1
00:00:48,208 --> 00:00:49,083
‎早安

2
00:00:49,708 --> 00:00:50,708
‎早安

3
00:00:54,291 --> 00:00:55,291
‎什麼事都沒發生

4
00:00:56,208 --> 00:00:57,416
‎沒有嗎？

5
00:01:08,625 --> 00:01:10,458
‎-妳的房間挺漂亮的
‎-別說謊

6
00:01:11,958 --> 00:01:14,708
‎我沒整修，因為我不會待太久

7
00:01:15,333 --> 00:01:16,291
‎妳不會嗎？

8
00:01:22,708 --> 00:01:24,333
‎妳昨晚為什麼喝成那樣？

9
00:01:25,541 --> 00:01:26,541
‎怎麼了？

10
00:01:29,375 --> 00:01:30,791
‎我在大學看到一件事

11
00:01:32,416 --> 00:01:33,666
‎但那不是真的

12
00:01:35,625 --> 00:01:37,208
‎你知道什麼是真的嗎？

13
00:01:39,125 --> 00:01:40,125
‎我爺爺

14
00:01:40,791 --> 00:01:41,625
‎我

15
00:01:42,208 --> 00:01:43,291
‎我媽…

16
00:01:44,333 --> 00:01:45,833
‎我們都是…

17
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
‎瘋子

18
00:01:55,375 --> 00:01:57,125
‎我也可以對妳這麼說

19
00:02:00,291 --> 00:02:01,333
‎妳沒瘋

20
00:02:03,083 --> 00:02:04,208
‎妳爺爺也沒有

21
00:02:07,333 --> 00:02:10,083
‎但如果他看到我在這裡
‎可能會變成殺人犯

22
00:02:15,916 --> 00:02:16,916
‎妳還好嗎？

23
00:02:18,791 --> 00:02:19,833
‎好啊

24
00:02:23,375 --> 00:02:24,583
‎我們再見囉？

25
00:02:25,333 --> 00:02:26,166
‎等一下

26
00:02:30,625 --> 00:02:31,625
‎我們怎麼會停下來？

27
00:02:33,625 --> 00:02:35,833
‎-什麼？
‎-昨晚

28
00:02:37,166 --> 00:02:40,750
‎我們看來不會停下來
‎我們是怎麼停下來的？

29
00:02:41,708 --> 00:02:42,791
‎妳喝得爛醉

30
00:02:44,083 --> 00:02:44,958
‎然後呢？

31
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
‎我沒醉

32
00:02:55,916 --> 00:02:57,333
‎謝謝

33
00:03:47,958 --> 00:03:54,875
‎蛇女傳說

34
00:04:00,791 --> 00:04:02,750
‎-所以呢？
‎-所以什麼？

35
00:04:03,750 --> 00:04:05,166
‎我們不告訴馬朗嗎？

36
00:04:05,250 --> 00:04:06,083
‎告訴他什麼？

37
00:04:06,666 --> 00:04:07,666
‎“告訴他什麼”？

38
00:04:08,458 --> 00:04:10,125
‎記得莎蘇昨天被埋伏嗎？

39
00:04:10,208 --> 00:04:12,375
‎我們要若無其事吃早餐嗎？

40
00:04:13,291 --> 00:04:14,666
‎我們該怎麼辦？

41
00:04:14,750 --> 00:04:16,291
‎我們何不告訴他？

42
00:04:17,083 --> 00:04:19,916
‎我們有證據
‎他看完影片就會相信我們

43
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
‎信仰沒那麼簡單，狄芭

44
00:04:22,833 --> 00:04:27,250
‎證據不能讓人相信或不再相信一件事

45
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
‎為什麼？

46
00:04:29,791 --> 00:04:31,791
‎一旦人相信某件事

47
00:04:32,666 --> 00:04:34,333
‎就說服不了他們

48
00:04:34,416 --> 00:04:38,625
‎即使拿出反證、提出數據
‎或逐一解釋都不行

49
00:04:38,708 --> 00:04:41,250
‎人們不會輕易停止相信

50
00:04:42,333 --> 00:04:43,791
‎但馬朗不是人

51
00:04:44,583 --> 00:04:45,625
‎他是半個人

52
00:04:45,708 --> 00:04:47,708
‎隨他去吧，他說的對

53
00:04:48,333 --> 00:04:50,500
‎你們的證據無法說服馬朗

54
00:04:50,583 --> 00:04:53,166
‎他會說：“這一定有解釋”
‎你們不認識他嗎？

55
00:04:53,250 --> 00:04:54,750
‎那我們該怎麼辦？

56
00:04:55,583 --> 00:04:59,083
‎如果他們進了大學
‎我們怎麼知道他們不會進她家？

57
00:05:00,208 --> 00:05:01,958
‎我當然會想辦法

58
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
‎拉克姆

59
00:05:05,791 --> 00:05:08,125
‎我有消息，我們得馬上談談

60
