1
00:00:23,500 --> 00:00:26,375
Hi, welcome, everyone.
I hope you're having a good time.

2
00:00:26,458 --> 00:00:29,208
Please just let me know if there's
anything that we can get you, okay?

3
00:00:29,291 --> 00:00:31,500
Otherwise, I hope you enjoy,
and thank you for coming.

4
00:00:31,583 --> 00:00:33,458
-Thanks for having us.
-Nice to see you. Welcome.

5
00:00:37,750 --> 00:00:39,041
Have you seen Dad, Bike?

6
00:00:39,708 --> 00:00:40,666
I haven't.

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,375
But he has to be here somewhere.

8
00:00:44,625 --> 00:00:45,666
I'll take a look.

9
00:00:53,208 --> 00:00:55,000
Whenever you're ready, you can start.

10
00:00:55,083 --> 00:00:57,750
But, maybe… we start things slow
before picking things up.

11
00:00:57,833 --> 00:00:59,708
-All right? How's that sound?
-Of course, ma'am.

12
00:01:01,208 --> 00:01:02,375
Fuck you, Hare.

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,333
Everyone, get ready.

14
00:01:05,750 --> 00:01:07,833
-Bring them this way, please.
-Yes, ma'am.

15
00:01:15,000 --> 00:01:16,708
It's too late to run now, Grandpa.

16
00:01:17,250 --> 00:01:18,875
Not when we came all this way.

17
00:01:19,458 --> 00:01:22,041
And look, didn't they do
such a nice job decorating?

18
00:01:23,000 --> 00:01:25,125
So just smile and take it easy, okay.

19
00:01:25,958 --> 00:01:27,458
Oh, wow…

20
00:01:27,541 --> 00:01:30,208
Ow! I'm getting this sharp pain.

21
00:01:30,291 --> 00:01:33,250
-Oh God, think you're going into labor?
-Yeah, at two months pregnant.

22
00:01:33,333 --> 00:01:35,208
Do you think I'm some
kind of beast or something?

23
00:01:35,291 --> 00:01:36,458
Hey, it could happen.

24
00:01:37,041 --> 00:01:38,625
-That rose grew in two days…
-God…

25
00:01:38,708 --> 00:01:41,791
-So in two months, maybe--
-I've heard enough about that stupid rose.

26
00:01:41,875 --> 00:01:44,000
I was already expecting
when Master Davut planted it.

27
00:01:44,083 --> 00:01:46,041
So they're not related at all.
Just move on.

28
00:02:01,416 --> 00:02:02,541
Hello, welcome everyone.

29
00:02:02,625 --> 00:02:04,583
I'm glad to see you.
Your table's right here.

30
00:02:04,666 --> 00:02:06,291
You didn't have to put us
at our own table.

31
00:02:06,375 --> 00:02:07,541
We can sit with everyone else.

32
00:02:07,625 --> 00:02:10,125
But, Mr. Davut.
It's your first time you've been here.

33
00:02:10,208 --> 00:02:12,875
So, of course, I had to set up
a fancy table for you all.

34
00:02:12,958 --> 00:02:14,250
Please, have a seat. Go on.

35
00:02:15,166 --> 00:02:17,083
-Thank you for having us.
-Of course, my pleasure.

36
00:02:17,166 --> 00:02:18,500
-Let's sit, Salih.
-Okay, come on.

37
00:02:21,916 --> 00:02:24,000
I hope you enjoy.
Help yourself to whatever you'd like.

38
00:02:24,083 --> 00:02:25,125
-Appreciate it.
-Thank you.

39
00:02:25,750 --> 00:02:29,625
So, then… if there is anything
you may need, just give me a shout.

40
00:02:30,833 --> 00:02:32,625
-Have fun, everyone!
-Thank you.

41
00:02:45,250 --> 00:02:47,166
Do you think they're working together?

42
00:02:47,666 --> 00:02:49,541
No, I don't. Come.

43
00:03:00,333 --> 00:03:01,708
Where have you been?

44
00:03:08,250 --> 00:03:09,125
Maran…

45
00:03:11,500 --> 00:03:14,666
Shahsu kept calling the house and
wouldn't stop unless she could see him.

46
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
I'm not gonna tolerate a single mistake.

47
00:03:22,125 --> 00:03:23,750
I have no idea what go into me.

48
00:03:24,291 --> 00:03:27,166
I didn't mean to scare you.
Sorry if I freaked you out.

49
00:03:27,250 --> 00:03:30,166
Just forget about that whole thing.
I'm so glad to see you.

50
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
Come on, let's have some fun.

51
00:03:32,625 --> 00:03:33,916
You shouldn't have done all this…

52
00:03:34,000 --> 00:03:36,666
Let me introduce you to everyone here.
Everyone, this is Cihan.

53
00:03:36,750 --> 00:03:38,416
-Hey, there.
-Welcome, Cihan.

54
00:03:38,500 --> 00:03:40,208
-Thanks for having me.
-Welcome…

55
00:03:40,291 --> 00:03:41,666
Nice to meet you.

56
00:03:41,750 --> 00:03:43,666
-Want a drink?
-Red wine, maybe?

57
00:03:43,750 --> 00:03:46,791
-How are you doing, Mr. Davut?
-I'm fine, thank you.

58
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Enjoy, everyone.

59
00:03:47,958 --> 00:03:50,041
Feel free to shout if you need anything.

60
00:03:50,125 --> 00:03:51,958
I'll be able to hear it
from wherever you are.

61
00:03:52,041 --> 00:03:53,458
-Thanks, great.
-Thank you.

