pensa a noi.

388
00:32:34,166 --> 00:32:35,166
Hai ragione.

389
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
Tutto ciò che dici è giusto.

390
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
Ma Shahsu è innocente.

391
00:32:46,833 --> 00:32:48,083
Non toccatela.

392
00:32:53,541 --> 00:32:56,708
Puoi fermare noi, ma come fermerai lei?

393
00:32:58,458 --> 00:33:00,250
Non usate nemmeno il suo nome.

394
00:33:01,083 --> 00:33:03,375
Sì, facciamo quello che possiamo.

395
00:33:03,875 --> 00:33:04,958
Ma lei…

396
00:33:06,541 --> 00:33:08,583
è sempre un passo avanti a noi.

397
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Shahsu.

398
00:33:51,291 --> 00:33:52,458
Cazzo!

399
00:34:02,958 --> 00:34:05,791
Non è reale. È tutto finto.

400
00:34:16,833 --> 00:34:22,000
No, è un sogno. Non è vero.

401
00:35:06,625 --> 00:35:07,791
<i>Arun.</i>

402
00:35:08,958 --> 00:35:10,083
<i>Portala da me.</i>

403
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Hare!

404
00:36:52,208 --> 00:36:53,250
Diba!

405
00:36:54,208 --> 00:36:55,250
Hare!

406
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
Diba!

407
00:37:01,250 --> 00:37:04,458
- Bike!
- Sono qui.

408
00:37:06,666 --> 00:37:08,583
Tranquillo.

409
00:37:17,166 --> 00:37:19,375
- L'acqua è pronta?
- Sì.

410
00:37:43,666 --> 00:37:45,541
- Hai estratto il veleno?
- Sì.

411
00:37:45,625 --> 00:37:48,416
Rimarrà il segno. Le verranno le squame.

412
00:37:48,500 --> 00:37:50,708
Non se ci sbrighiamo.

413
00:37:57,791 --> 00:37:59,041
Attente.

414
00:39:55,958 --> 00:39:57,041
Cos'è successo?

415
00:39:58,291 --> 00:40:00,791
Nuotavo al lago e ti ho sentita urlare.

416
00:40:00,875 --> 00:40:02,625
Ti ha morsa un serpente.

417
00:40:05,625 --> 00:40:07,625
Non alzarti. Riposati.

418
00:40:16,958 --> 00:40:18,750
Come sono arrivata qui?

419
00:40:21,958 --> 00:40:23,125
Cos'è successo?

420
00:40:25,416 --> 00:40:27,041
Ho camminato nel sonno?

421
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
Capita spesso?

422
00:40:30,208 --> 00:40:31,583
Avevo smesso.

423
00:40:32,291 --> 00:40:34,208
Non preoccuparti. Ora stai bene.

424
00:40:38,291 --> 00:40:39,291
Fammi vedere.

425
00:40:40,791 --> 00:40:42,458
Capita che si venga morsi.

426
00:40:43,041 --> 00:40:44,708
Si spostano per il caldo.

427
00:40:46,458 --> 00:40:48,958
Ma mio padre ha estratto il veleno.

428
00:40:49,708 --> 00:40:50,916
Hai dormito.

429
00:40:51,916 --> 00:40:54,000
Nessun altro mi ha vista così?

430
00:40:54,666 --> 00:40:56,166
Solo mio padre.

431
00:40:57,375 --> 00:40:58,916
Non ricordo niente.

432
00:41:04,291 --> 00:41:06,041
Vuoi andare in ospedale?

433
00:41:07,500 --> 00:41:09,625
No, sto bene.

434
00:41:12,208 --> 00:41:13,208
Sei sicura?

435
00:41:19,500 --> 00:41:21,708
Ci sarai sempre tu a salvarmi?

436
00:41:22,708 --> 00:41:24,500
Dai serpenti e tutto il resto.

437
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
È il mio lavoro.

438
00:41:35,500 --> 00:41:36,666
Grazie.

439
00:41:39,791 --> 00:41:41,000
Devo andare.

440
00:41:43,791 --> 00:41:47,000
Faccio una doccia e mi riprendo.

441
00:41:50,875 --> 00:41:51,875
Ti chiamo dopo.

442
00:42:09,958 --> 00:42:13,625
Non è impazzita
né ha urlato a squarciagola.

443
00:42:14,916 --> 00:42:16,125
Non ricorda nulla.

444
00:42:17,166 --> 00:42:18,416
C'è mancato poco.

445
00:43:02,375 --> 00:43:03,458
Mi sbagliavo.

446
00:43:04,875 --> 00:43:06,875
Maran non mi dice la verità.

447
00:47:21,750 --> 00:47:25,791
Sottotitoli: Chiara Belluzzi