00:05:08,208 --> 00:05:09,708
‎喂！

61
00:05:10,500 --> 00:05:11,791
‎怎麼了？

62
00:05:11,875 --> 00:05:14,083
‎妳是我們家最熱心的人

63
00:05:14,166 --> 00:05:16,500
‎妳急著想要他墜入愛河

64
00:05:16,583 --> 00:05:18,958
‎他們接吻了，妳還想要怎樣？

65
00:05:19,541 --> 00:05:21,750
‎但他們進了房間
‎我們看不到之後的事

66
00:05:21,833 --> 00:05:25,041
‎拜託，對馬朗有點信心

67
00:05:25,958 --> 00:05:28,500
‎我們一向心想事成

68
00:05:30,250 --> 00:05:31,833
‎來一片老鼠？

69
00:05:31,916 --> 00:05:33,541
‎好噁

70
00:05:34,750 --> 00:05:36,041
‎妳好噁心，姊

71
00:05:37,333 --> 00:05:38,500
‎我要去大學了

72
00:05:39,875 --> 00:05:41,875
‎幽默在這個家已死

73
00:06:03,166 --> 00:06:05,000
‎我想粉刷我的房間

74
00:06:08,916 --> 00:06:11,291
‎也許修繕一下

75
00:06:15,333 --> 00:06:16,583
‎這樣我才能安頓下來

76
00:06:39,875 --> 00:06:41,875
‎我需要人幫忙

77
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
‎我是說…

78
00:06:53,166 --> 00:06:54,416
‎如果你不忙的話

79
00:06:59,000 --> 00:07:00,125
‎我不忙

80
00:07:10,541 --> 00:07:12,583
‎您撥的電話無人接聽

81
00:07:24,291 --> 00:07:25,250
‎莎蘇在哪裡？

82
00:07:25,333 --> 00:07:26,500
‎我也向你問好，奇漢

83
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
‎我聯絡不上她，妳知道她在哪裡嗎？

84
00:07:28,875 --> 00:07:31,208
‎你聯絡不上她喔？

85
00:07:31,291 --> 00:07:35,166
‎但我以為你在大學會照顧她

86
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
‎讓開

87
00:07:36,791 --> 00:07:38,666
‎我覺得她今天不會來了

88
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
‎為什麼？

89
00:07:42,916 --> 00:07:46,916
‎因為她昨晚跟我哥在一起

90
00:08:06,750 --> 00:08:07,625
‎輕一點

91
00:08:08,791 --> 00:08:11,291
‎-什麼？
‎-油漆會噴到妳的臉上

92
00:08:17,208 --> 00:08:18,291
‎這樣刷對嗎？

93
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
‎對

94
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
‎如果你不把自己綁起來會怎樣？

95
00:08:35,250 --> 00:08:36,625
‎我不希望的事就會發生

96
00:08:40,666 --> 00:08:43,000
‎我是從五歲開始的

97
00:08:44,208 --> 00:08:45,458
‎夢遊

98
00:08:46,458 --> 00:08:47,958
‎我們當時在野餐

99
00:08:49,166 --> 00:08:51,041
‎我在水邊玩

100
00:08:51,916 --> 00:08:52,916
‎我被蛇咬了

101
00:08:54,791 --> 00:08:56,375
‎我真的很害怕

102
00:08:57,166 --> 00:08:59,500
‎我們去看過很多醫生

103
00:09:00,083 --> 00:09:02,666
‎他們說我有創傷後壓力症候群

104
00:09:03,333 --> 00:09:04,541
‎一切就是這麼開始的

105
00:09:06,291 --> 00:09:10,166
‎惡夢、幻覺、恐慌症發作…

106
00:09:18,083 --> 00:09:20,041
‎你從何時開始的？

107
00:09:25,291 --> 00:09:26,625
‎我一直都有

108
00:09:28,916 --> 00:09:30,291
‎打開桶子

109
00:09:38,166 --> 00:09:40,916
‎我媽帶我去看過很多醫生

110
00:09:41,000 --> 00:09:42,958
‎我吃藥、做治療

111
00:09:43,041 --> 00:09:45,166
‎我討厭看醫生

112
00:09:45,916 --> 00:09:47,375
‎我常不理我媽

113
00:09:47,458 --> 00:09:49,666
‎但她知道要怎麼補償我

114
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
‎每次看診後

115
00:09:53,833 --> 00:09:56,291
‎她會帶我去一家糕餅店

116
00:09:58,083 --> 00:10:00,000
‎-我們會吃乳香…
‎-乳香冰淇淋

117
00:10:12,291 --> 00:10:13,333
‎那是她的最愛

118
00:10:57,875 --> 00:11:00,000