62
00:03:56,583 --> 00:04:00,416
Of course… if I can't hear you,
Maran definitely will. Is that right?

63
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
See you.

64
00:04:04,041 --> 00:04:05,875
Wow, they're really treating us…

65
00:04:05,958 --> 00:04:07,875
They've been ignoring us
for years, so what gives?

66
00:04:07,958 --> 00:04:10,916
They're just trying to show
a little hospitality, maybe? Hmm?

67
00:04:11,000 --> 00:04:12,125
I just don't know…

68
00:04:12,958 --> 00:04:13,916
Oh!

69
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Did it happen again?

70
00:04:15,625 --> 00:04:17,708
It's nothing. Don't worry about me.

71
00:04:47,583 --> 00:04:48,500
What's up?

72
00:04:49,250 --> 00:04:50,208
Let's dance.

73
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
You said we'd have fun.

74
00:04:52,875 --> 00:04:54,208
Or do you not know how to?

75
00:04:54,833 --> 00:04:56,833
Ah… Don't be ridiculous.

76
00:04:56,916 --> 00:04:59,500
I'll have you know that
I have some pretty good moves.

77
00:04:59,583 --> 00:05:01,583
-Let me show you.
-Oh, yeah? Let's go, then.

78
00:07:20,833 --> 00:07:21,791
Mirac.

79
00:07:22,625 --> 00:07:23,833
Get over here.

80
00:08:23,833 --> 00:08:25,250
-Let's dance.
-Yeah.

81
00:08:33,750 --> 00:08:35,916
We could be attacked at any time, Lakmu.

82
00:08:37,166 --> 00:08:39,000
There's someone I need to deal with.

83
00:08:39,541 --> 00:08:41,750
-And who is that?
-The professor.

84
00:08:45,000 --> 00:08:46,166
Well, look who's here.

85
00:08:54,916 --> 00:08:57,291
Professor Tutku. Welcome.
I'm honored you're here.

86
00:08:57,375 --> 00:08:58,916
The honor's all mine.

87
00:08:59,000 --> 00:09:00,708
There's something I want
to discuss with you.

88
00:09:00,791 --> 00:09:02,750
I've been thinking about a collaboration

89
00:09:02,833 --> 00:09:05,041
between the psychiatry ward
and your department.

90
00:09:05,125 --> 00:09:07,958
-What do you think of that?
-That sounds interesting to me.

91
00:09:08,041 --> 00:09:11,166
Well, I'd like to further our discussion
if you could spare me some time.

92
00:09:11,250 --> 00:09:12,625
You mean right now?

93
00:09:12,708 --> 00:09:14,583
I promise you it won't take too long.

94
00:09:15,125 --> 00:09:16,791
Should we go somewhere quiet?

95
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
Come.

96
00:09:19,625 --> 00:09:20,500
This way…

97
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Is it really necessary
we're this far from everything?

98
00:10:29,083 --> 00:10:32,333
The music's just so loud, though.
It'll be much better in here.

99
00:10:32,416 --> 00:10:33,458
This way, please.

100
00:10:34,625 --> 00:10:35,541
In here.

101
00:10:38,500 --> 00:10:39,958
Come on. Let's talk in here.

102
00:10:41,625 --> 00:10:43,416
Inside.

103
00:11:16,291 --> 00:11:17,958
Stop! Let go!

104
00:11:18,041 --> 00:11:19,208
Stop! Let go!

105
00:11:19,291 --> 00:11:21,125
Get off! Are you all crazy?

106
00:11:21,625 --> 00:11:23,041
Are you out of your mind?

107
00:11:23,125 --> 00:11:24,541
Let go!

108
00:11:24,625 --> 00:11:26,666
Stop it! Let me go!

109
00:11:26,750 --> 00:11:28,041
Stop! Let go!

110
00:11:28,125 --> 00:11:30,000
Let me go! Let me go!

111
00:11:43,000 --> 00:11:44,583
I've chosen to trust you.

112
00:11:50,125 --> 00:11:51,208
Tell me why now?

113
00:12:00,791 --> 00:12:03,125
I'm getting tired
of trying to restrain myself…

114
00:12:06,083 --> 00:12:09,458
and of trying to keep the way I feel
under control. It's exhausting.

115
00:12:17,000 --> 00:12:19,958
<i>Among infinite possibilities,</i>
<i>everything is possible.</i>

116
00:12:22,208 --> 00:12:24,375
And in one of those
infinite possibilities,

117
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
I'm in love with you, Maran.

118
00:12:39,208 --> 00:12:41,375
I love you in all those possibilities.

119
00:13:46,833 --> 00:13:49,000
Let go of me! Let go!

120
00:13:49,083 --> 00:13:51,041
Let go! Let go!

121
00:13:51,125 --> 00:13:52,916
Stop! Diba!

122
00:13:53,000 --> 00:13:54,708
Diba! It's me, your professor!

123
00:13:55,291 --> 00:13:57,125
Just tell me what you want.

124
00:13:57,208 --> 00:13:59,708
Just let me go and I'll get it!

125
00:13:59,791 --> 00:14:01,375
Please!

126
00:14:01,458 --> 00:14:02,875
Just let me go!

127
00:14:02,958 --> 00:14:05,791
Just let me go!

128
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Shahsu.

129
00:14:43,541 --> 00:14:44,416
Maran.

130
00:14:54,125 --> 00:14:55,166
This is real.

131
00:14:56,875 --> 00:14:57,750
What is?

132
00:14:58,541 --> 00:14:59,458
Just…

133
00:15:01,791 --> 00:15:02,833
remember this.

134
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
I promise.

135
00:15:29,666 --> 00:15:30,500
Shahsu?

136
00:15:31,625 --> 00:15:33,208
What is it?

137
00:15:34,500 --> 00:15:35,833
I need to go back.

138
00:15:38,375 --> 00:15:39,458
So do I.

139
00:16:05,416 --> 00:16:06,833
I have this funny feeling.

140
00:16:08,458 --> 00:16:09,375
Good funny?

141
00:16:10,291 --> 00:16:11,333
Bad funny?

142
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
I don't know.

143
00:16:15,125 --> 00:16:16,750
It's like I'm someone new.

144
00:16:20,375 --> 00:16:21,625
Someone I've never met.

145
00:16:22,291 --> 00:16:23,875
But I think I'm gonna love her.

146
00:16:29,583 --> 00:16:30,708
I love her already.

147
00:16:44,666 --> 00:16:47,541
Dad, is it happening?
Please tell me the truth.

148
00:16:48,375 --> 00:16:50,625
Is the prophecy going to be fulfilled?

149
00:16:50,708 --> 00:16:53,791
Why don't you tell me?
You're the one who knows Shahsu.

150
00:16:54,875 --> 00:16:56,458
You said you've got it handled.

151
00:16:57,166 --> 00:17:00,791
-You're the one who spoke with Arun pers--
-Shh… Just watch what you say.

152
00:17:01,375 --> 00:17:03,333
The oracle's sided with Ural.

153
00:17:03,416 --> 00:17:06,208
He's gotten stronger.
Are you trying to get people to doubt us?

154
00:17:07,791 --> 00:17:09,750
He's going to get
everything his way once again.

155
00:17:10,500 --> 00:17:13,041
This bullshit peace
between humans and us. The order.

156
00:17:13,125 --> 00:17:15,708
We're the ones being sacrificed here.

157
00:17:15,791 --> 00:17:17,916
Forced into hiding, as if we don't exist.

158
00:17:18,625 --> 00:17:20,250
Let's take our revenge.

159
00:17:22,000 --> 00:17:24,125
Why don't you just tell me
what your real problem is?

160
00:17:27,500 --> 00:17:29,750
Why is he the one to fulfill the prophecy?

161
00:17:30,916 --> 00:17:32,958
That asshole will just get more power.

162
00:17:34,083 --> 00:17:35,625
Maran will have everything.

163
00:17:36,833 --> 00:17:38,000
Don't worry about that.

164
00:17:38,958 --> 00:17:40,875
If the prophecy gets fulfilled,

165
00:17:42,083 --> 00:17:45,541
Maran will be the one suffering
from the greatest loss of all.

166
00:17:54,666 --> 00:17:55,875
Is that hummus?

167
00:17:55,958 --> 00:17:58,000
Yeah. I think it is. Did you try some?

168
00:17:58,083 --> 00:17:59,291
-Like it?
-Meh.

169
00:18:00,125 --> 00:18:01,791
-Mmm.
-No, thank you.

170
00:18:01,875 --> 00:18:02,750
Try some.

171
00:18:02,833 --> 00:18:04,916
Put a little butter on it.

172
00:18:05,000 --> 00:18:07,166
-You should eat something.
-How's this?

173
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
I like it,
but I'm not sure what it is.

174
00:18:11,625 --> 00:18:12,833
There's more bread.

175
00:18:13,416 --> 00:18:16,541
-You eat too much bread, Salih.
-I can't help it. I love bread.

176
00:18:34,958 --> 00:18:36,125
Wait.

177
00:18:36,208 --> 00:18:38,916
-Sir, you need something?
-No, sit back down. Please.

178
00:18:43,083 --> 00:18:44,041
Where is he off to?

179
00:18:44,125 --> 00:18:47,208
Mm, I don't know. Maybe he
remembered something he forgot…

180
00:19:53,958 --> 00:19:56,416
Hey! Where have you been?
I've been looking everywhere for you.

181
00:19:56,500 --> 00:19:58,541
You need to come
to the stables right now. Hurry.

182
00:19:58,625 --> 00:19:59,583
Come on, hurry up.

183
00:20:15,916 --> 00:20:18,333
Just take a bite.
Stop worrying. It's not happening.

184
00:20:18,416 --> 00:20:20,541
Salih, you're really getting
on my nerves right now.

185
00:20:20,625 --> 00:20:22,625
Hey. Come on, take it easy. I get it.

186
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
You won't give birth
like dogs do in two months.

187
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
Dogs aren't the ones that give birth
after two months. That's snakes, idiot.

188
00:20:27,625 --> 00:20:30,958
-Snakes don't give birth. They lay eggs.
-No, some of them do.

189
00:20:31,041 --> 00:20:33,416
Stop talking down to me like I don't know.

190
00:20:33,500 --> 00:20:34,333
Moron.

191
00:20:34,416 --> 00:20:35,583
I didn't mean to.

192
00:20:36,375 --> 00:20:37,500
Have you seen Davut?

193
00:20:38,833 --> 00:20:41,125
No, but he… left just a second ago…

194
00:20:41,208 --> 00:20:43,666
Yeah… He went that way.

195
00:20:43,750 --> 00:20:45,083
-This way?
-What? That way?

196
00:20:47,250 --> 00:20:48,583
Ooh.

197
00:20:49,291 --> 00:20:50,958
Hey, what's wrong?

198
00:20:55,000 --> 00:20:56,250
Where were we, now?