‎你能不說多久？

119
00:11:01,708 --> 00:11:02,791
‎妳不想知道的

120
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
‎好，我放棄

121
00:11:09,291 --> 00:11:11,041
‎你能告訴我昨晚發生什麼事嗎？

122
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
‎不行

123
00:11:12,916 --> 00:11:14,750
‎看著我，嘿

124
00:11:15,333 --> 00:11:17,166
‎你不跟狄芭說話

125
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
‎我是問你怎麼了

126
00:11:20,375 --> 00:11:22,375
‎你的心怎麼了？

127
00:11:22,958 --> 00:11:23,958
‎我想知道，告訴我

128
00:11:29,291 --> 00:11:30,458
‎我其實不想要

129
00:11:32,333 --> 00:11:33,958
‎但我阻止不了自己

130
00:11:35,125 --> 00:11:36,500
‎我抗拒不了

131
00:11:38,583 --> 00:11:40,583
‎那你為什麼跟她在一起？

132
00:11:54,083 --> 00:11:55,125
‎你知道嗎？

133
00:11:56,041 --> 00:11:59,375
‎嘿，我以你姊的身分在跟你說話

134
00:11:59,458 --> 00:12:00,500
‎聽我說

135
00:12:01,666 --> 00:12:03,958
‎我們什麼屁都不懂

136
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
‎我不是指預言

137
00:12:06,583 --> 00:12:07,791
‎而是一般而言

138
00:12:08,666 --> 00:12:10,291
‎我們不懂，弟弟

139
00:12:11,250 --> 00:12:15,083
‎我們不知道要去哪裡追尋人生幸福

140
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
‎你自己說的

141
00:12:21,375 --> 00:12:23,708
‎她既孤單又害怕

142
00:12:26,416 --> 00:12:31,083
‎也許愛上你對她來說是最好的事

143
00:12:33,916 --> 00:12:35,250
‎這樣吧

144
00:12:35,958 --> 00:12:40,708
‎忘了被選上的事，別管了

145
00:12:41,708 --> 00:12:44,583
‎莎蘇只是你鄰居的孫子，好嗎？

146
00:12:44,666 --> 00:12:47,416
‎她跟我們一點關係都沒有
‎她就是一個女生

147
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
‎你要怎麼做？

148
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
‎馬朗

149
00:12:56,875 --> 00:12:58,833
‎去吧，想做什麼就做什麼

150
00:13:00,333 --> 00:13:01,375
‎我要走了

151
00:13:02,916 --> 00:13:03,916
‎馬朗

152
00:13:06,583 --> 00:13:07,666
‎哈囉

153
00:13:08,708 --> 00:13:09,750
‎哈囉

154
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
‎妳是莎蘇吧？

155
00:13:13,416 --> 00:13:14,291
‎對

156
00:13:15,583 --> 00:13:18,166
‎我是海兒，馬朗的情人

157
00:13:20,083 --> 00:13:21,500
‎-海兒
‎-嗯？

158
00:13:22,458 --> 00:13:23,500
‎妳怎麼還不走？

159
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
‎她是我姊

160
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
‎如果你們在忙，我可以晚點再來

161
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
‎我正要離開

162
00:13:40,666 --> 00:13:41,750
‎很高興認識妳

163
00:13:43,625 --> 00:13:44,625
‎我也是

164
00:13:55,791 --> 00:13:57,125
‎妳今天沒課嗎？

165
00:13:58,750 --> 00:14:01,291
‎我今天太開心了，不想上課

166
00:14:05,041 --> 00:14:06,583
‎你在這裡做什麼？

167
00:14:07,541 --> 00:14:08,708
‎搞魔法嗎？

168
00:14:08,791 --> 00:14:10,000
‎沒有

169
00:14:10,958 --> 00:14:13,250
‎我的專長是調香，我沒跟妳說嗎？

170
00:14:14,166 --> 00:14:17,916
‎沒有，我以為你可能有家族企業

171
00:14:20,000 --> 00:14:23,291
‎我們有，但我沒興趣

172
00:14:26,333 --> 00:14:27,375
‎我可以進去嗎？

173
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
‎請

174
00:15:02,125 --> 00:15:03,458
‎這是你做的？

175
00:15:05,416 --> 00:15:06,916
‎你很厲害

176
00:15:08,458 --> 00:15:10,125
‎其實這是我要調給妳的

177
00:15:10,208 --> 00:15:11,625
‎但我一直沒機會給妳

178
00:15:12,541 --> 00:15:13,500
‎這是給我的？

179
00:15:16,500 --> 00:15:19,250
‎這下我要怎麼假裝不為所動？

180
00:15:25,000 --> 00:15:27,666
‎你對這些香氛滾瓜爛熟嗎？

181
00:15:30,791 --> 00:15:32,791
‎我不太相信，但…

182
00:15:34,541 --> 00:15:35,541
‎考考我

183
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
‎好

184
00:15:38,708 --> 00:15:40,208
‎閉上眼睛

185
00:15:43,166 --> 00:15:44,166
‎好

186
00:15:52,708 --> 00:15:53,791
‎合歡

187
00:15:54,916 --> 00:15:55,875
‎小蒼蘭

188
00:15:57,541 --> 00:15:59,416
‎薰衣草中調

189
00:16:02,166 --> 00:16:03,166
‎好

190
00:16:03,791 --> 00:16:04,791
‎再一個

191
00:16:10,791 --> 00:16:12,208
‎顯然有蜀葵

192
00:16:15,000 --> 00:16:16,125
‎香草

193
00:16:18,041 --> 00:16:18,875
‎廣藿香

194
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
‎再一個

195
00:16:32,083 --> 00:16:33,166
‎牡丹

196
00:16:33,958 --> 00:16:34,958
‎肉桂

197
00:16:39,625 --> 00:16:40,541
‎檀香？

198
00:16:41,791 --> 00:16:43,833
‎不，等等，雪松

199
00:16:47,416 --> 00:16:49,208
‎好棒，你對了

200
00:16:50,875 --> 00:16:51,875
‎最後一個

201
00:17:12,375 --> 00:17:13,500
‎忍冬

202
00:17:16,750 --> 00:17:17,791
‎橙橘

203
00:17:22,333 --> 00:17:23,333
‎胡頹子

204
00:17:25,541 --> 00:17:26,375
‎危險

205
00:17:32,708 --> 00:17:33,541
‎玫瑰

206
00:17:48,541 --> 00:17:50,583
‎玫瑰不是普通的花

207
00:17:50,666 --> 00:17:51,791
‎不是每個人都知道

208
00:17:52,750 --> 00:17:53,666
‎知道什麼？

209
00:17:54,916 --> 00:17:56,250
‎它喜歡歸屬…

210
00:17:57,666 --> 00:18:00,333
‎歸屬它的誕生地、所在地

211
00:18:01,375 --> 00:18:05,125
‎它被帶走時
‎感覺就像到了另一個世界

212
00:18:06,916 --> 00:18:08,958
‎感覺自己是同類的唯一

213
00:18:10,166 --> 00:18:12,166
‎在世上孤零零的

214
00:18:14,708 --> 00:18:17,000
‎生命對玫瑰擦身而過

215
00:18:18,583 --> 00:18:21,166
‎其他的花都開得茂盛

216
00:18:22,375 --> 00:18:23,541
‎但玫瑰不能

217
00:18:26,541 --> 00:18:27,916
‎這只有一個原因

218
00:18:28,666 --> 00:18:29,666
‎接觸

219
00:18:30,708 --> 00:18:33,875
‎-接觸？
‎-接觸，玫瑰喜歡接觸

220
00:18:34,666 --> 00:18:36,208
‎它需要接觸，什麼都好

221
00:18:39,333 --> 00:18:41,833
‎它其實只需要一樣東西

222
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
‎什麼？

223
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
‎來，我給妳看樣東西

224
00:19:12,166 --> 00:19:13,916
‎現在，知識大爆炸

225
00:19:14,708 --> 00:19:17,083
‎但感覺不平衡

226
00:19:19,208 --> 00:19:22,625
‎我們統治自然、塑造自然

227
00:19:23,208 --> 00:19:26,833
‎恣意強奪並剝削自然

228
00:19:29,750 --> 00:19:31,500
‎我們與自然失去連結，不再相容

229
00:19:33,666 --> 00:19:36,916
‎對自然粗暴、陌生、沒有接觸

230
00:19:51,375 --> 00:19:52,750
‎就像心碎的玫瑰

231
00:19:54,041 --> 00:19:56,041
‎你剛剛在裡面為什麼說我很危險？

232
00:19:57,375 --> 00:19:59,875
‎因為妳聞起來像妳可能危及平衡

233
00:20:02,500 --> 00:20:04,208
‎什麼意思？

234