199
00:21:03,000 --> 00:21:04,666
We weren't anywhere, were we?

200
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
I'm very happy for you.

201
00:21:12,375 --> 00:21:13,708
Do you really mean that?

202
00:21:14,625 --> 00:21:15,583
Of course.

203
00:21:16,833 --> 00:21:18,083
I want you to be happy.

204
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
I need to check on my grandfather.
I'll be right back, okay.

205
00:21:38,625 --> 00:21:39,666
Make room.

206
00:22:26,625 --> 00:22:27,583
The plans have changed.

207
00:22:27,666 --> 00:22:30,666
Hold on. Hold on.
I came here, and I'm not going back--

208
00:22:30,750 --> 00:22:31,875
Easy…

209
00:22:33,291 --> 00:22:34,708
I thought you wanted revenge.

210
00:22:34,791 --> 00:22:35,958
But you said to stop…

211
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
<i>That's not what I told you.</i>
<i>You aren't stopping.</i>

212
00:22:39,250 --> 00:22:40,541
<i>You just have a new target.</i>

213
00:22:41,625 --> 00:22:43,375
-Who?
<i>-Go and get ready.</i>

214
00:22:43,958 --> 00:22:46,458
No one here gives a fuck
about Shahmaran's revenge.

215
00:22:47,833 --> 00:22:49,791
-So we'll have to do it.
-Mm-hmm.

216
00:22:57,750 --> 00:22:59,541
Ah! Oh.

217
00:22:59,625 --> 00:23:01,333
Oh! Something isn't right.

218
00:23:01,416 --> 00:23:03,583
Something feels wrong.Oh!

219
00:23:03,666 --> 00:23:04,875
Honey, what's wrong?

220
00:23:06,625 --> 00:23:08,583
-Salih--
-Medine?

221
00:23:09,166 --> 00:23:10,333
You're scaring me.

222
00:23:15,208 --> 00:23:16,958
Ural!

223
00:23:20,291 --> 00:23:21,500
Ural, sir!

224
00:23:22,833 --> 00:23:24,041
Medine. You're okay.

225
00:23:24,125 --> 00:23:26,916
Medine. It's going to be okay.
I'll go and get the doctor.

226
00:23:27,000 --> 00:23:29,416
Okay? I'll get the doctor for you, Medine.

227
00:23:29,500 --> 00:23:31,125
Hang on. You're okay.

228
00:23:31,208 --> 00:23:33,291
I promise it'll be okay. I'll go get him.

229
00:23:33,375 --> 00:23:35,250
You're okay. I promise. Just hang on.

230
00:23:35,333 --> 00:23:37,750
Ural! Ural. sir!

231
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
There's something wrong.

232
00:23:46,083 --> 00:23:47,208
I can feel it…

233
00:23:48,083 --> 00:23:49,333
Something's going on!

234
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Not here. Something in the courtyard.

235
00:23:55,416 --> 00:23:56,500
The final omen.

236
00:23:57,916 --> 00:23:59,500
A human gives birth to a snake.

237
00:23:59,583 --> 00:24:00,666
Who is it?

238
00:24:43,583 --> 00:24:45,750
Grandpa? Grandpa!

239
00:24:47,416 --> 00:24:49,166
Grandpa! Grandpa!

240
00:24:49,750 --> 00:24:51,500
Grandpa, can you hear me? Grandpa!

241
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Grandpa?

242
00:24:53,791 --> 00:24:55,291
No, Grandpa, what's wrong?

243
00:24:56,083 --> 00:24:57,416
Can you hear me?

244
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
Maran! Maran!

245
00:25:00,875 --> 00:25:04,125
Mr. Ural! Mr. Ural! Where is he?
Where's the doctor? Where is--

246
00:25:04,208 --> 00:25:06,083
-What's wrong?
-Mr. Ural… Mr. Ural…

247
00:25:06,166 --> 00:25:08,458
Sir, come quick.
Something's wrong with Medine.

248
00:25:08,541 --> 00:25:10,291
Something happened to her. She's bleeding.

249
00:25:18,000 --> 00:25:19,083
Maran!

250
00:25:22,083 --> 00:25:23,833
Grandpa… Grandpa…

251
00:25:23,916 --> 00:25:25,583
Talk to me! Tell me what's wrong.

252
00:25:27,458 --> 00:25:28,333
Medine!

253
00:25:28,416 --> 00:25:30,625
Medine. Look, the doctor's here for you.

254
00:25:31,791 --> 00:25:33,958
What's wrong? Where are you bleeding?

255
00:25:37,375 --> 00:25:38,375
Medine.

256
00:25:39,041 --> 00:25:40,875
I'm pregnant. I'm pregnant!

257
00:25:43,958 --> 00:25:46,416
-Bring her to the house. Now.
-Come on.

258
00:25:46,500 --> 00:25:47,666
Come on. Let's go.

259
00:25:48,208 --> 00:25:50,291
Got ya.

260
00:25:51,291 --> 00:25:53,041
Careful… Easy…

261
00:25:53,541 --> 00:25:55,041
Easy… Easy…

262
00:25:55,125 --> 00:25:57,708
-Here.
-Easy. Careful.

263
00:25:57,791 --> 00:25:59,083
Careful with his head.

264
00:26:03,375 --> 00:26:04,250
Grandpa?

265
00:26:05,208 --> 00:26:06,208
Grandpa?

266
00:26:07,125 --> 00:26:08,583
Grandpa?

267
00:26:09,250 --> 00:26:11,250
We need to call a doctor. Please, Maran.

268
00:26:15,916 --> 00:26:18,916
Maran, a doctor needs to see him.
Where's your dad right now?

269
00:26:19,625 --> 00:26:20,625
It's not working.

270
00:26:20,708 --> 00:26:22,750
What do you mean, "It's not working"?

271
00:26:24,791 --> 00:26:27,125
Fine. I'll call him an ambulance, then.

272
00:26:34,083 --> 00:26:35,625
Come on. Which way is it?

273
00:26:35,708 --> 00:26:38,083
-Which way is it?
-There. Follow me.

274
00:26:38,166 --> 00:26:40,375
-Come this way. Come on.
-Honey, you're okay.

275
00:26:40,458 --> 00:26:42,750
-Put her on the sofa there. This way.
-Medine?

276
00:26:42,833 --> 00:26:45,041
-Here, here.
-Come on. Almost there, honey.

277
00:26:45,125 --> 00:26:47,125
-Medine. Where?
-Right on the sofa.

278
00:26:47,208 --> 00:26:49,375
-Set her down. Right there.
-Lay her there.

279
00:26:51,500 --> 00:26:54,250
She passed out?
Medine, stay with me, honey.

280
00:26:54,833 --> 00:26:56,708
Here. Put that under her head.

281
00:26:58,083 --> 00:26:59,375
Go get me my bag.

282
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
Medine, look at me.
Can you hear me? Darling, look at me.

283
00:27:02,208 --> 00:27:04,291
-I need you to wait outside.
-No, I'm not leaving.

284
00:27:04,375 --> 00:27:06,375
Salih, you're just getting
in the way of him here.

285
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
Come on. My dad's got things from here.
We need to give him space.

286
00:27:09,583 --> 00:27:11,208
Come on, Salih. Come with me, dear.

287
00:27:11,291 --> 00:27:13,000
Hello?

288
00:27:13,083 --> 00:27:15,750
We need an ambulance
to get here as soon as you can.

289
00:27:16,625 --> 00:27:18,916
My grandfather's not breathing.

290
00:27:19,000 --> 00:27:20,625
Please, come quickly.

291
00:27:20,708 --> 00:27:22,416
The addre-- The address? Um…

292
00:27:22,500 --> 00:27:24,916
The address is, uh…
Maran, the address, please!

293
00:27:26,416 --> 00:27:27,750
Maran, the address!

294
00:27:28,291 --> 00:27:30,541
I-- I don't--
I don't know. It's, um…

295
00:27:31,041 --> 00:27:33,416
We're just--

296
00:28:05,875 --> 00:28:07,541
Come on, breathe. Breathe.

297
00:28:13,208 --> 00:28:14,916
-Hey… Something not right.
-Come on.

298
00:28:15,000 --> 00:28:16,666
Something bad is gonna happen to her.

299
00:28:16,750 --> 00:28:18,791
-Please, let me stay.
-Salih, out. Please.

300
00:28:18,875 --> 00:28:21,125
-Medine. I'm here. Honey, I'm here!
-Salih…

301
00:28:39,875 --> 00:28:41,625
Shahsu.

302
00:28:41,708 --> 00:28:43,250
Shahsu.

303
00:28:43,333 --> 00:28:44,958
Shahsu.

304
00:29:10,500 --> 00:29:12,000
This'll delay it for a while.

305
00:29:24,416 --> 00:29:25,500
Get her to the pool.

306
00:29:25,583 --> 00:29:26,666
Get her to the pool!

307
00:29:26,750 --> 00:29:28,750
-Careful, now. Easy, Dad…
-Hurry up.

308
00:29:30,666 --> 00:29:31,625
Careful.

309
00:29:47,375 --> 00:29:48,458
Stay away.

310
00:29:50,541 --> 00:29:51,500
You…

311
00:29:54,500 --> 00:29:55,625
You…

312
00:29:58,000 --> 00:29:59,208
In-- In there…

313
00:30:00,416 --> 00:30:01,416
How did you…

314
00:30:02,458 --> 00:30:04,583
My grandpa with your…

315
00:30:04,666 --> 00:30:07,083
And then your teeth… How did…

316
00:30:07,791 --> 00:30:09,708
What do you know about Shahmaran?

317
00:30:09,791 --> 00:30:10,708
What?

318
00:30:11,416 --> 00:30:13,250
The Queen of Serpents, Shahmaran.

319
00:30:13,833 --> 00:30:16,791
Away from humans,
she lived in her underground paradise.

320
00:30:16,875 --> 00:30:20,291
With demons, half-human,
half-snake known as basilisks.

321
00:30:20,958 --> 00:30:23,875
Centuries ago, Shahmaran
feel in love with a human.

322
00:30:24,375 --> 00:30:25,791
His name was…

323
00:30:27,208 --> 00:30:28,041
Camsap.

324
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
What… are you saying?

325
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
-D-- D-- Davut?
-Davut's fine.

326
00:30:34,583 --> 00:30:37,000
Look… We're out of time, Shahsu.

327
00:30:37,500 --> 00:30:38,625
Just listen to me.

328
00:30:40,666 --> 00:30:42,708
Camsap and Shahmaran fell in love.

329
00:30:43,208 --> 00:30:45,958
But one day, Camsap wanted
to return to the surface.

330
00:30:46,041 --> 00:30:47,750
He missed his friends and family.

331
00:30:48,708 --> 00:30:52,458
She agreed, but he had to promise
not to tell a soul where she was.

332
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
Camsap gave her his word.