00:20:05,541 --> 00:20:06,708
‎我也不知道

235
00:20:09,083 --> 00:20:10,916
‎或許我知道，但我寧願不知道

236
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
‎等一下

237
00:21:15,458 --> 00:21:17,750
‎我馬上回來，好嗎？

238
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
‎嘿

239
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
‎米拉奇？

240
00:21:34,083 --> 00:21:35,166
‎米拉奇

241
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
‎-你在做什麼？
‎-保護同類

242
00:21:59,625 --> 00:22:02,041
‎你在說什麼？你想對莎蘇做什麼？

243
00:22:02,125 --> 00:22:04,708
‎人類統治結束了

244
00:22:04,791 --> 00:22:07,500
‎他們摧毀世界，把世界變得很糟

245
00:22:08,541 --> 00:22:11,625
‎既然你是我們最神聖的大領袖
‎那你告訴我

246
00:22:11,708 --> 00:22:13,625
‎我們不是對的嗎？我們比人類強大

247
00:22:13,708 --> 00:22:15,000
‎去他的預言

248
00:22:15,083 --> 00:22:17,500
‎我們要分一杯羹，夠了，該死！

249
00:22:19,458 --> 00:22:23,416
‎我知道會這樣，但沒想到會這麼快

250
00:22:23,500 --> 00:22:27,625
‎我們就要成功了
‎這時大家來說很危險

251
00:22:28,583 --> 00:22:31,208
‎我們不知道他們運作的方式或計畫

252
00:22:31,291 --> 00:22:33,208
‎而他們滲透進來了

253
00:22:33,291 --> 00:22:35,166
‎你有其他的發現嗎？

254
00:22:35,250 --> 00:22:38,666
‎沒有，莎蘇跟我在一起
‎所以我不能再問

255
00:22:39,500 --> 00:22:40,708
‎我把他關起來就過來了

256
00:22:41,291 --> 00:22:42,708
‎我會跟他談談，他在哪裡？

257
00:22:42,791 --> 00:22:45,500
‎我會親自跟他談，交給我

258
00:22:46,416 --> 00:22:48,166
‎拉克姆，你怎麼會沒察覺？

259
00:22:48,250 --> 00:22:50,125
‎你沒注意到叛亂的事嗎？

260
00:22:53,166 --> 00:22:54,916
‎你怎麼會沒料到？

261
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
‎什麼？

262
00:22:56,750 --> 00:22:58,750
‎烏拉爾，你都沒想過嗎？

263
00:22:58,833 --> 00:23:01,541
‎我們一直相信預言

264
00:23:02,166 --> 00:23:04,791
‎等著我們的統治者回歸

265
00:23:04,875 --> 00:23:06,125
‎整個蛇族…

266
00:23:07,250 --> 00:23:08,666
‎只知道躲藏

267
00:23:08,750 --> 00:23:10,208
‎你認為他們是對的嗎？

268
00:23:10,750 --> 00:23:13,375
‎你知道莎蘇有危險嗎？

269
00:23:14,500 --> 00:23:17,958
‎他們的方法不對，我同意你的說法

270
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
‎他們罪不可赦

271
00:23:19,666 --> 00:23:24,541
‎我會親自懲罰米拉奇和其他涉案的人

272
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
‎好

273
00:23:28,291 --> 00:23:29,666
‎但你想想

274
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
‎我們還要躲躲藏藏
‎才能在人類當中生活嗎？

275
00:23:34,541 --> 00:23:35,750
‎我們沒有躲起來

276
00:23:35,833 --> 00:23:37,375
‎預兆開始了

277
00:23:37,458 --> 00:23:40,375
‎我們在等預言成真，耐心點

278
00:23:40,458 --> 00:23:41,791
‎“耐心點”？

279
00:23:42,958 --> 00:23:44,500
‎沒有人知道什麼是好是壞

280
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
‎我只知道世界改變了

281
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
‎人類不再擁有完全的威權了

282
00:23:49,541 --> 00:23:50,916
‎他們失誤太多次了

283
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
‎我們踏出去吧

284
00:23:54,250 --> 00:23:55,875
‎展現我們的力量

285
00:23:55,958 --> 00:23:57,458
‎對著他們大喊吧

286
00:23:58,041 --> 00:24:00,958
‎“我們也在這裡，該死
‎世界不光屬於你們”