333
00:30:54,875 --> 00:30:56,375
And Shahmaran believed him…

334
00:30:57,875 --> 00:30:59,041
But <i>she</i> did not.

335
00:31:01,583 --> 00:31:02,625
Who's "she"?

336
00:31:03,416 --> 00:31:06,083
Shahmaran's own sister… Lilith.

337
00:31:07,458 --> 00:31:09,125
<i>She tried to warn Shahmaran.</i>

338
00:31:09,750 --> 00:31:12,333
"Men bring danger. It's in their nature."

339
00:31:12,958 --> 00:31:16,625
"He'll tell them where you are. That man
will betray us. He'll bring our demise."

340
00:31:17,125 --> 00:31:20,125
-Why are you telling me all of this?
-Please, just listen to me.

341
00:31:20,625 --> 00:31:24,000
Camsap returned to the surface,
and discovered the Sultan was sick.

342
00:31:24,083 --> 00:31:25,875
Shahmaran's tail was the only cure.

343
00:31:26,416 --> 00:31:28,000
Camsap decided to help him.

344
00:31:28,083 --> 00:31:30,750
Maybe he was just trying
to gain the Sultan's favor.

345
00:31:31,666 --> 00:31:33,458
He made the grand vizier promise

346
00:31:34,041 --> 00:31:36,958
that he wouldn't harm her,
if he told him where she was.

347
00:31:38,250 --> 00:31:39,916
Then he revealed her location.

348
00:31:43,375 --> 00:31:44,833
It was a bloodbath, Shahsu.

349
00:31:45,500 --> 00:31:47,125
The vizier didn't keep his word.

350
00:31:47,791 --> 00:31:51,166
The humans stormed her paradise.
They captured Shahmaran.

351
00:31:52,083 --> 00:31:55,083
Lilith went mad with rage.
She was ready to kill Camsap.

352
00:31:55,166 --> 00:31:56,916
But Shahmaran wouldn't allow her to do it.

353
00:31:57,000 --> 00:32:01,250
She locked her own sister up in a castle.
In the darkest depths of a well.

354
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Damning her for eternity.
Then she turned to Camsap.

355
00:32:06,291 --> 00:32:07,375
She told him…

356
00:32:08,083 --> 00:32:11,000
"After you kill me,
cut my body into three pieces."

357
00:32:11,958 --> 00:32:15,125
"First, take my head, and boil it.
That'll cure the Sultan."

358
00:32:15,791 --> 00:32:18,708
"Have the vizier drink from my body.
My poison's there."

359
00:32:19,500 --> 00:32:20,833
"And for you, my beloved…"

360
00:32:21,500 --> 00:32:25,000
"Boil my tail because that's
where… my wisdom's stored."

361
00:32:25,708 --> 00:32:27,000
The key to immortality.

362
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
I-- I've heard enough.
What's the point of this?

363
00:32:29,666 --> 00:32:31,291
They killed Shahmaran, Shahsu.

364
00:32:32,000 --> 00:32:33,833
Leaving only Camsap behind.

365
00:32:33,916 --> 00:32:36,666
Consumed by remorse… and his own guilt…

366
00:32:36,750 --> 00:32:38,708
with the knowledge
that he could never die.

367
00:32:39,291 --> 00:32:43,500
And so Lilith waits…
locked in her well, desiring revenge.

368
00:32:43,583 --> 00:32:45,125
<i>She made a vow of hatred.</i>

369
00:32:45,708 --> 00:32:49,000
That one day she'd come back…
and have her revenge on all of mankind.

370
00:32:50,041 --> 00:32:53,291
Do you even hear yourself, Maran?
They're nothing but fairy tales.

371
00:32:53,375 --> 00:32:55,500
That's what I thought. But they're real.

372
00:32:56,291 --> 00:32:59,583
And you made me believe.
You're the reason I believe, Shahsu.

373
00:33:00,083 --> 00:33:03,208
-I must've completely lost my mind.
-There's nothing wrong with your mind.

374
00:33:03,291 --> 00:33:04,875
I don't wanna hear
any more of this. Stop!

375
00:33:04,958 --> 00:33:07,333
But you have to listen.

376
00:33:13,416 --> 00:33:15,250
Careful…

377
00:33:15,333 --> 00:33:16,833
Slow-- Slowly.

378
00:33:16,916 --> 00:33:18,125
Careful…

379
00:33:18,208 --> 00:33:21,291
Where am I? What's going on?

380
00:33:21,875 --> 00:33:24,625
-Shh, you're gonna be okay.
-I can't stop the bleeding.

381
00:33:24,708 --> 00:33:26,083
The medication didn't work.

382
00:33:28,125 --> 00:33:29,833
Hey… Hey!

383
00:33:29,916 --> 00:33:32,208
-You're fine. Hold still.
-It's okay. Calm down.

384
00:33:32,291 --> 00:33:34,708
Let go of me!
What the hell do you think you're doing?

385
00:33:34,791 --> 00:33:36,125
You're fine. It's okay.

386
00:33:36,208 --> 00:33:38,375
-It's going to be fine.
-Just take it easy.

387
00:33:38,458 --> 00:33:40,416
Shh… You're okay.

388
00:33:40,500 --> 00:33:41,791
It's fine. It's fine.

389
00:33:41,875 --> 00:33:43,708
-Where is Salih?
-You need to relax.

390
00:33:43,791 --> 00:33:45,666
Take it easy.

391
00:33:45,750 --> 00:33:47,583
You're okay. It's okay.

392
00:33:47,666 --> 00:33:49,416
Hey, it's okay.

393
00:33:52,166 --> 00:33:54,416
We can't wait. It's almost here.

394
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
You…

395
00:34:17,166 --> 00:34:19,166
What… are you?

396
00:34:20,083 --> 00:34:21,416
Lilith was determined.

397
00:34:22,666 --> 00:34:24,375
She's going to get out of that well,

398
00:34:24,458 --> 00:34:26,791
and extinguish all of humanity
from this earth.

399
00:34:27,458 --> 00:34:30,708
There is only one thing
that could stop her… only one.

400
00:34:30,791 --> 00:34:31,958
A prophecy.

401
00:34:32,833 --> 00:34:37,291
A marked basilisk and a chosen human girl
would have to love each other to death.

402
00:34:37,791 --> 00:34:41,875
But only this time… the human will be
the one who sacrifices herself for love.

403
00:34:42,750 --> 00:34:45,208
She'll give everything up
and go underground.

404
00:34:45,291 --> 00:34:47,333
And only then will Shahmaran be reborn.

405
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
Then, there can be peace…
between the humans and the basilisks.

406
00:34:55,750 --> 00:34:57,250
So… you're…

407
00:34:59,625 --> 00:35:01,041
Y-- You're a snake?

408
00:35:03,125 --> 00:35:04,083
Basilisk.

409
00:35:11,208 --> 00:35:12,250
Born with the mark.

410
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
This isn't real.

411
00:35:16,083 --> 00:35:17,250
<i>This can't be real.</i>

412
00:35:17,333 --> 00:35:19,708
Everything that's happened
is real, Shahsu.

413
00:35:20,250 --> 00:35:23,375
You're not crazy.
You've just always felt it.

414
00:35:25,083 --> 00:35:26,208
<i>Because it's you.</i>

415
00:35:27,625 --> 00:35:29,041
You're the chosen human.

416
00:35:31,708 --> 00:35:33,875
You don't know how long
I've waited for you.

417
00:35:34,708 --> 00:35:35,750
Far too long.

418
00:35:37,375 --> 00:35:38,458
Why me?

419
00:35:40,125 --> 00:35:43,791
The chosen human…
has to be from Camsap's bloodline.

420
00:35:44,333 --> 00:35:45,750
The betrayer's descendant.

421
00:35:48,041 --> 00:35:49,958
You're not actually Davut's granddaughter.

422
00:35:58,458 --> 00:36:00,375
Oh! How's Medine?

423
00:36:01,166 --> 00:36:02,458
Please tell me, how's Medine?

424
00:36:03,041 --> 00:36:05,166
-Ural, sir. What's happening to Medine?
-Maran!

425
00:36:05,250 --> 00:36:07,333
Is Medine okay? Is she okay?

426
00:36:07,916 --> 00:36:10,041
Just wait here,
and I'll go check on her for you.

427
00:36:10,125 --> 00:36:11,166
What? What are you doing?

428
00:36:11,250 --> 00:36:13,500
-Wait here.
-What are--? No, wait! Hold on!

429
00:36:13,583 --> 00:36:14,541
Open the door!

430
00:36:14,625 --> 00:36:16,750
What the hell are you doing in there?

431
00:36:17,458 --> 00:36:18,375
Medine!

432
00:36:18,458 --> 00:36:19,833
Medine!

433
00:36:20,833 --> 00:36:22,416
Allah!

434
00:36:34,083 --> 00:36:35,750
-Is Maran here?
-What's wrong?

435
00:36:35,833 --> 00:36:37,416
We're out of time, Lakmu.

436
00:36:37,500 --> 00:36:38,583
I need to find him.

437
00:36:38,666 --> 00:36:41,333
The final omen is coming.
He has to talk to Shahsu.

438
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
I'll go get him.

439
00:36:43,708 --> 00:36:44,708
Just saw him.

440
00:36:45,708 --> 00:36:47,791
I'll tell you when I find him. That okay?

441
00:36:50,000 --> 00:36:52,125
You should head back. We've got this.

442
00:36:57,458 --> 00:36:58,500
What do--?

443
00:36:59,166 --> 00:37:01,000
What do--? What do you mean?

444
00:37:01,583 --> 00:37:03,291
I'm not Davut's granddaughter?

445
00:37:03,791 --> 00:37:05,958
Camsap had to pay dearly for his treason.

446
00:37:06,041 --> 00:37:08,041
-I don't care about Camsap at all!
-Look…

447
00:37:08,125 --> 00:37:11,541
I'm tired of lying to you, so I need you
to listen to me now. All right.

448
00:37:13,500 --> 00:37:15,500
Camsap hated himself for what he did.

449
00:37:16,166 --> 00:37:19,125
He tried to kill himself numerous times.
Over and over.

450
00:37:19,208 --> 00:37:20,541
Failing every time.

451
00:37:20,625 --> 00:37:22,208
Because he was immortal.

452
00:37:22,833 --> 00:37:25,750
Cavges, our oracle…
would erase his memory.

453
00:37:25,833 --> 00:37:28,375
Anytime he'd remember something,
she would wipe his memory.

454
00:37:28,458 --> 00:37:30,666
And every single time,
he'd start over again.

455
00:37:30,750 --> 00:37:33,041
He's lived many lives
under many different names.

456
00:37:33,541 --> 00:37:35,416
But he never had kids until…

457
00:37:37,791 --> 00:37:39,083
Until your mother.