287
00:24:01,041 --> 00:24:03,666
‎-先別說預言了…
‎-好了

288
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
‎世界不屬於任何人

289
00:24:05,750 --> 00:24:08,166
‎我們只是想恢復平衡

290
00:24:11,250 --> 00:24:13,250
‎我會永遠效忠你

291
00:24:14,625 --> 00:24:17,000
‎你知道我都會照你的交代去做

292
00:24:17,083 --> 00:24:21,041
‎但我不能忽略其他人的想法

293
00:24:21,916 --> 00:24:25,916
‎我不確定
‎預言會不會帶來我們想要的平衡

294
00:24:28,458 --> 00:24:32,083
‎老實說，我有時候會問自己

295
00:24:32,166 --> 00:24:33,250
‎什麼？

296
00:24:35,208 --> 00:24:36,625
‎真正的背叛是什麼？

297
00:24:37,833 --> 00:24:40,708
‎保護一個被棄之不顧的種族？

298
00:24:41,208 --> 00:24:45,916
‎還是等待
‎一個百年不曾實現的舊預言？

299
00:24:46,916 --> 00:24:49,500
‎我不見得能說服我們的子民了

300
00:24:49,583 --> 00:24:53,041
‎我就警告你這麼一次，拉克姆

301
00:24:53,125 --> 00:24:54,875
‎你是我們的發言人

302
00:24:54,958 --> 00:24:57,958
‎如果你不把工作做好，我就把你換掉

303
00:24:58,041 --> 00:25:01,500
‎你們兩個在說什麼？這是怎麼回事？

304
00:25:02,416 --> 00:25:05,291
‎你知道我們說的是人命嗎？

305
00:25:06,833 --> 00:25:07,833
‎另一個女人

306
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
‎再說一次，這…

307
00:25:15,333 --> 00:25:16,666
‎我受夠這個預言了

308
00:26:29,333 --> 00:26:30,166
‎你是誰？

309
00:26:31,375 --> 00:26:32,458
‎奇漢

310
00:26:33,583 --> 00:26:34,500
‎莎蘇

311
00:26:35,875 --> 00:26:38,125
‎沒事，他是我大學的朋友

312
00:26:41,291 --> 00:26:43,208
‎妳電話不接，訊息也不回

313
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
‎土庫教授明天早上要看索引

314
00:26:50,500 --> 00:26:51,375
‎你還好嗎？

315
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
‎好啊，天天有人拿槍指著我
‎這不是我第一次遇到