458
00:37:40,708 --> 00:37:43,333
<i>He wasn't aware of his sin…</i>
<i>had no memory of it.</i>

459
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
<i>But he could remember the pain.</i>

460
00:37:48,375 --> 00:37:51,333
<i>An urge inside him told him he had to die.</i>

461
00:37:51,416 --> 00:37:53,000
<i>That he didn't deserve to live.</i>

462
00:38:00,125 --> 00:38:02,500
<i>That's why he left, Shahsu. Otherwise…</i>

463
00:38:04,000 --> 00:38:06,583
<i>he would've killed himself</i>
<i>in front of his daughter.</i>

464
00:38:24,208 --> 00:38:26,750
Your mother died
because of your grandfather's agony.

465
00:38:27,250 --> 00:38:28,875
And you have that pain too.

466
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
<i>The loneliness…</i>

467
00:38:31,875 --> 00:38:33,333
<i>that lack of belonging…</i>

468
00:38:34,791 --> 00:38:36,250
are the price of betrayal.

469
00:38:37,958 --> 00:38:38,958
Shahsu…

470
00:38:40,083 --> 00:38:41,416
your grandfather…

471
00:38:42,458 --> 00:38:43,916
is Camsap himself.

472
00:38:47,416 --> 00:38:48,875
This is all insane.

473
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
You've absolutely lost it.

474
00:38:51,458 --> 00:38:52,500
Shahsu.

475
00:38:55,541 --> 00:38:56,500
Wait.

476
00:38:58,916 --> 00:39:01,791
Did… you come and find me…

477
00:39:03,250 --> 00:39:04,708
because of this prophecy?

478
00:39:04,791 --> 00:39:07,875
No, the exact opposite.
I found you in spite of it.

479
00:39:08,625 --> 00:39:12,000
No matter how much I denied it,
or how much I wanted to run.

480
00:39:13,583 --> 00:39:16,708
Please believe that I came to you
on my own. That's the truth.

481
00:39:17,791 --> 00:39:19,291
I'm in love with you, Shahsu.

482
00:39:26,666 --> 00:39:29,041
Shahsu… don't forget.

483
00:39:29,125 --> 00:39:31,916
<i>Tonight you promised me…</i>
<i>that you would remember.</i>

484
00:39:32,958 --> 00:39:33,958
Please remember.

485
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
Just leave me alone.

486
00:39:41,041 --> 00:39:43,250
You can't run. Shahsu.

487
00:39:44,083 --> 00:39:45,583
You can't run from this!

488
00:39:48,166 --> 00:39:49,375
There's nowhere to run to!

489
00:40:12,625 --> 00:40:15,833
I can't hold it off much longer.
Where's Maran? Did you find him?

490
00:40:15,916 --> 00:40:17,250
He needs to know.

491
00:40:17,333 --> 00:40:18,250
Know what?

492
00:40:18,333 --> 00:40:19,333
Cihan's searching.

493
00:40:20,166 --> 00:40:21,750
What does he have to know, Dad?

494
00:40:22,833 --> 00:40:24,333
What didn't you tell Maran?

495
00:40:25,750 --> 00:40:27,458
What are you hiding from him?

496
00:40:29,291 --> 00:40:30,958
There is one last step in the prophecy.

497
00:40:35,583 --> 00:40:36,541
Shahsu.

498
00:40:47,916 --> 00:40:49,000
Shahsu.

499
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
Leave her alone.

500
00:41:19,333 --> 00:41:21,291
Get out of my way, Cihan. She's coming.

501
00:41:21,875 --> 00:41:23,250
That's exactly what I want.

502
00:41:24,458 --> 00:41:25,833
I already know.

503
00:41:30,083 --> 00:41:31,083
Let me go.

504
00:41:41,833 --> 00:41:43,208
You've been lying to Maran?

505
00:41:45,958 --> 00:41:47,791
Have you been lying to him
this whole time?

506
00:41:50,416 --> 00:41:51,458
-Hare!
-Get off!

507
00:41:51,541 --> 00:41:53,375
-I'll go.
-Stop!

508
00:41:53,458 --> 00:41:54,708
I'll look!

509
00:41:54,791 --> 00:41:56,041
I'll tell Maran.

510
00:41:57,250 --> 00:42:00,375
But it's going to start
as soon as I leave. Understand?

511
00:42:15,208 --> 00:42:17,250
Hold her tight.

512
00:42:37,458 --> 00:42:40,416
Hey. Where do you think
you're off to, Davut? Huh?

513
00:42:47,083 --> 00:42:48,208
I should have…

514
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
just killed you in the first place.

515
00:42:54,541 --> 00:42:56,333
Not your granddaughter.

516
00:42:56,416 --> 00:42:57,666
Where is Shahsu?

517
00:42:59,500 --> 00:43:01,291
How did I not see this? I mean…

518
00:43:03,583 --> 00:43:06,333
This all started with you, after all. Hm?

519
00:43:12,250 --> 00:43:13,833
The day you betrayed her.

520
00:43:18,166 --> 00:43:19,208
Camsap.

521
00:45:47,750 --> 00:45:49,250
Shahsu.

522
00:47:37,875 --> 00:47:40,291
Hey, hey. Hold her. Don't let go.

523
00:47:40,375 --> 00:47:42,583
It's okay. It's okay.
You're okay. It's okay.

524
00:47:49,916 --> 00:47:52,041
Hold her still.

525
00:48:56,708 --> 00:48:58,208
Do you believe me now?

526
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
<i>Earth is not yours, human.</i>

527
00:50:31,250 --> 00:50:33,166
<i>Earth is not merely yours.</i>