316
00:26:55,375 --> 00:26:56,583
‎我嚇壞了

317
00:26:57,458 --> 00:27:00,291
‎抱歉，我猜他誤以為你是小偷

318
00:27:00,375 --> 00:27:03,875
‎我不在乎，現在妳欠我了

319
00:27:04,958 --> 00:27:06,000
‎真的嗎？

320
00:27:06,750 --> 00:27:09,583
‎好吧，你可以開一次口

321
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
‎你要什麼？我現在就辦

322
00:27:13,208 --> 00:27:14,708
‎別太疏遠

323
00:27:17,083 --> 00:27:19,583
‎在大學發生那種事後，我聯絡不到妳

324
00:27:22,833 --> 00:27:26,583
‎對，家裡出了一些事

325
00:27:26,666 --> 00:27:28,583
‎我沒有幫你處理案子

326
00:27:28,666 --> 00:27:30,208
‎去他的案子

327
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
‎我很擔心妳

328
00:27:35,250 --> 00:27:36,333
‎我是認真的，莎蘇

329
00:27:36,833 --> 00:27:40,958
‎妳不了解這個地方，不了解這裡的人

330
00:27:41,041 --> 00:27:42,583
‎妳可能會覺得困惑

331
00:27:44,250 --> 00:27:46,666
‎在妳做重大決定之前…

332
00:27:48,041 --> 00:27:50,125
‎不知道，先找我談過

333
00:27:50,750 --> 00:27:52,000
‎我會幫妳

334
00:27:52,500 --> 00:27:55,791
‎“在做妳重大決定之前”是什麼意思？

335
00:27:55,875 --> 00:27:57,416
‎什麼都有可能

336
00:28:00,625 --> 00:28:02,458
‎我不希望妳出事

337
00:28:08,291 --> 00:28:09,708
‎你真貼心，奇漢

338
00:28:11,041 --> 00:28:12,166
‎謝謝

339
00:28:13,125 --> 00:28:14,916
‎但別擔心，我沒事

340
00:28:15,541 --> 00:28:17,541
‎你不需要保護我

341
00:28:18,416 --> 00:28:20,500
‎我可以照顧自己

342
00:28:22,708 --> 00:28:23,875
‎但我保證

343
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
‎我以後會跟你說

344
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
‎我不會疏遠的

345
00:28:30,000 --> 00:28:31,166
‎好嗎？

346
00:28:32,291 --> 00:28:33,375
‎拜託了

347
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
‎我們沒事了吧？

348
00:28:36,250 --> 00:28:37,666
‎誰能生妳的氣

349
00:28:39,541 --> 00:28:41,416
‎總之，給妳

350
00:28:44,166 --> 00:28:45,291
‎謝謝

351
00:28:46,041 --> 00:28:48,625
‎-我們大學見
‎-好

352
00:29:08,125 --> 00:29:09,125
‎奇漢

353
00:29:14,375 --> 00:29:15,375
‎爸

354
00:29:16,583 --> 00:29:19,625
‎烏拉爾打給你時，我想看莎蘇好不好

355
00:29:20,416 --> 00:29:21,791
‎以免有危險

356
00:29:21,875 --> 00:29:24,916
‎-你又來了，奇漢
‎-爸…

357
00:29:27,208 --> 00:29:28,500
‎我是怎麼教你的？

358
00:29:32,750 --> 00:29:33,875
‎告訴我

359
00:29:35,166 --> 00:29:36,166
‎告訴我啊

360
00:29:37,708 --> 00:29:40,125
‎我不會打我贏不了的仗

361
00:29:57,500 --> 00:29:59,333
‎我這輩子第一次…

362
00:30:01,500 --> 00:30:02,625
‎不害怕了

363
00:30:05,000 --> 00:30:06,833
‎我覺得如魚得水

364
00:30:08,083 --> 00:30:09,166
‎這是頭一遭

365
00:30:11,583 --> 00:30:13,625
‎所以，這是我的最後錄音

366
00:30:51,708 --> 00:30:53,833
‎人類根本看不到眼前的東西

367
00:30:55,416 --> 00:30:57,416
‎他們不了解自己

368
00:30:58,375 --> 00:31:02,958
‎然後我們就把世界的掌控權交給他們

369
00:31:04,666 --> 00:31:06,166
‎你想要莎蘇怎樣？

370
00:31:06,250 --> 00:31:07,875
‎我們不想要那個女孩

371
00:31:07,958 --> 00:31:09,958
‎我們受夠了等待救世主

372
00:31:10,041 --> 00:31:11,750
‎我們不想要預言

373
00:31:14,791 --> 00:31:17,500
‎信不信由你，我也不想要

374
00:31:18,291 --> 00:31:19,416
‎這點我們知道

375
00:31:21,333 --> 00:31:22,625
‎-是嗎？
‎-對

376
00:31:23,458 --> 00:31:25,166
‎我們對你瞭如指掌

377
00:31:26,916 --> 00:31:28,333
‎但你不知道我們的事

378
00:31:31,125 --> 00:31:33,250
‎你上次去蛇鎮是什麼時候？

379
00:31:37,291 --> 00:31:39,291
‎蛇族在這個世上很孤單

380
00:31:40,250 --> 00:31:41,958
‎我們窮苦，被棄之不顧

381
00:31:43,291 --> 00:31:45,625
‎我們被晾到一邊，還被吩咐要慢慢等

382
00:31:47,000 --> 00:31:49,875
‎“別破壞人類與蛇族之間的秩序”

383
00:31:50,500 --> 00:31:54,791
‎我們悶不吭聲
‎希望有一天統治者會來解救我們

384
00:31:54,875 --> 00:31:56,083
‎我們等過了

385
00:31:56,875 --> 00:31:58,666
‎但我們不會再等了

386
00:31:59,458 --> 00:32:00,625
‎我們不希望蛇女到來

387
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
‎我們要另一個

388
00:32:03,083 --> 00:32:04,041
‎黑暗的那個

389
00:32:07,958 --> 00:32:09,291
‎去他的秩序

390
00:32:10,166 --> 00:32:11,625
‎我們現在需要混亂

391
00:32:15,958 --> 00:32:17,916
‎我很高興你不像你父親

392
00:32:18,708 --> 00:32:21,625
‎你會質疑事情，你不做你不相信的事

393
00:32:21,708 --> 00:32:23,375
‎但有一天，他們會問你的

394
00:32:24,291 --> 00:32:26,583
‎“你做了什麼事？”

395
00:32:27,458 --> 00:32:30,250
‎“你在象牙塔裡乾等嗎？”

396
00:32:31,083 --> 00:32:32,291
‎沒人會想到我們

397
00:32:34,166 --> 00:32:35,166
‎你說的對

398
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
‎你說的全都是對的

399
00:32:44,000 --> 00:32:45,750
‎但莎蘇是無辜的

400
00:32:46,833 --> 00:32:48,083
‎我不會讓你們動她的

401
00:32:53,541 --> 00:32:56,708
‎你可以阻止我們
‎但你要怎麼阻止她？

402
00:32:58,458 --> 00:33:00,083
‎你們連她的名字都不敢提

403
00:33:01,083 --> 00:33:03,375
‎對，我們盡力而為

404
00:33:03,875 --> 00:33:04,958
‎但她…

405
00:33:06,541 --> 00:33:08,583
‎她永遠領先我們一步

406
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
‎莎蘇

407
00:33:51,291 --> 00:33:52,458
‎該死

408
00:34:02,958 --> 00:34:05,791
‎這不是真的，這是假的

409
00:34:16,833 --> 00:34:22,000
‎不，這是夢，這不是真的

410
00:35:06,625 --> 00:35:07,791
‎阿倫

411
00:35:08,958 --> 00:35:10,083
‎帶她來見我

412
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
‎海兒

413
00:36:52,208 --> 00:36:53,250
‎狄芭

414
00:36:54,208 --> 00:36:55,250
‎海兒

415
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
‎狄芭

416
00:37:01,250 --> 00:37:04,458
‎-碧可
‎-我在這裡

417
00:37:06,666 --> 00:37:08,583
‎小心

418
00:37:17,166 --> 00:37:19,375
‎-水準備好了嗎？
‎-對

419
00:37:43,666 --> 00:37:45,541
‎-你把毒吸出來了嗎？
‎-對

420
00:37:45,625 --> 00:37:48,416
‎這會留疤，她的皮膚會長鱗片

421
00:37:48,500 --> 00:37:50,708
‎只要我們動作快，她就不會

422
00:37:57,791 --> 00:37:59,041
‎小心點

423
00:39:55,958 --> 00:39:57,041
‎怎麼了？

424
00:39:57,791 --> 00:40:00,791
‎我在天快亮去湖裡游泳時
‎聽到妳大叫

425
00:40:00,875 --> 00:40:02,041
‎妳被蛇咬了

426
00:40:05,625 --> 00:40:07,625
‎別起來，休息吧

427
00:40:16,958 --> 00:40:18,750
‎我怎麼會在那裡？

428
00:40:21,958 --> 00:40:23,125
‎怎麼回事？

429
00:40:25,416 --> 00:40:27,041
‎我又夢遊了嗎？

430
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
‎妳常夢遊嗎？

431
00:40:30,208 --> 00:40:31,583
‎一陣子沒有了

432
00:40:32,291 --> 00:40:34,208
‎別擔心，妳沒事了

433
00:40:38,291 --> 00:40:39,291
‎我看看

434
00:40:40,791 --> 00:40:42,458
‎蛇咬在這裡很常見

435
00:40:43,041 --> 00:40:44,708
‎牠們是被熱氣逼出來的

436
00:40:46,458 --> 00:40:48,958
‎但我爸替妳治了蛇毒

437
00:40:49,708 --> 00:40:50,916
‎妳睡得像嬰兒一樣

438
00:40:51,916 --> 00:40:54,000
‎沒別人看到我那副模樣嗎？

439
00:40:54,666 --> 00:40:56,166
‎沒人看到妳，只有我爸

440
00:40:57,375 --> 00:40:58,916
‎我什麼都不記得了

441
00:41:04,291 --> 00:41:06,041
‎妳想去醫院嗎？

442
00:41:07,500 --> 00:41:09,625
‎不用，我沒事

443
00:41:12,208 --> 00:41:13,208
‎妳確定嗎？

444
00:41:19,500 --> 00:41:21,708
‎你要一直救我嗎？

445
00:41:22,791 --> 00:41:24,500
‎救我脫離蛇什麼的

446
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
‎我都這樣

447
00:41:35,500 --> 00:41:36,666
‎謝謝

448
00:41:39,791 --> 00:41:41,000
‎我該走了

449
00:41:43,791 --> 00:41:47,000
‎我去洗個澡鎮定一下

450
00:41:50,875 --> 00:41:51,875
‎我晚點再打給你

451
00:42:09,958 --> 00:42:13,625
‎她沒有發瘋大叫

452
00:42:14,416 --> 00:42:16,125
‎看來她不記得了

453
00:42:17,166 --> 00:42:18,416
‎好險

454
00:43:02,375 --> 00:43:03,458
‎我錯了

455
00:43:04,875 --> 00:43:06,875
‎馬朗沒有告訴我真相

456
00:47:21,750 --> 00:47:26,750
‎字幕翻譯：張倩茜

